AncuAncu est un adverbe
d'opinion qui s'élide devant un autre adverbe (anc'avà),
devant un pronom personnel fort sujet (anch'eiu),
devant la préposition à
(anc'à tè) et dans
la locution anc'assai. Ceci dit
l'élision n'est pas obligatoire et on trouve aussi ancu
ellu ou ancu assai
; par contre l'élision se fait toujours à l'oral [ank'ɛllu]
et [ankass'ai].
Elidé, ancu prend un h
devant e ou i.
Cet adverbe peut peut être employé :
Dans le sens de "même"
Dans le sens de "aussi" ou "encore"
Dans des tournures spéciales
Exercices
Voir aussi Les adverbes.
Il peut s'opposer à Mancu. Voir Comment on traduit "Encore".
| Corsu | Français |
|---|---|
| Ancu e puce hanu a tossa ! | Même les puces ont la toux ! |
| A vulereste ancu sapè ? | Vous voudriez bien le savoir ? |
| L'aperitivu u ci piglieremu ancu senza ellu. | L'apéritif nous le prendrons même sans lui. |
| Corsu | Français |
|---|---|
| Dàtemi ancu quessu ! * | Donnez-moi aussi celui-là ! |
| Hè ancu megliu. | C'est encore mieux. |
| Voli vene ancu tù ? | Tu veux venir aussi ? |
| U mo fratellu venerà ancu ellu (anch'ellu) | Mon frère viendra aussi. |
| Averà trovu anch'ellu qualchissìa. | Il a dû trouver quelqu'un lui aussi. |
| Ùn capiscu ancu tuttu. | Je ne comprends pas encore tout. |
| M'hà da scappà a pazienza anc'à mè. | Je vais perdre patience moi aussi. |
| - À bona notte - Ancu à voi ! = Anc'à voi ! | - Bonne nuit - A vous aussi ! |
* : dans ce sens, synonyme de dinò = torna
| Corsu | Français |
|---|---|
Anc'assai
= ancu di grazia. |
Heureusement |
| Anc'assai chè tù sì ghjuntu ! | Heureusement que tu es arrivé ! |
| Ancu di grazia chè l'aghju vistu ! | Heureusement que je l'ai vu ! |
Ùn
+ esse/avè + ancu + p.p. /à + inf.
* |
|
| Ùn simu ancu ghjunti ! | Nous ne sommes pas encore arrivés ! |
| Ùn hè ancu ghjornu ! | Il ne fait pas encore jour ! |
| Ùn hè ancu à ghjunghje ? | Il n'est pas encore arrivé ? |
| Ùn aghju ancu manghjatu ! | Je n'ai pas encore mangé ! |
* : S'oppose alors à digià : simu digià ghjunti, aghju digià manghjatu.
Quelques petits exercices de traduction directement inspirés de ce que vous venez de lire ...
| C'est encore mieux comme ça ! | Hè ancu megliu cusì ! |
| Il n'a pas encore bu son verre de vin. | Ùn hà ancu betu u so bichjer' di vinu. |
| Le cordonnier n'est pas encore arrivé. | U scarparu ùn hè ancu ghjuntu. |
| Il n'est pas encore prêt. | Ùn hè ancu prontu. |
| Le cantonnier n'est pas encore arrivé ? | Ùn hè ancu à ghjunghje u cantuneru ? |
| Il ne fait pas encore nuit. | Ùn hè ancu notte. |
| Encore un peu il tombe (Il a failli tomber). | Ancu un pocu è casca. |
| Tu ne comprends pas encore tout. | Ùn capisci ancu tuttu. |
| Ne vous réjouissez pas encore. | Ùn cantate ancu alleluia. |
| Personne n'est encore déscendu. | Ùn hè ancu falatu nimu. |
| - Pierre est arrivé ? - Non pas encore ! |
- Hè ghjuntu Petru ? - Nò, ancu ! |
| Heureusement que nous étions là ! | Anc'assai chè no èramu quì ! |
| Nous irons à la messe même sans eux. | Anderemu à a messa ancu senza elli. |
| Antoine viendra aussi. | Antone vinerà anch'ellu. |
| - Bon appétit ! - A vous aussi ! |
- Bon' appitittu ! - Anc'à voi ! |