Lexique Corse / Français / Italien
Les Verbes
/ /


La première colonne indique si ce vocabulaire est :
très indispensable
indispensable
nécessaire
souhaitable
pour les locuteurs excellents.
La deuxième colonne indique si :
Le verbe est eghjincu (du premier groupe seulement). cf. Verbes eghjinchi.
Le verbe est pronominal. cf. Verbes pronominaux.
Le verbe présente une gutturale d'appui.
Listes de verbes (non hexaustive) :

Verbes qui se conjuguent sur le modèle de Cantà (1ère conjugaison régulière)
Verbes qui se conjuguent sur le modèle de Crede (2ème conjugaison régulière)
Verbes qui se conjuguent sur le modèle de Dorme (3ème conjugaison régulière)
Verbes qui se conjuguent sur le modèle de Finisce (4ème conjugaison régulière)
Verbes à conjugaison irrégulière.

Légende

v.i. : verbe intransitif.
v.p. : verbe pronominal.
v.t. : verbe transitif.
v.t.i. : verbe transitif ou intransitif.
(sens) pr. et fig. : (sens) propre et (sens) figuré.
fam. : langage familier.
prov. : proverbe.
loc. : locution.
: lien vers la conjugaison du verbe modèle.
: autre lien concernant le verbe.
: mot de la même famille.

Note sur la traduction italienne
Quand le verbe italien est quasi-identique au verbe corse, l'accent tonique est indiqué en soulignant la syllabe tonique du verbe italien ; par exemples : cantare (cantà), battere (batte) ou accadere (accade) ...
Note générale
La page est longue, on peut y rechercher un mot (en général) par la combinaison des touches CTRL+F ...
Chaque tableau commence par le verbe modèle.
Les autres verbes suivent plus ou moins dans l'ordre alphabétique, sauf quand des verbes sont dérivés d'un verbe "racine", auquel cas ils suivent ce fameux verbe. Par exemple, cumbatte, ribatte, scumbatte ... sont à la suite de batte. De même, parvene, pruvene, rivene, travene ... sont à la suite de vene.

Sur le modèle de Cantà (1ère conjugaison régulière)

Certains verbes de cette conjugaison ont une forme adjective courte : par exemple truvà qui a la forme normale truvatu et la forme trovu ou campà qui a la forme normale campatu et la forme campu. Les deux formes seront notées.
Pour certains verbes, tels carcà, cascà ou sbarcà, il y a, logiquement, insertion d'un h entre le c final du radical et e ou i pour garder le son [k] : carchemu (nous chargeons), caschi (tu tombes).
Certains verbes, tels calculà ou telefunà, sont eghjinchi. Voir Verbes eghjinchi.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
cantà [kãnt'a] cantà v.t. chanter cantare cantatu [kãnt'adu]
abbacciacà [abbaʧag'a] cantà v.t.i. abasourdir / abrutir (fam.) frastornare abbacciacatu [abbaʧag'adu] abbarbaticà, abbambanà
abbacciacheghju [-g'ɛdju] : j'abasourdis
abbacinà [abbaʤin'a] cantà v.t.i. donner / avoir le tournis dare / avere il capogiro abbacinatu abbaracinà
abbaghjà [abbadj'a] cantà v.i. aboyer abbaiare abbaghjatu
abbaghjulà [abbadjul'a] cantà v.i. japper guaire abbaghjulatu
abbagliacà [abbaljag'a] cantà v.t. éblouir abbagliare abbagliacatu abbagliulà (v.t.)
Stu lume m'abbagliacheghja [-g'ɛdja] : cette lumière m'éblouit
abbagliulà [abbaljul'a] cantà v.i. être ébloui essere abbagliato abbagliulatu
Quandu aghju u sole in faccia, abbagliuleghju [-l'ɛdju] : quand j'ai le soleil en face, je suis ébloui
abbambanà [abbãmban'a] cantà v.t.i. assommer, étourdir stordire / essere stordito abbambanatu
abbambaneghji a ghjente cù e to chjàchjere ! : tu assommes les gens avec tes bavardages !
a ghjente abbambanèghjanu à statti à sente : les gens s'étourdissent à t'écouter.
abbandunà [abbãndun'a] cantà v.t.i. abandonner abbandonare abbandunatu
Abbandongu = Abbandonu : j'abandonne.
abbassà [abbass'a] cantà v.t. abaisser, baisser abbassare abbassatu calà / fà falà
abbassassi [abbass'assi] cantà v.p. s'abaisser, se ravaler abbassarsi
Ùn t'abbassà ! : Ne te rabaisse pas !
abbastà [abbast'a] cantà v.p. suffire bassare abbastatu bastà
Abbastarebbe ! : il ne manquerait plus que ça ! / Ce serait surprenant !
abbiverà [abbiwer'a] cantà v.t. abreuver (un animal) abbeverare abbiveratu
abbraccià(ssi) [abbraʧ'a(si)] cantà v.t. (s')embrasser, (s')étreindre abbracciare (rsi)
abità [abid'a] cantà v.i. habiter abitare abitatu stà / stà di casa
abituà(ssi) [abidu'a(si)] cantà v.t. (s')habituer abituare (rsi) abituatu avvizzà(ssi)
M'abitueghju = m'avvezzu [mabidu'ɛdju] : je m'habitue.
abrugà [abrug'a] cantà v.t. abroger abrogare abrugatu
abrogu [abr'ɔgu] : j'abroge.
abusà [abuz'a] cantà v.t.i. abuser abusare abusatu
accansassi [akkãns'assi] cantà v.p. s'écarter scostarsi accansatu
Accansàtevi, lasciate passà ! : écartez-vous, laissez passer !
