Canta u pòpulu corsu - L'odore d'i nostri mesi


Parolle di Ghjàcumu Fusina - Mùsica di Ghjuvan Pàulu Poletti.

Eléments lexicaux et phonétiques

Ottobre sente e castagne
In paese fumicosu
Quand'u celu nebbiacosu
Fala nant'à le muntagne
Pare tutt'avvene chjosu
È finite le cuccagne.

Dicembre sente l'aranciu
Chì fiurisce per sse piaghje
Ma quandi lu ventu traghje
Piglia inguernu lu sbilanciu
Tempu d'acque è di nivaghje
Affannosu è pocu danciu.

Maghju sente la ghjinestra
Chì sbuccia per lu pughjale
Inzeppisce fiuminale
Verdicheghja la campestra
L'acelli spàrghjenu l'ale
Si spalanca la finestra.

Aostu sente a filetta
Calpighjata à merendella
A notte s'empie di stelle
Di dulcezza benedetta
In core di le zitelle
Ci hè un fiore chì l'aspetta.

Chì senteranu li mesi
Di la pròssima stagione
Duve pianterà viaghjone
Cù le so sperenze appese
È basteranu e canzone
Per guarì tutte l'offese ?

-
fumicosu : enfumé
nebbiacosu : brumeux (a nebbia [n'ebbja] : la brume, le brouillard)
-
[dj'ɔzu]
a cuccagna : la cocagne

-
-
traghje : souffler (le vent)
inguernu = invernu : hiver / u sbilanciu : l'élan
a nivaghja = nevaghja : la chute de neige
affannosu : essoufflé / danciu = darecciu : qui donne volontiers

a ghjinestra : le genêt
u pughjale : flanc, versant, plateau sur un saillant
inzeppisce = inzeppì : épaissir (zeppu : épais) / u fiuminale : la vallée
verdicà = verdisce : verdoyer (verde : vert) / a campestra : la campagne, la nature
sparghje : étendre
spalancassi : s'ouvrir tout grand

aostu = agostu [a'ɔstu] : août
calpighjà : piétiner, fouler aux pieds
[n'ottɛ]
-
[k'orɛ]
[fj'ɔrɛ] / [lasp'etta]

[m'ɛzi]
[labr'ossima]
-
appesu [app'ɛzɛ] : suspendu
-
un'offesa : une offense

"Chjamu à puesìa" 1979

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!