| J'apprends le corse. |
[
Ampargu u corsu. ] |
[
amp'argu ug'orsu ] |
| Il apprends à lire. |
[
Ampara à leghje. ] |
[
amp'ara all'edjɛ ] |
| Nous apprenons les verbes. |
[
Amparemu i verbi. ] |
[
ampar'ɛmu iw'ɛrbi ] |
| Tu accroches le jambon. |
[
Azzinghi u prisuttu. ] |
[
atts'ingi ubriz'uttu ] |
| Ils accrochent le figatelli. |
[
Azzìnganu u figatellu. ] |
[
atts'inganu uvi(g)ad'ellu ] |
| Il embrasse sa soeur. |
[
Basgia à a so surella. ] |
[
b'aja a-azɔzur'ella ] |
| Charles embrasse sa soeur. |
[
Carlu basgia à a so surella. ] |
[
k'arlu w'aja a-azɔzur'ella ] |
| Je tombe beaucoup. |
[
Cascu assai. ] |
[
k'asku ass'ai ] |
| Nous tombons souvent. |
[
Caschemu suvente. ] |
[
kask'mu zuw'ɛntɛ ] |
| Ils tombent. |
[
Càscanu. ] |
[
k'askanu ] |
| Les pierres tombent. |
[
E petre càscanu. ] |
[
ɛb'edrɛ g'askanu ] |
| Je descends du village. |
[
Falgu da u paese. ] |
[
f'algu dauba'ɛzɛ ] |
| Tu descends de l'arbre. |
[
Fali da l'àlburu. ] |
[
f'ali dal'alburu ] |
| Je me régale. |
[
Mi campu. ] |
[
mig'ampu ] |
| Tu te régales. |
[
Ti campi. ] |
[
tig'ampi ] |
| Il se régale. |
[
Si campa. ] |
[
sig'ampa ] |
| Pierre se régale. |
[
Petru si campa. ] |
[
p'edru zig'ampa ] |
| Nous nous régalons. |
[
Ci campemu. ] |
[
ʧigamp'ɛmu ] |
| Jacques et moi nous régalons. |
[
Ghjàcumu ed eiu ci campemu. ] |
[
dj'agumu ɛd'eju ʤigamp'ɛmu ] |
| Vous vous régalez. |
[
Vi campate. ] |
[
bigamp'adɛ ] |
| Laura et toi vous régalez. |
[
Làura è tè vi campate. ] * |
[
L'aura ɛtt'ɛ wigamp'adɛ ] |
| Ils se régalent. |
[
Si càmpanu. ] |
[
sig'ampanu ] |
| Je fais une maison. |
[
Facciu una casa. ] |
[
f'atʧu unag'aza ] |
| Tu fais un livre. |
[
Faci un libru. ] |
[
f'aʤi unl'ibru ] |
| Il fait froid. |
[
Face u fretu. ] |
[
f'aʤɛ uvr'èdu ] |
| Jean fait ses devoirs. |
[
Ghjuvanni face i so duveri. ] |
[
djuw'anni v'aʤɛ izɔðuw'ɛri ] |
| Nous faisons un gâteau. |
[
Femu un pastizzu. ] |
[
f'ɛmu umpast'itsu ] |
| Vous faites de la farine. |
[
Fate (a) farina. ] |
[
f'adɛ (a)var'ina ] |
| Ils font cuire un oeuf. |
[
Fàcenu frighje un ovu. ] |
[
f'aʤɛnu vr'idjɛ un'owu ] |
| Je donne une fleur. |
[
Dò un fiore. ] |
[
d'ɔ unfj'orɛ ] |
| Tu donnes ton chapeau. |
[
Dai u to cappellu. ] |
[
d'ai udɔgapp'ellu ] |
| Il donne sa chemise. |
[
Dà a so camisgia. ] |
[
d'a azɔgam'iʒa ] |
| Il me donne la main. |
[
Mi dà a manu. ] |
[