accantà [akkãnt'a] cantà v.t. mettre de côté, ranger metter da parte accantatu
accantassi [akkãnt'assi] cantà v.t. se tenir à l'écart (pr. et fig.) trarsi in disparte accantatu
appaspà [appasp'a] cantà v.t. tâter / palper tastare / palpare appaspatu paspà / palpighjà
appaspà [appasp'a] cantà v.t. goûter assagiare appaspatu tastà / assaghjà
appacià [appaʤ'a] cantà v.t. apaiser (conflit), réconcilier metter piace appaciatu
appaciassi [appaʤ'assi] cantà v.t. se réconcilier appaciatu
agguantà [agwãnt'a] cantà v.t. attraper, saisir avec force agguantare agguantatu [agwãnt'adu]
allungà [allung'a] cantà v.t. allonger (tous sens) allungare allungatu [allung'adu]
allungalla = allungàssila : faire traîner, perdre son temps.
allongu [all'ɔ̃ngu], allunghi, allònganu : j'allonge, tu allonges, ils allongent.
campà [kãmp'a] cantà v.t. tirer d'affaire (qqun) / réjouir trarre d'impaccio campu [k'ãmpu]
Utilisé avec l'auxilaire avè.
E medicine nove l'hanu campu : les nouveaux médicaments lui ont fait beacucoup de bien.
E nutizie di i figlioli càmpanu à Marìa : les nouvelles de ses enfants réjouissent Marie.
St'acqua ci hà campu : cette eau nous a sauvés.
Ste nutizie m'hanu campu : ces nouvelles m'ont réjoui.
campà [kãmp'a] cantà v.i. vivre campare campatu [kãmp'adu]
Utilisé avec l'auxilaire esse.
Cumu campa ? : de quoi vit-il ?
Hè sempre campatu cume un disgraziatu : il a toujours vécu comme un malheureux.
Chì tù campi cent'anni ! : que tu vives cent ans !
campassi [kãmp'assi] cantà v.p. éprouver du bien-être, prendre du bon temps / se régaler / rire stare allegri, scialare campatu [kãmp'adu]
Utilisé avec l'auxilaire esse.
Mi campu : je me régale.
Ci simu campi : nous nous sommes fort bien trouvés.
Ci campemu à vinu vechju : nous nous régalons avec du vieux vin.
cripà / crepà [krib'a / kreb'a] cantà v.t. crever crepare cripatu [krib'adu]
Chè tù crepi ! : crève !
cumprà [kumpr'a] cantà v.t. acheter comprare compru (cumpratu) [k'ɔ̃mpru] accattà (Bastia)
A compra : l'achat.
Compru, cumpremu, còmpranu : j'achète, nous achetons, ils achètent.
Ch'aghju da cumprà ? : que dois-je acheter ? (vais-je)
Cumprà à dèbitu, tempu à l'ottobre / l'uttobre : acheter à crédit avec échéance en octobre.
accecà [aʧeg'a] cantà v.t.i. aveugler / devenir aveugle accecare accecatu [aʧeg'adu] accicà
Ch'accechi ! : que je perde la vue si je mens.
accelerà [] cantà v.t. accelerare [] -eghju
accertà [] cantà v.t. []
accetà [] cantà v.t. []
acchità [] cantà v.t. []
acciacà [] cantà v.t. []
acciccià [] cantà v.t. []
accimà [] cantà v.t. []
accippà [] cantà v.t. []
acciucciassi [] cantà v.t. []
acciuncà [] cantà v.t. []
acclamà [] cantà v.t. []
accuffassi [] cantà v.t. []
accumpagnà [] cantà v.t. []
accumpagnassi [] cantà v.t. []
accumudà [] cantà v.t. []
accumulà [] cantà v.t. []
accuncià [] cantà v.t. []
accuppià [] cantà v.t. []
accuppiassi [] cantà v.t. []
accurdà [] cantà v.t. []
accurdassi [] cantà v.t. []
accurtà [] cantà v.t. []
accusà [] cantà v.t. []
achjappà [] cantà v.t. []
achjuvà [] cantà v.t. []
acquistà [] cantà v.t. []
adattà [] cantà v.t. []
addentà [] cantà v.t. []
addirizzà [] cantà v.t. []
addirizzassi [] cantà v.t. []
addisperà [] cantà v.t. []
addisperassi [] cantà v.t. []
addulurassi [] cantà v.t. []
adduppià [] cantà v.t. []
addurmintà [] cantà v.t. []
addurmintassi [] cantà v.t. []
addussà [] cantà v.t. []
addussassi [] cantà v.t. []
adibbià [] cantà v.t. []
adistrà [] cantà v.t. []
adulcàssi [] cantà v.t. []
adundà [] cantà v.t. []
adurà [] cantà v.t. []
aduprà [] cantà v.t. []
aduttà [] cantà v.t. []
affaccà [] cantà v.t. []
affamà [] cantà v.t. []
affannà [] cantà v.t. []
affannàssi [] cantà v.t. []
affascià [] cantà v.t. []
affirmà [] cantà v.t. [] assicurà
affissà [] cantà v.t. []
affittà [] cantà v.t. []
affittà [] cantà v.t. []
affrancà [] cantà v.t. []
affrinà [] cantà v.t. []
affruntà [] cantà v.t. []
