Lexique Corse / Français / Italien des Verbes
| API | modèle | type | p.passé | synonymes | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cacà | [kag'a] | cantà | v.t. | déféquer, chier | defecare, cacare | = andà di corpu | ||
|
vai è caca : va au diable
vai à cacà : va au diable
quessu ùn manghja per ùn cacà : celui-là est avare (il ne mange pas pour ne pas chier) caca (n.f.) : excrément, caca, ... |
||||||||
| caccià 1 | [katʧ'a] | cantà | v.t. |
1 : ôter, enlever, retirer 2 : déduire 3 : tirer de 4 : tirer, sortir, extraire 5 : chasser (éloigner, expulser) |
1 : togliere, levare, cavare 2 : detrarre 3 : ricavare 4 : estrarre 5 : scacciare |
cacciatu | ||
voir
Comment traduire "caccià" ?
chasser, aller à la chasse (gibier, ...) se dit
caccighjà caccia (n.f.) : chasse |
||||||||
| caccià 2 | [katʧ'a] | cantà | v.i. | bourgeonner, germer (plante) | germogliare | |||
cacciata (n.f.) : bourgeonnement, germination |
||||||||
| caccighjà | [katʧidj'a] | cantà | v.i. | chasser, aller à la chasse (gibier, ...) | andar a caccia | = andà à caccia | ||
|
caccighjeghju : je chasse caccighjemu : nous chassons
caccighjata (n.f.) : partie de chasse caccia (n.f.) : chasse ; gibier cane (n.m.) : chien |
||||||||
| caghjà | [kadj'a] | cantà | v.t. ; v.i. | cailler 1 ; se cailler 2 | cagliare ; cagliarsi | =2 caghjassi (v.pr.) | ||
|
latte caghjatu : lait caillé latte cagliato sangue caghjatu : sang figé sangue raggrumato oliu caghjatu : huile figée a neve s'hè caghata : la neige s'est prise en glace
caghju 1 (n.m.) : liquide caillé liquido rappreso
= caghjarellu
caghju 2 (n.m.) : sperme sperma
caghjatu (n.m.) : lait caillé
caghjatu (adj./p.p.) : caillé
caghjinu (n.m.) : seille (seau) pour la traite
piove à caghjini : il pleut à seaux / à verse
caghjolu (n.m.) [kadj'olu] : caillot caghju (n.m.) : liquide caillé / sperme |
||||||||
| cagiunà | [kadʤun'a] | cantà | v.t. | causer, occasionner, entraîner une conséquence | cagionare | |||
|
"causer" dans le sens de "bavarder" se dit chjachjerà u ventu hà cagiunatu disguasti maiò : le vent a occasionné de grands dégâts cagione (n.f.) : cause |
||||||||
| calà 1 | [kal'a] | cantà | v.t. |
1 : baisser 2 : coucher (un enfant) 3 : étendre, allonger (un malade, un blessé) |
1 : calare 2 : mettere a letto (un bambino) 3 : adagiare |
|||
|
calà u capu / l'ochji / u prezzu : baisser la tête / les yeux / le prix
calà e spalle / e vele : baisser les épaules / les voiles calà u lume : réduire l'éclairage
calà u labrone : baisser pavillon, en rabattre
hè ora di calà a criatura : il est l'heure de coucher le bébé calàtelu è chjamate un duttore : allongez-le et appelez un docteur calata (n.f.) : baisse, ... |
||||||||
| calà 2 | [kal'a] | cantà | v.i. | baisser, diminuer | calare, diminuire | |||
|
u sole cala : le soleil baisse à l'horizon
u ventu cala : le vent baisse en intensité = si cala a frebba cala : la fièvre baisse una pena di denti cala : un mal de dent diminue e so forze cumèncianu à calà : ses forces commencent à décliner i prezzi ùn càlanu mai ! : les prix ne baissent jamais ! |
||||||||
| calassi | [kal'assi] | cantà | v.pr. |
1 : se baisser 2 : s'asseoir 3 : s'étendre pour un repos, faire la sieste 4 : voler bas ; fondre sur une proie (oiseaux) |
1 : chinarsi 2 : sedersi 3 : coricarsi (riposo) 4 : calarsi (uccelli) |
=2 pusà
|
||
|
per travaglià a terra, ci vole à calassi : pour travailler la terre, il faut se baisser
calàtevi : asseyez-vous fattu cullazione, babbone andava à calassi : après le déjeuner, grand-père allait faire la sieste voir "Traduire 'après'"ci simu calati una stonda : nous nous sommes assis un instant
u falcu si cala per assai menu : l'épervier s'abat pour beaucoup moins (à qqun qui trouve insuffisant ce qu'on lui donne')
|
||||||||
| calcicà | [kalʧig'a] | cantà | v.t. | marcher sur les pieds, piétiner, fouler aux pieds | pestare (i piedi), calpestare | = calpighjà, calpistà | ||
|
calcicà l'uva : fouler le(s) raisin(s) |
||||||||
| calculà | ![]() |