mið'a am'ănu ] |
| Nous donnons des cadeaux. |
[
Demu rigali. ] |
[
d'ɛmu ri(g)'ali ] |
| Vous donnez une douceur (bonbon). |
[
Date un dolce. ] |
[
d'adɛ und'ɔlʧɛ ] |
| Ils donnent leur voiture. |
[
Danu a so vittura. ] |
[
d'ănu azɔwitt'ura ] |
| J'y suis j'y reste. |
[
Ci sò ci stò. ] |
[
ʧ'iz'ɔʧ'ist'ɔ ] |
| Tu habites à Bastia. |
[
Stai in Bastìa. ] |
[
st'ai inbast'ia / baʃt'ia ] |
| Il écoute. |
[
Stà à sente. ] |
[
st'a ass'ɛntɛ ] |
| Pierre habite à Propriano. |
[
Petru stà in Pruprià. ] |
[
p'edru st'a imprupri'a ] |
| Nous habitons ici. |
[
Stemu quì. ] |
[
st'ɛmu gw'i ] |
| Vous restez dans la maison. |
[
State in casa. ] |
[
st'adɛ ink'aza ] |
| Ils habitent dans le village. |
[
Stanu in paese. ] |
[
st'ănu impa'ɛzɛ ] |
| Je vais en haut. |
[
Mi ne vò insù. ] |
[
minɛw'ɔ ins'u ] |
| Où vas-tu ? |
[
Induve vai ? ] |
[
nd'uwɛ w'ai ] |
| Il va prendre le train. |
[
Và à piglià u trenu. ] |
[
b'a appilj'a udr'ɛnu ] |
| Paul va se promener. |
[
Pàulu và à spassighjà. ] |
[
p'aulu w'a asspassidj'a ] |
| Nous allons en bas. |
[
Andemu inghjò. ] |
[
and'ɛmu indj'ɔ ] |
| Vous allez chez le boulanger. |
[
Andate ind'u panatteru. ] |
[
and'adɛ ndubanatt'eru ] |
| Ils vont danser. |
[
Vanu à ballà. ] |
[
b'ănu abball'a ] |
| Il a chanté. |
[
Hà cantatu. ] |
[
'a kant'adu ] |
| Nous avons chanté. |
[
Avemu cantatu. ] |
[
aw'ɛmu gant'adu ] |
| J'ai appris le corse. |
[
Aghju amparatu u corsu. ] |
[
'adju ampar'adu ug'orsu ] |
| Il a appris à lire. |
[
Hà amparatu à leghje. ] |
[
'a ampar'adu all'edjɛ ] |
| Tu as accroché le jambon. |
[
Ai azzingatu u prisuttu. ] |
[
'ai attsing'adu ubriz'uttu ] |
| Ils ont accroché le figatelli. |
[
Anu azzingatu u figatellu. ] |
[
'ănu attsing'adu uvi(g)ad'ellu ] |
| Il a embrassé sa soeur. |
[
Hà basgiatu a so surella. ] |
[
'abbaja'du azɔzur'ella ] |
| Vous avez embrassé ma soeur. |
[
Avete basgiatu a mo surella. ] |
[
aw'ɛdɛ waj'adu amɔzur'ella ] |
| Je suis tombé. |
[
Sò cascutu. ] |
[
sɔ kask'adu ] |
| Nous sommes tombés. |
[
Simu cascati. ] |
[
s'imu gask'adi ] |
| Ils sont tombés. |
[
Sò cascati. ] |
[
sɔ kask'adi ] |
| Les pierres sont tombées. |
[
E petre sò cascate. ] |
[
ɛb'edrɛ zɔgask'adɛ ] |
| Je suis descendu du village. |
[
Sò falatu da u paese. ] |
[
sɔffal'adu da uba'ɛzɛ ] |
| Tu es descendu de l'arbre. |
[
Sì falatu da l'àlburu. ] |
[
siffal'adu dal'alburu ] |