affugà(ssi) / affuà(ssi) [] cantà v.t. []
affullà(ssi) [] cantà v.t. []
affumaticà [] cantà v.t. []
affunà [] cantà v.t. []
affundà [] cantà v.t. []
affuscà(ssi) [] cantà v.t. []
aggancià [] cantà v.t. []
aggarbà [] cantà v.t. []
aggrancà [] cantà v.t. []
aggranchjà [] cantà v.t. []
aggravà [] cantà v.t. []
aggrunchjà [] cantà v.t. []
aggrunchjassi [] cantà v.t. []
aggruttassi [] cantà v.t. []
agguainassi [] cantà v.t. []
agguattassi [] cantà v.t. []
agguercià [] cantà v.t. []
agguttà(ssi) [] cantà v.t. []
aghjacarassi [] cantà v.t. []
aghjudicà [] cantà v.t. []
aghjuppà(ssi) [] cantà v.t. []
aghjurnà [] cantà v.t. []
aghjustà [] cantà v.t. []
aisà(ssi) [] cantà v.t. []
aiutà(ssi) [] cantà v.t. []
allaccià [] cantà v.t. []
allampà [] cantà v.t. []
allapidà [] cantà v.t. []
allargà(ssi) [] cantà v.t. []
allatà(ssi) [] cantà v.t. []
allaziià [] cantà v.t. []
alleassi [] cantà v.t. []
allenà(ssi) [] cantà v.t. []
allentà [] cantà v.t. []
allevà [] cantà v.t. []
alliscià(ssi) [] cantà v.t. []
allucà [] cantà v.t. []
allughjà [] cantà v.t. []
allumacà [] cantà v.t. []
alluminà [] cantà v.t. []
allungà(ssi) [] cantà v.t. []
alluntanà(ssi) [] cantà v.t. []
alternà [] cantà v.t. []
alzà [] cantà v.t. []
alzassi [] cantà v.t. []
amà [] cantà v.t. []
amindassi [] cantà v.t. []
ammaccà [] cantà v.t. []
ammachjassi [] cantà v.t. []
ammaiistrà [] cantà v.t. []
ammalassi [] cantà v.t. []
ammansà [] cantà v.t. []
ammansà [] cantà v.t. []
ammantassi [] cantà v.t. []
ammarrà [] cantà v.t. []
ammassà [] cantà v.t. []
ammazzà [] cantà v.t. []
amministrà [] cantà v.t. []
ammintà [] cantà v.t. []
ammintassi [] cantà v.t. []
ammirà [] cantà v.t. []
ammuglià [] cantà v.t. []
ammuntagnà [] cantà v.t. []
ammuscià [] cantà v.t. []
ammuzzà [] cantà v.t. []
amparà [] cantà v.t. []
amputà [] cantà v.t. []
analizà [] cantà v.t. []
anchittà [] cantà v.t. []
animà [] cantà v.t. []
annacquà [] cantà v.t. []
annannà [] cantà v.t. []
annasà [] cantà v.t. []
annerbà [] cantà v.t. []
annerbassi [] cantà v.t. []
annigà [] cantà v.t. []
annigassi [] cantà v.t. []
annibbiassi [] cantà v.t. []
annidicassi [] cantà v.t. []
annivà(ssi) [] cantà v.t. []
annivulassi [] cantà v.t. []
annuchjà [] cantà v.t. []
annudà [] cantà v.t. []
annuià(ssi) [] cantà v.t. []
annullà [] cantà v.t. []
annunzià [] cantà v.t. []
annuttà [] cantà v.t. []
anscià [] cantà v.t. []
anscighjà [] cantà v.t. []
anticipà [] cantà v.t. []
anticurà [] cantà v.t. []
appacià [] cantà v.t. []
appastà [] cantà v.t. []
appatturà [] cantà v.t. []
appellassi [] cantà v.t. []
appettà [] cantà v.t. []
appiccà [] cantà v.t. []
appiccià [] cantà v.t. []
appiccicà [] cantà v.t. []
appigiunà [] cantà v.t. []
appimpassi [] cantà v.t. []
appinzà [] cantà v.t. []
appitticà [] cantà v.t. []
appitticassi [] cantà v.t. []
applicà [] cantà v.t. []
appreziià [] cantà v.t. []
apprudà(ssi) [] cantà v.t. []
appruntà(ssi) [] cantà v.t. []
apprupiassi [] cantà v.t. []
apprussimassi [] cantà v.t. []
appruvà [] cantà v.t. []
appruvistà(ssi) [] cantà v.t. []
appughjà(ssi) [] cantà v.t. []
appulassi [] cantà v.t. []
appuntà(ssi) [] cantà v.t. []
appuzzà [] cantà v.t. []
arbitrà [] cantà v.t. []
arichjassi [] cantà v.t. []
arinà [] cantà v.t. []
arinassi [] cantà v.t. []
arrabbià(ssi) [] cantà v.t. []
arrangià(ssi) [] cantà v.t. []
arregistrà [] cantà v.t. []
arrestà [] cantà v.t. []
arriià [] cantà v.t. []
arricà [] cantà v.t. []
arricattà [] cantà v.t. []
arrichitassi [] cantà v.t. []
arricumandà [] cantà v.t. []
arricumandassi [] cantà v.t. []
arricurdassi [] cantà v.t. []
arrignà [] cantà v.t. []
arriguardà [] cantà v.t. []
arrimbà [] cantà v.t. []
arrimbassi [] cantà v.t. []
arringrazià [] cantà v.t. []
arripiccassi [] cantà v.t. []
arripughjassi [] cantà v.t. []
arripusassi [] cantà v.t. []
arrisanà [] cantà v.t. []
arrisicà [] cantà v.t. []
arrisignassi [] cantà v.t. []
