Lexique Corse / Français / Italien des substantifs
| genre | API | Remarques | |||
|---|---|---|---|---|---|
| maccatura | n.f. | meurtrissure (fruits) | ammaccatura | ||
un milone pienu di maccature : un melon plein de meurtrissures
maccu (adj.) : blet, ramolli, ... maccà (v.) : meurtrir (fruits), cotir ammaccatura (n.f.) : meurtrissure, ecchymose, contusion, bleu, ... ammaccà (v.) : meurtrir, contusionner, ... |
|||||
| maestru | n.f. | maître (d'école), instituteur | maestro (di scuola) | = maiestru | |
un maestru di muraglia / di muru : un (maître) maçon (maestro) muratore
da maestru : de main de maître
ugnunu trova u so maestru : chacun finit par trouver son maître
maestra (n.f.) : maîtresse (d'école), institutrice maestrìa (n.f.) : maîtrise, habileté ammaistramentu (n.m.) : éducation, dressage,... maestru (adj.) : maître, principal |
|||||
| mamma | n.f. | maman, mère |
babbu
|
||
| manera | n.f. | [man'era] | manière, façon ; belles / bonnes manières | maniera, modo ; belle maniere | |
|
in qualchì manera : en quelque façon in qualche modo
in ogni manera : de toute façon (par tous les moyens) in ogni maniera ùn ci hè manera : il n'y a pas moyen non c'è verso di versu è di manera chì ... : de telle sorte que ... dimodochè à so manera : à sa/leur façon a modo suo/loro cù a manera : en y mettant les formes con riguardo senza tante manere : sans façons senza far complimenti ammaneratu (adj.) : courtois, ... |
|||||
| mansa | n.f. | amas, tas | ammasso, mucchio | = massa (--) | |
|
una mansa di legne : un tas de bois (de chauffage) una catasta di legna
sò una mansa di scrucconi : c'est une bande d'escrocs sono una manica d'imbroglioni una mansa di sulu : un tas de fumier una mansa di rena : un tas de sable una mansa di ladri : un tas / une bande de voleurs à manse : par tas
quistannu ci sò stati i funghi (funzi) à manse : cette année il y a eu des champignons par tas
soldi à manse : argent à la pelle
ùn ci hè mansa (di granu) senza ariezza (riezza) :
pas de moisson sans déchets
mansume (n.m.) : ensemble des bêtes domestiques qui vivent à la maison ammansà (v.) : amasser, entasser |
|||||
| massa | n.f. | masse (peuple, physique, électronique, ...) ; amas, tas | massa ; mucchio | ||
ammassà (v.) : amasser, entasser, accumuler |
|||||
| mente | n.f. | esprit ; mémoire | mente | ||
|
una vista chì riposa a mente : un spectacle, une scène qui repose l'esprit
mente ripusata : esprit tranquille senza mente : sans mémoire omu di poca mente : homme à la mémoire courte m'hè scappata / fughjita di mente : ça m'est sorti de la mémoire (j'ai oublié) vene in mente : venir à l'esprit venire a mente
mi vene un'idea in mente : il me vient une idée à l'esprit
oghje in mente mi vene un surrisu di tè : aujourd'hui il me revient en tête un sourire de toi
(i Muvrini,...) tene à mente : garder à l'esprit, retenir tenere a mente
tinite à mente e so parolle : retenez bien ses paroles
avè in mente di fà : avoir l'intention de
à mente fredda : froidement a mente fredda
à mente calma : à tête reposée a mente riposata
à mente fresca : à tête reposée a mente fresca
mentale (adj.) : mental mentale mentalemente (adv.) : mentalement mentalità (n.m.) : mentalité mentalità mintulà (v.) : mentionner ammente = à mente (adv.) : par coeur, de mémoire ammintà (v.) : rappeler, ... ammintassi (v.) : se souvenir rammintà (v.) : rappeler, ... rammintassi (v.) : se souvenir |
|||||
