Remarques sur les verbes Vene et Tene / Venire et Tenere

Traduzzione in talianu da Fabriziu


Dimmi quantu tù mi teni è micca quantu tù mi veni. : Dimmi quanto tieni a me e non quanto ti piaccio.

Vene
Petru vene anch'ellu. Viene anche Pietro.
S'avessi i soldi, mi ne venerìa à passammi una quindecina di ghjorni. Se avessi i soldi, verrei a trascorrere [in vacanza] una quindicina di giorni.
St'ètima chì vene = a settimana / sittimana chì vene. La settimana che viene = La settimana prossima
Hè vinutu à more. È venuto a mancare = È mancato.
Vengu à circà a mo vittura. Vengo a cercare la mia auto.
À chì pò vene, ch'ellu venga ! Chi può venire, venga !
Li vinerà male à ùn andacci. Gli verrà male a non andarci.
Ùn mi vene di nunda. Non è niente/nessuno per me
Vene bè à dì ... È facile dire...
Fà u passa è u vene.
U tempu, i soldi li sò vinuti pochi. Il tempo, i soldi gli sono venuti a mancare.
Venga ciò chì venga. Avvenga quel che deve avvenire = Accada ciò che deve accadere
Vene ch'ellu hè partutu ? Succede che egli è partito ? *
Chì vene ch'ellu dice, face, vole ?
Vene vinendu, ùn era nulla. In fin dei conti, non era nulla.
Vènesi menu. Venire meno = Svenire.

* Issa frase hè curretta, ma difficiulmente si puderà sentilla o truvalla scritta.


Tene
Ti tengu cara. Ti amo.
A mamma tene caru u so figliolu. a mamma ama suoi figli.
Tè, m'hà dettu, u pane chè tù m'ai dumandatu / chersu. Tieni, m'ha detto, il pane che mi hai chiesto.
Ùn mi turnava contu à tènela. Non avevo interesse a tenerla.
Tenì, sei ove è u prisuttu. Tenga, sei uova e il prosciutto.
U tengu in manu. Lo tengo in mano.
U ti poi tene. Te lo puoi tenere.
Tene a bocca aperta. Tenere la bocca aperta.
A zucca tene cinque litri. La borraccia tiene (contiene) cinque litri .
Tene à qualchisìa. Tenerci a qualcuno.
Tene à beie, à ride. Tenerci a bere, a ridere.
Hè tinutu capu su. Si è diretto verso l'alto (in su).
Hè tinutu à via di a furesta. Si è diretto verso la foresta = Ha preso la via della foresta.
Ùn s'hè pudutu tene di ... Non ha potuto evitare di... *
I fratelli si tènenu. I fratelli tengono l'uno all'altro.

* oppure: "Non si è potuto tenere e [pà esempiu] lo ha insultato"