arritirassi [] cantà v.t. []
arrivà [] cantà v.t. []
arrizzà [] cantà v.t. []
arrizzassi [] cantà v.t. []
arrubà [] cantà v.t. []
arruchjà [] cantà v.t. []
arrugà [] cantà v.t. []
arrugassi [] cantà v.t. []
arruvinà [] cantà v.t. []
arruvinassi [] cantà v.t. []
arrutà [] cantà v.t. []
articulà [] cantà v.t. []
asciuvà(ssi) [] cantà v.t. []
ascultà [] cantà v.t. []
aspettà [] cantà v.t. []
aspettassi [] cantà v.t. []
aspirà [] cantà v.t. []
assaghjà [] cantà v.t. []
assaltà [] cantà v.t. []
assassinà [] cantà v.t. []
assentassi [] cantà v.t. []
assestà [] cantà v.t. []
assiccà [] cantà v.t. []
assicurà [] cantà v.t. []
assimilà [] cantà v.t. []
assità [] cantà v.t. []
assugà [] cantà v.t. []
assucià [] cantà v.t. []
assudà [] cantà v.t. []
assuffugà [] cantà v.t. []
assuppà [] cantà v.t. []
assurdà [] cantà v.t. []
attaccà [] cantà v.t. []
attastà [] cantà v.t. []
attediià [] cantà v.t. []
attempà [] cantà v.t. []
attenuà [] cantà v.t. []
atterrà [] cantà v.t. []
atterzà [] cantà v.t. []
attestà [] cantà v.t. []
attippà [] cantà v.t. []
attirà [] cantà v.t. []
attizzà [] cantà v.t. []
attrachjà [] cantà v.t. []
attraversà [] cantà v.t. []
atturniià [] cantà v.t. []
auturizà [] cantà v.t. []
avantaghjà [] cantà v.t. []
avanzà [] cantà v.t. []
avanzassi [] cantà v.t. []
avisà [] cantà v.t. []
avvelenà(ssi) [] cantà v.t. []
avventà [] cantà v.t. []
avviiassi [] cantà v.t. []
avvicinà(ssi) [] cantà v.t. []
avvistà [] cantà v.t. []
avvità [] cantà v.t. []
avvizzà(ssi) [] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
azziccassi [] cantà v.t. []
azzingà [] cantà v.t. []
azzingassi [] cantà v.t. []
azzinzassi [] cantà v.t. []
azzittà [] cantà v.t. []
azzittassi [] cantà v.t. []
azzizzà [] cantà v.t. []
azzuffassi [] cantà v.t. []
azzuppà [] cantà v.t. []
bafachjà [] cantà v.t. []
bagnà [] cantà v.t. []
bagnassi [] cantà v.t. []
ballà [] cantà v.t. []
bambuscià [] cantà v.t. []
basgià [] cantà v.t. []
basgichjà [] cantà v.t. []
bastà [] cantà v.t. []
battizà [] cantà v.t. []
bavacciulà [] cantà v.t. []
biiaccià [] cantà v.t. []
biccà [] cantà v.t. []
billicà [] cantà v.t. []
bisugnà [] cantà v.t. []
biutà / viutà [] cantà v.t. []
bluccà [] cantà v.t. []
boccamanzulà [] cantà v.t. []
bocchipenzulà [] cantà v.t. []
branculà [] cantà v.t. []
bricculà [] cantà v.t. []
briiunà [] cantà v.t. []
bruccià [] cantà v.t. []
brullicà [] cantà v.t. []
bruscà [] cantà v.t. []
brusgià [] cantà v.t. []
brusgiassi [] cantà v.t. []
buccà [] cantà v.t. []
buccià [] cantà v.t. []
bulicà [] cantà v.t. []
burlà [] cantà v.t. []
buscà [] cantà v.t. []
cacà [kag'a] cantà v.t. cacare []
caccià [] cantà v.t. []
caccighjà [] cantà v.t. []
caghjà [] cantà v.t. []
calà [] cantà v.t. []
calassi [] cantà v.t. []
calcicà [] cantà v.t. []
calcittà [] cantà v.t. []
calculà [] cantà v.t. []
calliiassi [] cantà v.t. []
calmà [] cantà v.t. []
calpighjà [] cantà v.t. []
calzà(ssi) [] cantà v.t. []
cambià [] cantà v.t. []
cambiassi [] cantà v.t. []
camminà [] cantà v.t. []
campighjà [] cantà v.t. []
canalizà [] cantà v.t. []
cangià [] cantà v.t. []
cannà [] cantà v.t. []
cansassi [] cantà v.t. []
cantà [] cantà v.t. []
cantichjà [] cantà v.t. []
capalzà [] cantà v.t. []
capiciuttassi [] cantà v.t. []
capifeghjà [] cantà v.t. []
capighjà [] cantà v.t. []
capità [] cantà v.t. []
capitulà [] cantà v.t. []
capivultà [] cantà v.t. []
cappià [] cantà v.t. []
capulà [] cantà v.t. []
carcà [] cantà v.t. []
carcassi [] cantà v.t. []
cargà [] cantà v.t. []
carriià [] cantà v.t. []
cascà [] cantà v.t. []
caschicinà [] cantà v.t. []
cassà [] cantà v.t. []
casticà [] cantà v.t. []
castrà [] cantà v.t. []
catellà [] cantà v.t. []
causgiulà [] cantà v.t. []
cavà [] cantà v.t. []
cavassi [] cantà v.t. []
cavalcà [] cantà v.t. []
celebrà [] cantà v.t. []
censurà [] cantà v.t. []
cercà / circà [] cantà v.t. []