| Nous sommes descendus. |
[
Simu falati. ] |
[
s'imu val'adi ] |
| Je me suis régalé. |
[
Mi sò campatu. ] |
[
mizɔkkamp'adu ] |
| Tu t'es régalé. |
[
Ti sì campatu. ] |
[
tizikkamp'adu ] |
| Il s'est régalé. |
[
S'hè campatu (Si hè ...). ] |
[
sɛkkamp'adu ] |
| Pierre s'est régalé. |
[
Petru s'hè campatu. ] |
[
p'edru zɛkkamp'adu ] |
| Marie s'est régalée. |
[
Marìa s'hè campata. ] |
[
mar'ia zɛkkamp'ada ] |
| Nous nous sommes régalés. |
[
Ci simu campati. ] |
[
ʧiz'imu gamp'adi ] |
| Vous vous êtes régalés. |
[
Vi site campati. ] |
[
biz'idɛ gamp'adi ] |
| Ils se sont régalés. |
[
Si sò campati. ] |
[
sizɔ kamp'adi ] |
| Elles se sont régalées. |
[
Si sò campate. ] |
[
sizɔ kamp'adɛ ] |
| J'ai trouvé un champignon. |
[
Aghju truvatu un fungu. ] |
[
'adju druw'adu unf'ungu ] |
| Ils ont trouvé un champignon. |
[
Anu trovu un fungu. ] |
[
'ănu dr'owu unf'ungu ] |
| Il est allé en haut. |
[
Hè andatu insù. ] |
[
ɛ and'adu ins'u ] |
| J'ai fait une maison. |
[
Aghju fattu una casa. ] |
[
'adju v'attu unag'aza ] |
| Tu as fait un livre. |
[
Ai fattu un libru. ] |
[
'ai v'attu unl'ibru ] |
| Il a fait froid. |
[
Hà fattu u fretu. ] |
[
aff'attu uvr'ɛdu ] |
| Nous avons fait un gâteau. |
[
Avemu fattu un pastizzu. ] |
[
aw'ɛmu v'attu umpast'itsu ] |
| Vous avez fait de la farine. |
[
Avete fattu farina. ] |
[
aw'ɛdɛ v'attu var'ina ] |
| Ils ont fait cuire un oeuf. |
[
Anu fattu frighje un ovu. ] |
[
'ănu f'attu vr'idjɛ un'owu ] |
| J'ai donné. |
[
Aghju datu. ] |
[
'adju ð'adu ] |
| Tu as donné ton chapeau. |
[
Ai datu u to cappellu. ] |
[
'ai ð'adu udɔgapp'ellu ] |
| Il a donné sa chemise. |
[
Hà datu a so camisgia. ] |
[
add'adu azɔgam'iʒa ] |
| Nous avons donné des cadeaux. |
[
Avemu datu rigali. ] |
[
aw'ɛmu (d)'adu ri(g)'ali ] |
| Vous avez donné ce seau. |
[
Avete datu issu stagnone. ] |
[
aw'ɛdɛ ð'adu ssustăɲ'ɔ̃nɛ ] |
| Ils ont donné leur voiture. |
[
Anu datu a so vittura. ] |
[
'ănu ð'adu a zɔwitt'ura ] |
| J'y suis resté. |
[
Ci sò statu. ] |
[
ʧiz'ɔ st'adu ] |
| Tu as habité à Bastia. |
[
Sì statu in Bastìa. ] |
[
sisst'adu inbast'ia ] |
| Il a écouté. |
[
Hè statu à sente. ] |
[
ɛsst'adu ass'ɛntɛ ] |
| Elle m'a écouté. |
[
Hè stata à sente à mè. ] |
[
ɛst'ada ass'ɛntɛ a mɛ ] |
| Nous avons habité ici. |
[
Simu stati quì. ] |
[
s'imust'adi gɥ'i ] |
| Vous êtes restés dans
la maison. |
[