| mèritu | n.f. | [m'ɛridu] | mérite | merito | |
|
avè u mèritu : avoir du mérite avè u so mèritu : avoir une responsabilité dans une situation regrettable una persona di mèritu : une personne de mérite avè u so bellu mèritu : avoir un mérite appréciable esse à mèritu : être à la merci
merità (v.) : mériter |
|||||
| moglia | n.f. | [m'ɔlja] | épouse (femme) | moglie | = mugliere, moglie |
|
moglia è maritu : mari et femme piglià moglia : prendre femme mògliema : ma femme mia moglie
trà moglia è maritu ùn si mette u ditu : il ne faut pas mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce
fichi è moglia si ponu sceglie : pour figues et femme on a du choix
piglià moglia à u to paese : marie-toi dans ton village
bon vinu è bella moglia arrècanu molti amici : bon vin et belle épouse amènent beaucoup d'amis
bon vinu è bella moglia finìscenu prestu : bon vin et belle épouse ne durent guère mugliaccaria (n.f.) : cortège de mariage ammugliassi (v.) : se marier |
|||||
| muntagna | n.f. | montagne | montagna | ||
contraire : piaghja : plaine muntagnata (n.f.) : transhumance vers la montagne muntagnera (n.f.) ['era] : transhumance /
contraire : impiaghjera muntagnolu (n.m.) ['olu] : montagnard
montanaro muntagnolu (adj.) : montagnard muntagnosu (adj.) ['ɔzu] : montagneux
montagnoso = di muntagna (++) ùn sò muntagne à spianà : ce n'est pas la mer à boire (des montagnes à araser)
muntagnà (v.) : transhumer |
|||||
| monte | n.m. | mont, montagne ; rocher ; gros caillou | monte, montagna | ||
|
u monte Cintu : le mont Cinto in certi fiuminali ùn si trova chè monti : dans certaines zones fluviales on ne trouve que rochers tirà un monte : lancer un gros caillou à monte : en amont andà à monte : annuler une partie (jeu) et la recommencer mandà à monte : faire échouer, recommencer dorme cume un monte : dormir comme un loir
muntese (n.m.) : vent soufflant de la montagne |
|||||
| genre | API | Remarques | |||
|---|---|---|---|---|---|
| nebbia | n.f. | [n'ebbja] | brume, brouillard | nebbia | = muffura, fumaccia |
nebbione (n.m.) : brouillard épais
nebbione nebbiosi (n.m.pl.) : gros nuages noirs porteurs d'eau nebbiura (n.f.) : brume épaisse
nebbione, foschia nebbiulina (n.f.) : brume légère nibbiosu = nebbiosu (adj.) : brumeux
nebbioso annibbiatu = annebbiatu (adj.) : brumeux
nebbioso annibbiassi (v.) : se couvrir de brouillard |
|||||
| nebbiu | n.m. | [n'ebbju] | milan (oiseau) | nibbio | = filanciu |
| nebbulosa | n.f. | nébuleuse (astron.) | nebulosa | ||
| nerbu | n.m. | [n'ɛrbu] | nerf | nervo | |
|
< nervus écrit narbu écrit soit v soit b nerbu di boie : nerf de boeuf nerbata
(n.f.) : coup de nerf de boeuf nerbatavolta a carne à u macillaru chì ùn t'hà datu chè nerbi è ossu : retourne la viande au boucher car il ne t'a donné que nerfs et os
avè i so nerbi : être énervé, avoir sa crise de nerfs avere i nervi
tènesi à forza di nerbi : vivre sur les nerfs
esse tuttu nerbi : être un paquet de nerfs
fà vene i nerbi : énerver (faire venir les nerfs) svernare
nerbusità (n.f.) : nervosité
nervosità = nerbusìsimu (--) nerbosa (n.f.) : tremblement, secousses nerveuses chroniques ; crise de nerfs annerbamentu (n.m.) : énervement annerbatu (adj.) : énervé, agacé, excité annerbante (adj.) : énervant, agaçant nerbosu [nɛrb'ɔzu] (n.m.) :
énervement (état de nervosité inhabituel), crise de nerfs nervoso
quand'ellu li piglia u nerbosu, ùn si pò più discorre : quand il pique sa crise, on ne peut plus discuter