certficà [] cantà v.t. []
cessà [] cantà v.t. []
chità [] cantà v.t. []
chitassi [] cantà v.t. []
chjacculà [] cantà v.t. []
chjachjerà [] cantà v.t. []
chjamà [] cantà v.t. []
chjamassi [] cantà v.t. []
chjappà [] cantà v.t. []
chjappassi [] cantà v.t. []
chjerchjà [] cantà v.t. []
chjibbà [] cantà v.t. []
chjinà [] cantà v.t. []
chjinassi [] cantà v.t. []
chjippà [] cantà v.t. []
chjippassi [] cantà v.t. []
chjuccà [] cantà v.t. []
chjuchjà [] cantà v.t. []
chjuchjittà [] cantà v.t. []
chjurlà [] cantà v.t. []
ciaccianà [] cantà v.t. []
ciancià [] cantà v.t. []
ciarlà [] cantà v.t. []
cibbà(ssi) [] cantà v.t. []
ciccunà [] cantà v.t. []
ciciulà [] cantà v.t. []
ciciulassi [] cantà v.t. []
circulà [] cantà v.t. []
ciuttà [] cantà v.t. []
ciuttassi [] cantà v.t. []
classà [] cantà v.t. []
classificà [] cantà v.t. []
creà [] cantà v.t. []
criticà [] cantà v.t. []
crucià [] cantà v.t. []
cruciassi [] cantà v.t. []
cruvellà [] cantà v.t. []
cugliunà [] cantà v.t. []
cugnà [] cantà v.t. []
cugnulà [] cantà v.t. []
cugnumà [] cantà v.t. []
culà [] cantà v.t. []
culà [] cantà v.t. []
culentà [] cantà v.t. []
culentassi [] cantà v.t. []
cullà [] cantà v.t. []
cullassi [] cantà v.t. []
cullaburà [] cantà v.t. []
culmà [] cantà v.t. []
cultivà [] cantà v.t. []
cumaccà [] cantà v.t. []
cumaccassi [] cantà v.t. []
cumandà [] cantà v.t. []
cumandità [] cantà v.t. []
cumbiià [] cantà v.t. []
cumbiiassi [] cantà v.t. []
cumbinà [] cantà v.t. []
cumbricculà [] cantà v.t. []
cumincià [] cantà v.t. []
cummercià [] cantà v.t. []
cummintà [] cantà v.t. []
cummissiunà [] cantà v.t. []
cumparà [] cantà v.t. []
cumparassi [] cantà v.t. []
cumpigliulà(ssi) [] cantà v.t. []
cumpletà [] cantà v.t. []
cumplicà [] cantà v.t. []
cumplimintà(ssi) [] cantà v.t. []
cumprà [] cantà v.t. []
cumpurtà [] cantà v.t. []
cumudà [] cantà v.t. []
cumudassi [] cantà v.t. []
cumunicà [] cantà v.t. []
cumunicassi [] cantà v.t. []
cuncentrà(ssi) [] cantà v.t. []
cuncilià(ssi) [] cantà v.t. []
cuncordà [] cantà v.t. []
cundensà [] cantà v.t. []
cunfessà(ssi) [] cantà v.t. []
cunfidà(ssi) [] cantà v.t. []
cunfirmà [] cantà v.t. []
cunfiscà [] cantà v.t. []
cunfurmà(ssi) [] cantà v.t. []
cunghjucà [] cantà v.t. []
cunsacrà [] cantà v.t. []
cunsacrassi [] cantà v.t. []
cunservà(ssi) [] cantà v.t. []
cunsiderà [] cantà v.t. []
cunsulà(ssi) [] cantà v.t. []
cunsultà [] cantà v.t. []
cunsumà [] cantà v.t. []
cuntà [] cantà v.t. []
cuntà [] cantà v.t. []
cuntaminà [] cantà v.t. []
cuntattà [] cantà v.t. []
cuntemplà [] cantà v.t. []
cuntentà(ssi) [] cantà v.t. []
cuntestà [] cantà v.t. []
cuntrà [] cantà v.t. []
cuntrarià [] cantà v.t. []
cuntrassi [] cantà v.t. []
cuntrastà(ssi) [] cantà v.t. []
cuntrattà [] cantà v.t. []
cunturnà [] cantà v.t. []
cunvucà [] cantà v.t. []
cupià [] cantà v.t. []
curighjà [] cantà v.t. []
custà [] cantà v.t. []
custatà [] cantà v.t. []
custipà [] cantà v.t. []
cutrà [] cantà v.t. []
cuttighjà [] cantà v.t. []
cuuperà [] cantà v.t. []
cuurdinà [] cantà v.t. []
cuvà [] cantà v.t. []
cuzzà [] cantà v.t. []
cuzzassi [] cantà v.t. []
dannà [] cantà v.t. []
dannassi [] cantà v.t. []
decurà [] cantà v.t. []
dedicà [] cantà v.t. []
delegà [] cantà v.t. []
deliberà [] cantà v.t. []
delimità [] cantà v.t. []
denunzià [] cantà v.t. []
depurtà [] cantà v.t. []
depusità [] cantà v.t. []
derivà [] cantà v.t. []
derugà [] cantà v.t. []
desiderà [] cantà v.t. []
designà [] cantà v.t. []
destinà [] cantà v.t. []
detaglià [] cantà v.t. []
determinà [] cantà v.t. []
dettà [] cantà v.t. []
dibbià [] cantà v.t. []
diccerbellassi [] cantà v.t. []
diccimà [] cantà v.t. []
diccippà [] cantà v.t. []
dichjarà(ssi) [] cantà v.t. []
dichjarinà [] cantà v.t. []
diciulà [] cantà v.t. []
dimenticà [] cantà v.t. []
dimezà [] cantà v.t. []
dimustrà [] cantà v.t. []
dimustrassi [] cantà v.t. []
dinamità [] cantà v.t. []
diraglià [] cantà v.t. []