Site stati in casa. ] |
[
s'idɛ st'adi ink'aza ] |
| Ils ont habité dans le village. |
[
Sò stati in paese. ] |
[
sɔ st'adi impa'ɛzɛ ] |
| Je suis allé en haut. |
[
Mi ne sò andatu insù. ] |
[
minɛz'ɔ and'adu ins'u ] |
| Où es-tu allé ? |
[
Induve sì andatu ? ] |
[
nd'uwɛ si and'adu ] |
| Il est allé prendre le train. |
[
Hè andatu à piglià u trenu. ] |
[
ɛ and'adu appilj'a udr'ɛnu ] |
| Lucie est allée se promener. |
[
Lucìa hè andata à spassighjà. ] |
[
luʤ'ia ɛ and'ada asspassidj'a ] |
| Nous sommes allés en bas. |
[
Simu andati inghjò. ] |
[
s'imu and'adi indj'ɔ ] |
| Vous êtes allées chez
le boulanger. |
[
Site andate ind'u panatteru. ] |
[
s'idɛ and'adɛ ndubanatt'eru ] |
| Ils sont allés danser. |
[
Sò andati à ballà. ] |
[
sɔ and'adi abball'a ] |
| Il faut chanter. |
[
Ci vole à cantà ! ] |
[
ʧi w'olɛ / ʧ'olɛ akkant'a / ʧ'olakkant'a ] |
| Veux-tu danser ? |
[
Voli ballà ? ] |
[
b'oli wall'a ] |
| Que faire ! |
[
Chì fà ! ] |
[
k'i f'a ] |
| Voulez-vous rester ici ? |
[
Vulete stà quì ? ] |
[
bul'ɛdɛ st'a qɥ'i ] |
| Il faut aller au village. |
[
Ci vole à andà in paese. ] |
[
ʧ'ola and'a impa'ɛzɛ ] |
| Il faut y aller. |
[
Ci vole à andacci. ] |
[
ʧ'ola anda'ʧi ] |
| A qui donner ? |
[
À quale dà ? ] |
[
akw'alɛ (d)'a ] |
| Avec qui faire ce jeu ? |
[
Cù quale fà issu ghjocu ? ] |
[
kukw'alɛ va ssu j'ogu ] |
| Prendre c'est voler. |
[
Piglià hè arrubà. ] |
[
pilj'a ɛ arrub'a ] |
| Voulez-vous prendre un café
? |
[
Vulete piglià un caffè ? ] |
[
bul'ɛdɛ bilj'a un kaff'ɛ ] |
| Je vais me régaler. |
[
M'aghju da campà. ] |
[
m'adja gamp'a ] |
| Je vais attrapper cette mouche. |
[
Aghju da chjappà issa mosca. ] |
[
'adja djapp'a ssa m'ɔska ] |
| Tu vas faire ce travail. |
[
Ai da fà issu travagliu. ] |
[
'aja va ssu draw'alju ] |
| Tu vas te goûter cette pomme
! |
[
T'ai da paspà issa mela. ] |
[
t'aja basp'a ssa m'ɛla ] |
| Nous allons parler. |
[
Avemu da parlà. ] |
[
aw'ɛma barl'a ] |
| Vous allez m'écouter. |
[
M'avete da stà à sente. ] |
[
maw'ɛda st'a a s'ɛntɛ ] |
| Vous allez payer. |
[
Avete da pagà. ] |
[
aw'ɛda bag'a ] |
| Ils vont se régaler. |
[
S'anu da campà. ] |
[
s'ăna gamp'a ] |
| Ils vont essayer. |
[
Anu da pruvà. ] |
[
'ăna bruw'a ] |
| Tu peux sauter. |
[
Poi saltà. ] |
[
p'oi zalt'a ] |
| Il faut souffrir pour démaquiser. |
[
Ci vole à strazià per smachjà. ] |
[
ʧ'ola stradzj'a pɛ smatj'a ] |