mi ghjunghje u nerbosu : il me vient les nerfs
nerbincu (adj.) : qui a du nerf, vigoureux
nerboruto nerbosu (adj.) : nerveux
nervoso nerbicutu (adj.) : nerveux (dont on voit les tendons ...); tendineux
nervoso ; tendinoso
mani nerbicute : des mains nerveuses
carne nerbicuta : viande tendineuse
nerbatura (n.f.) : nervure(s)
nervatura nèrbica (n.f.) : fil de haricot vert
fasgioli cù e nèrbiche / senza nèrbiche : haricots avec des fils / sans fils
nerbicutu (adj.) : qui a des fils (haricot) annerbà (v.) : énerver, ... |
|||||
| nimicìzia | n.f. | inimitié, hostilité | inimicizia | ||
|
écrit numicìzia
et
donne aussi inimicìzia esse in nimicìzia : être en état d'inimitié fanne una nimicìzia : en faire une cause d'inimitié hà da esse una nimicìzia : ce sera une inimitié nimicu (n.m.) : ennemi amicizia (n.f.) : amitié |
|||||
| nimicu | n.m. | [nim'igu] | ennemi ; adversaire | nemico (pl. nemici) | pl. nimici |
|
écrit numicu
et
donne aussi nemicu nimici di sangue : ennemis de sang, mortels
nimica (n.f.) : ennemie nemica ;
écrit numica nimichèvule (adj.) : hostile inumichissi (v.) : devenir ennemis nimicassi (v.) : devenir ennemis, se brouiller
i dui fratelli si nimiconu cù i spartimenti : au partage, les frères se brouillèrent
nimicà (v.) : rendre hostile
nimicava tuttu u paese contr'à ellu : tout le villge lui devanait hostile
un cuginu carnale pò esse un nimicu murtale, ... :
un cousin germain peut être un ennemi mortel, ... ... è un furesteru un amicu sinceru :
... et un étranger un ami sincère
hè megliu un nimicu scupertu chè l'amicu fintu : mieux un ennemi déclaré qu'un faux ami nimicìzia (n.f.) : inimitié nimicu (adj.) : hostile amicu (n.m.) : ami |
|||||
| nìvulu |
nulu
|
||||
| nodu | n.m. | [n'ɔ(d)u] | noeud | nodo | |
annudà (v.) : nouer ... |
|||||
| notte | n.f. | [n'ottɛ] | nuit | notte | |
< nox, noctis, noctem
di notte : de nuit di notte hè notte : il fait nuit è notte à notte fonda / ceca / bughja : à la nuit noire à bona notte ! : bonne nuit ! buona notte ! è bona notte ! : et puis c'est tout !ch'ella ùn vi piglia a notte ! : ne vous laissez pas surprendre par la nuit ! aiò ch'hè notte ! (fam.) : on ne va pas y passer la nuit ! ùn hè ancu notte in Porri [p'ɔrri] : la vengeance ne saurait tarder notte bughjunosa : nuit noire notte fresca : nuit fraîche hè ghjuntu à notte : il est arrivé de nuit sàbatu à notte : dans la nuit de samedi nuttata (n.f.) : nuitée nottata nuttataccia (n.f.) : mauvaise nuit nutturnu (adj.) : nocturne notturno nuttàmbulu (adj.) : noctambule nuttambulo stanotte (adv.) : cette nuit mezanotte (n.f.) : minuit mezzanotte
in cor' di mezanotte : passé minuit annuttà (v.) : commencer à faire nuit |
|||||
| nulu | n.m. | [n'ulu] | nuage | nuvola | = nìvulu [n'i(w)ulu] |
|
écrit nìulu on voit aussi nùvulu (qui signifie aussi 'nuée') esse in li nuli : être dans les nuages cascà da i nuli : tomber de haut nivulosu (adj.) : nuageux
nuvoloso nivulatu (adj.) : nuageux
tempu nivulatu : temps nuageux nivulatu (n.m.) : état de ciel nuageux ; trouble entre personnes
c'era u nivulatu : il y avait des nuages, le ciel était couvert
nivulellu (n.m.) : petit nuage nivulone (n.m.) : gros nuage annivulassi (v.) : se couvrir (de nuages) nivulassi (v.) : se couvrir (de nuages) |
|||||
| nùvulu | n.m. | [n'uwulu] | nuée | nugolo | |
|
un nùvulu di corbi : une nuée de corbeaux |
|||||