disarmà [] cantà v.t. []
disarticulà [] cantà v.t. []
discità(ssi) [] cantà v.t. []
disculpà(ssi) [] cantà v.t. []
disertà [] cantà v.t. []
disfidassi [] cantà v.t. []
disgustà [] cantà v.t. []
dis(s)ignà [] cantà v.t. []
dispensà [] cantà v.t. []
disperà(ssi) [] cantà v.t. []
disingannà [] cantà v.t. []
disprezzà [] cantà v.t. []
disputassi [] cantà v.t. []
dissità(ssi) [] cantà v.t. []
districà [] cantà v.t. []
disturbà [] cantà v.t. []
divastà [] cantà v.t. []
diventà [] cantà v.t. []
dizzingà [] cantà v.t. []
drugà(ssi) [] cantà v.t. []
dubità(ssi) [] cantà v.t. []
dumà [] cantà v.t. []
dumandà [] cantà v.t. []
dumandassi [] cantà v.t. []
duminà [] cantà v.t. []
duppià [] cantà v.t. []
durà [] cantà v.t. []
durmigliulà [] cantà v.t. []
dusà [] cantà v.t. []
eccitassi [] cantà v.t. []
ecunumizà [] cantà v.t. []
educà [] cantà v.t. []
eliminà [] cantà v.t. []
emigrà [] cantà v.t. []
equilibrà(ssi) [] cantà v.t. []
erpià [] cantà v.t. []
esagerà [] cantà v.t. []
esaminà [] cantà v.t. []
esecutà [] cantà v.t. []
esercità(ssi) [] cantà v.t. []
esità [] cantà v.t. []
espurtà [] cantà v.t. []
evacuà [] cantà v.t. []
evità [] cantà v.t. []
fabricà [] cantà v.t. []
falà [] cantà v.t. []
falsà [] cantà v.t. []
falsificà [] cantà v.t. []
fascià [] cantà v.t. []
faticà [] cantà v.t. []
faticassi [] cantà v.t. []
ferrà [] cantà v.t. []
fiascà [] cantà v.t. []
fiatà [] cantà v.t. []
ficcà(ssi) [] cantà v.t. []
fidà(ssi) [] cantà v.t. []
figlià [] cantà v.t. []
fighjà [] cantà v.t. []
figurà [] cantà v.t. []
filà [] cantà v.t. []
filtrà(ssi) [] cantà v.t. []
firmà [] cantà v.t. []
firmassi [] cantà v.t. []
fischjà [] cantà v.t. []
fissà(ssi) [] cantà v.t. []
fragnà [] cantà v.t. []
fraià [] cantà v.t. []
fraiassi [] cantà v.t. []
framezà [] cantà v.t. []
francà [] cantà v.t. []
francassi [] cantà v.t. []
frequentà [] cantà v.t. []
friddà [] cantà v.t. []
frinà [] cantà v.t. []
frisgià [] cantà v.t. []
fucilà [] cantà v.t. []
fulminà [] cantà v.t. []
fumà [] cantà v.t. []
fundà [] cantà v.t. []
furà [] cantà v.t. []
furmà [] cantà v.t. []
furmassi [] cantà v.t. []
furmiculà [] cantà v.t. []
furmulà [] cantà v.t. []
furzà [] cantà v.t. []
furzassi [] cantà v.t. []
garbà [] cantà v.t. []
ghjaccià [] cantà v.t. []
ghjalà [] cantà v.t. []
ghjastimà [] cantà v.t. []
ghjimbà [] cantà v.t. []
ghjittà [] cantà v.t. []
ghjucà [] cantà v.t. []
ghjucassi [] cantà v.t. []
ghjudicà [] cantà v.t. []
ghjurà [] cantà v.t. []
ghjuvà [] cantà v.t. []
ghjuvassi [] cantà v.t. []
girà [] cantà v.t. []
girassi [] cantà v.t. []
grandinà [] cantà v.t. []
grattà(ssi) [] cantà v.t. []
grattulà [] cantà v.t. []
grazià [] cantà v.t. []
gridà [] cantà v.t. []
guadagnà [] cantà v.t. []
guadagnassi [] cantà v.t. []
guardà [] cantà v.t. []
guardassi [] cantà v.t. []
guastà [] cantà v.t. []
guastassi [] cantà v.t. []
gunfià [] cantà v.t. []
gunfiassi [] cantà v.t. []
guvernà [] cantà v.t. []
guvernassi [] cantà v.t. []
ignurà [] cantà v.t. []
imballà [] cantà v.t. []
imbalsamà [] cantà v.t. []
imbanderà [] cantà v.t. []
imbarazzà(ssi) [] cantà v.t. []
imbarcà(ssi) [] cantà v.t. []
imbaruffassi [] cantà v.t. []
imbiancà [] cantà v.t. []
imbistià [] cantà v.t. []
imbracassi [] cantà v.t. []
imbracciacà [] cantà v.t. []
imbriiacà(ssi) [] cantà v.t. []
imbriglià [] cantà v.t. []
imbrudassi [] cantà v.t. []
imbruglià(ssi) [] cantà v.t. []
imbrugliàcciassi [] cantà v.t. []
imbrustulà [] cantà v.t. []
imbruttà [] cantà v.t. []
imbuccà [] cantà v.t. []
imbuffà [] cantà v.t. []
imbuffassi [] cantà v.t. []
imbulighjà [] cantà v.t. []
imbumbà [] cantà v.t. []
imburrà [] cantà v.t. []
imbuscassi [] cantà v.t. []
imbuzarassi [] cantà v.t. []
imità [] cantà v.t. []
immachjassi [] cantà v.t. []
immaginà(ssi) [] cantà v.t. []
immigrà [] cantà v.t. []
impacchittà [] cantà v.t. []
impaghjà [] cantà v.t. []
impaghjellà [] cantà v.t. []
