Métathèse


Pàgina mandata da Ghjuvan Pàulu Giovannoni. U ringraziu.

Ce petit texte montre que le corse a subi des phénomènes de métathèse que l'italien n'a pas forcément connu. Donc quelques mots de vocabulaire diffèrent sensiblement.

Voir aussi La phonétique historique.

métathèse : n. f. LINGUISTIQUE.
Déplacement ou interversion d’un phonème ou d’une syllabe à l’intérieur d’un mot ou d’un groupe de mots. «Berbis» (XIe s.) est devenu «brebis» en français moderne par métathèse.
metatesi : [me-tà-te-Ši] s. f. (ling.) trasposizione di suoni all'interno di una parola (p. e. padule per palude) - Dal lat. tardo metathësi(m), che è dal gr. metáthesis, deriv. di metatithénai 'spostare, mutare'.

Corse Italien Français
Stacca Tasca Poche
A padula La palude Marais
Gràdiva Gràvida Enceinte (adj.)
Calanetta Canale = grondàia Gouttière
Rèpice Recipe = ricetta medica Ordonnance médicale
Struppià Storpiare Estropier
Spunga Spugna Eponge
Stupà = sputà Sputare Cracher *
Schincu Stinco Tibia

* : Sputà est plus répandu.

Esempiu :

Corse Italien
Marìa si n’andava à spassu per a padula cù e so mani in stacca, u médicu li avìa dettu chè cum’ella era gràdiva una spassighjata li averebbe fattu prò.
Nant’à u rèpice u duttore avìa urdinatu medicine ancu per u so maritu chì stupava sangue perchè s’era struppiatu caschendu da u tettu di casa per riparà a calanetta.
Avale senza più calanette, quand’ellu piuvìa, tuccava à ella à arricoglie l’acqua piuvana cun una spunga.
Marìa se ne andava a spasso per la palude colle sue mani in tasca, il médico le aveva detto che siccome era gràvida una passeggiata le avrebbe fatto pro.
Sul rècipe il dottore aveva ordinato medicine anche per suo marito che sputava sangue perchè si era storpiato cascando dal tetto di casa, per riparare la grondàia.
Ora senza più grondàie, quando pioveva le toccava di ricogliere l’acqua piovana con una spugna.

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!