[kalkul'a] | cantà | v.i. | calculer | calcolare | ||
càlculu (n.m.) : calcul |
||||||||
| calibrà | ![]() |
[kalibr'a] | cantà | v.t. | calibrer | calibrare | ||
calibreghju : je calibre calibru (n.m.) : calibre |
||||||||
| calliiassi | [kallij'assi] | cantà | v.pr. | se réchauffer près d'une source de chaleur | scaldarsi | |||
|
mi callieghju : je me réchauffe |
||||||||
| calmà | [kalm'a] | cantà | v.t. | calmr | calmare | |||
calma (n.m.) : calme calmu (adj.) : calme |
||||||||
| campà |
|
[kãp'a] | cantà | v.t. | tirer d'affaire (qqun) / réjouir | trarre d'impaccio | campu [k'ãpu] | |
|
Utilisé avec l'auxilaire avè. e medicine nove l'hanu campu : les nouveaux médicaments lui ont fait beaucoup de bien e nutizie di i figlioli càmpanu à Marìa : les nouvelles de ses enfants réjouissent Marie st'acqua ci hà campu : cette eau nous a sauvés ste nutizie m'hanu campu : ces nouvelles m'ont réjoui |
||||||||
| campà |
|
[kãp'a] | cantà | v.i. | vivre | campare | campatu [kãp'adu] | |
|
Utilisé avec l'auxilaire esse. cumu campa ? : de quoi vit-il ? hè sempre campatu cume un disgraziatu : il a toujours vécu comme un malheureux chì tù campi cent'anni ! : que tu vives cent ans ! |
||||||||
| campassi |
|
[kãp'assi] | cantà | v.pr. | éprouver du bien-être, prendre du bon temps / se régaler / rire | stare allegri, scialare | campatu / campu | |
|
Utilisé avec l'auxilaire esse. mi campu : je me régale ci simu campi : nous nous sommes fort bien trouvés ci campemu à vinu vechju : nous nous régalons avec du vieux vin |
||||||||
| cascà | [kask'a] | cantà | v.i. | tomber | cascare | |||
voir
Comment traduire "cascà" ?
cascata (n.f.) : chute |
||||||||
| chjappà 1 | [tjapp'a] | cantà | v.t. | attraper, prendre, saisir | acchiappare | chjappu [tj'appu] | achjappà | |
|
chjappà per i capelli : attraper par les cheveux
chjappà un catarru / a morte : attraper un rhume / mal dans le sens "attraper une maladie", chjappà(ssi) est synonyme de buscassi : mi sò buscu un catarru buscassichjappà nant'à u fattu : prendre sur le fait, la main dans le sac chjappà un ladru : attraper un voleur ùn mi ci chjappi : tu ne m'y prends pas chjàppiti què in tantu : attrape ça pour le moment or chjàppiti ! : attrape, c'est bien fait' ùn lu chjappava mancu a muvra : le mouflon lui-même ne l'attraperait pas (tant il fuyait rapidement)
si chjappa prima un bugiardu chè un zoppu : on attrape plus vite un menteur qu'un boiteux
chjappacane, chjappacani (n.m.) : gardien de la fourrière (des chiens), "attrape-chiens" chjappamosche (n.m.) : attrape-mouches achjappata (n.f.) : action d'attrapper ... achjappà (v.) : attraper ... |
||||||||
| chjappà 2 | [tjapp'a] | cantà | v.i. | s'engager dans une direction, passer par, atteindre un lieu | prendere una direzione, imboccare una strada | chjappu [tj'appu] | piglià | |
|
chjappà a cullata : prendre, attaquer la montée
chjappa a porta ! : prends la porte ! (va-t'en !) chjappà à manca : prendre à gauche chjappemu u stradone : nous prenons la grande route induve serà chjappu Marcellu ? : mais où peut bien être passé Marcel ? per andà in Parigi, à chì chjappa Nizza, à chì chjappa Marseglia : pour aller à Paris, les uns passent par Nice, les autres par Marseille |
||||||||
| chjappassi | [tjapp'assi] | cantà | v.pr. | s'emparer ; attraper (maladie) | impadronirsi ; buscare (malattia) | pigliassi | ||
|
i vicini si chjàppanu a roba di l'altri : les voisins s'emparent des affaires des autres m'aghju chjappu un catarru : j'ai attrapé un rhume |
||||||||
| cripà / crepà | [krib'a / kreb'a] | cantà | v.t. | crever | crepare | cripatu [krib'adu] | ||
|
Chè tù crepi ! : crève ! |
||||||||
| cumprà | [kumpr'a] | cantà | v.t. | acheter | comprare | compru (cumpratu) [k'ɔ̃mpru] | accattà (à Bastia) | |
a compra : l'achat.compru, cumpremu, còmpranu : j'achète, nous achetons, ils achètent. ch'aghju da cumprà ? : que dois-je acheter ? (vais-je) cumprà à dèbitu, tempu à l'ottobre / l'uttobre : acheter à crédit avec échéance en octobre. |
||||||||