impaglià [] cantà v.t. []
impallinà [] cantà v.t. []
impanzassi [] cantà v.t. []
imparà [] cantà v.t. []
imparentassi [] cantà v.t. []
impastà [] cantà v.t. []
impastughjà [] cantà v.t. []
impattà(ssi) [] cantà v.t. []
impazientassi [] cantà v.t. []
impetrà [] cantà v.t. []
impezzà [] cantà v.t. []
impiaghjà [] cantà v.t. []
impiastrà(ssi) [] cantà v.t. []
impiccà(ssi) [] cantà v.t. []
impicciassi [] cantà v.t. []
impicià [] cantà v.t. []
impiegà [] cantà v.t. []
impiegassi [] cantà v.t. []
impinnà [] cantà v.t. []
impippàssi(ne) [] cantà v.t. []
impistà [] cantà v.t. []
impitricà [] cantà v.t. []
impittà [] cantà v.t. []
impitticassi [] cantà v.t. []
impiumbà [] cantà v.t. []
imprestà [] cantà v.t. []
impruvisà [] cantà v.t. []
impuntà [] cantà v.t. []
impuntassi [] cantà v.t. []
impurtà [] cantà v.t. []
impusissassi [] cantà v.t. []
impustà [] cantà v.t. []
inagurà [] cantà v.t. []
inalpacassi [] cantà v.t. []
inalpellassi [] cantà v.t. []
incalcà [] cantà v.t. []
incalfà(ssi) [] cantà v.t. []
incantà [] cantà v.t. []
incantassi [] cantà v.t. []
incappà [] cantà v.t. []
incappià [] cantà v.t. []
incarcerà [] cantà v.t. []
incaricà [] cantà v.t. []
incartà [] cantà v.t. []
incascià [] cantà v.t. []
incatinà(ssi) [] cantà v.t. []
incausà [] cantà v.t. []
inchietà [] cantà v.t. []
inchietassi [] cantà v.t. []
inchità(ssi) [] cantà v.t. []
inchjuccassi [] cantà v.t. []
inchjustrà [] cantà v.t. []
inchjuvà(ssi) [] cantà v.t. []
inciaccà [] cantà v.t. []
inciampà [] cantà v.t. []
incinghjà [] cantà v.t. []
incruccassi [] cantà v.t. []
incruchjà [] cantà v.t. []
incrucià [] cantà v.t. []
incruscià [] cantà v.t. []
incrusciassi [] cantà v.t. []
incullà [] cantà v.t. []
inculpà [] cantà v.t. []
incuntrà(ssi) [] cantà v.t. []
incutrà [] cantà v.t. []
indicà [] cantà v.t. []
indirizzà [] cantà v.t. []
indittà [] cantà v.t. []
induvinà [] cantà v.t. []
infangà(ssi) [] cantà v.t. []
infettà(ssi) [] cantà v.t. []
infiammà(ssi) [] cantà v.t. []
infiarà(ssi) [] cantà v.t. []
infilà [] cantà v.t. []
infilarà [] cantà v.t. []
infilarassi [] cantà v.t. []
infilzà [] cantà v.t. []
influenzà [] cantà v.t. []
infracicà(ssi) [] cantà v.t. []
infrancisà [] cantà v.t. []
infrebà [] cantà v.t. []
infrugnà [] cantà v.t. []
infrugnassi [] cantà v.t. []
infucassi [] cantà v.t. []
infungà(ssi) [] cantà v.t. []
infurcassi [] cantà v.t. []
infurmà [] cantà v.t. []
infurnà [] cantà v.t. []
ingabbià [] cantà v.t. []
ingaggià [] cantà v.t. []
ingaggiassi [] cantà v.t. []
ingannà(ssi) [] cantà v.t. []
ingarà(ssi) [] cantà v.t. []
inghjulià [] cantà v.t. []
ingrassà [] cantà v.t. []
ingrussà [] cantà v.t. []
ingunfià(ssi) [] cantà v.t. []
ingurgà [] cantà v.t. []
ingutuppà [] cantà v.t. []
ingutuppassi [] cantà v.t. []
inimicassi [] cantà v.t. []
innacquà [] cantà v.t. []
innamurà [] cantà v.t. []
innamurassi [] cantà v.t. []
innasgiulassi [] cantà v.t. []
insaccà [] cantà v.t. []
insapunà(ssi) [] cantà v.t. []
insignà [] cantà v.t. []
insillà [] cantà v.t. []
insità [] cantà v.t. []
intalpitrà [] cantà v.t. []
intastà(ssi) [] cantà v.t. []
interessà(ssi) [] cantà v.t. []
interrà [] cantà v.t. []
interrugà [] cantà v.t. []
intervistà [] cantà v.t. []
inticcià(ssi) [] cantà v.t. []
intistassi [] cantà v.t. []
intrappulà [] cantà v.t. []
intriccià [] cantà v.t. []
intuppà [] cantà v.t. []
inulià [] cantà v.t. []
inundà [] cantà v.t. []
invalidà [] cantà v.t. []
invechjà [] cantà v.t. []
inventà [] cantà v.t. []
inviià [] cantà v.t. []
invidià / inviglià [] cantà v.t. []
invità [] cantà v.t. []
inzirgà(ssi) [] cantà v.t. []
inzuccherà [] cantà v.t. []
lacà [] cantà v.t. []
lagnà [] cantà v.t. []
lagnassi [] cantà v.t. []
lampà [] cantà v.t. []
lampassi [] cantà v.t. []
lavà(ssi) [] cantà v.t. []
lavurà [] cantà v.t. []
levità [] cantà v.t. []
liià = ligà [] cantà v.t. []
liberà(ssi) [] cantà v.t. []
liccà [] cantà v.t. []
licenzià [] cantà v.t. []
limità [] cantà v.t. []
lintà [] cantà v.t. []
liticà(ssi) [] cantà v.t. []
luccicà [] cantà v.t. []
ludà [] cantà v.t. []
luttà [] cantà v.t. []
macagnà(ssi) [] cantà v.t. []
maccà [] cantà v.t. []
macerà [] cantà v.t. []
macillà [] cantà v.t. []
macinà [] cantà v.t. []
maculà(ssi) [] cantà v.t. []
malfidassi [] cantà v.t. []
maltrattà [] cantà v.t. []
mancà [] cantà v.t. []
mandà [] cantà v.t. []
manghjà [] cantà v.t. []
maniià [] cantà v.t. []
marchjà [] cantà v.t. []
marità(ssi) [] cantà v.t. []
martillà [] cantà v.t. []
marturià [] cantà v.t. []
marzighjà [] cantà v.t. []
mascherà [] cantà v.t. []
massacrà [] cantà v.t. []
masticà [] cantà v.t. []
matraccà [] cantà v.t. []
mazzighjà [] cantà v.t. []
medicà [] cantà v.t. []
merità(ssi) [] cantà v.t. []
migliurà [] cantà v.t. []
milità [] cantà v.t. []
minà [] cantà v.t. []
minà [] cantà v.t. []
minà [] cantà v.t. []
minaccià [] cantà v.t. []
mirzà [] cantà v.t. []
misà [] cantà v.t. []
mischjà(ssi) [] cantà v.t. []
misurà(ssi) [] cantà v.t. []
mitrà [] cantà v.t. []
mitraglià [] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []
[] cantà v.t. []


Sur le modèle de Crede (2ème conjugaison régulière)

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
crede [kr'ɛðɛ / kr'ɛ(d)ɛ] crede v.t.i. croire / penser, estimer credere cridutu [kri(d)'udu]
Cridìtemi puru : vous pouvez m'en croire.
A credu ! [agr'ɛðu] : je pense bien !
crèdesi [kr'ɛðɛ / kr'ɛ(d)ɛ] crede v.t.i. se croire / se prendre pour un autre credersi cridutu [kri(d)'udu]
Quessu si crede qualcosa ! : ce gars ne se prend pas pour quantité négligeable.
Crèdesi malatu : se croire malade.
batte [b'attɛ] crede v.t. battre (tous sens) / fréquenter battere battutu [b'attudu]
Batte a piaghja : sillonner la plaine.
U core, u polsu bàttenu : le coeur, le pouls battent.
U mèdicu sente u so core chì batte : le médecin sent son coeur qui bat.

abbatte [abb'attɛ] crede v.t. abattre abbattere abbattutu [abb'attudu]
abbàttesi [abb'attɛzi] crede v.p. s'abattre (sens pr. et fig.) abbattersi
cumbatte [] crede v.t.
scumbatte [skumb'attɛ] crede v.i. s'affairer affaccendarsi
accade [akk'a(d)ɛ] crede v.t. arriver (se produire), advenir accadere, succedere accadutu [akk'a(d)udu] stalbà
accunsente [akkuns'ɛ̃ntɛ] crede v.t.
pende [p'ɛndɛ] crede v.i. pendre, pencher pendere, pencolare pendutu [pɛnd'udu]
pèndesi [p'ɛndɛzi] crede v.p. se pencher sporgersi pendutu [pɛnd'udu]
S'hè pindutu è m'hà parlatu à l'arechja : il s'est penché et m'a parlé à l'oreille.
cresce [kr'ɛʃɛ] crede v.i. croître, augmenter crescere crisciutu [kriʃ'udu]
A gattiva erba cresce prestu : la mauvaise herbe croît vite.
Cresce a paga, a spesa / e spese : augmenter le salaire, les dépenses.
compie [k'ɔ̃mpjɛ] crede v.t. achever, terminer / épuiser compiere compiu [k'ɔ̃mpju]
empie ['ɛ̃mpjɛ] crede v.t. remplir, emplir empire, riempire empiutu [ɛ̃mpj'udu] riempie
entre [] crede v.t.
esce [] crede v.t.
gode [] crede v.t.
parte [] crede v.t.
pasce [] crede v.t.
pate [] crede v.t.
pende [] crede v.t.
pente(si) [] crede v.t.
persiste [] crede v.t.
piace [] crede v.t.
preside [] crede v.t.
prucede [] crede v.t.
pussede [] crede v.t.
ribatte [] crede v.t.
riflette [] crede v.t.
riparte [] crede v.t.
risente [] crede v.t.
scompie [] crede v.t.
scumparte [skump'artɛ] crede v.t. répartir (s)compartire scumpartutu
sente [] crede v.t.
serve [] crede v.t.
sparte [] crede v.t.
spreme [] crede v.t.
tace [] crede v.t.
teme [] crede v.t.
vende [] crede v.t.
veste [] crede v.t.


Sur le modèle de Dorme (3ème conjugaison régulière)

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
dorme [d'ormɛ] dorme v.t. dormir dormire durmitu
arruste [arr'ustɛ] dorme v.t.i. rôtir arrostire arrustitu arroste [ɔ / o]
Figatellu arrustitu à u spetu : figatelli rôti à la broche.
bolle [b'ɔllɛ] dorme v.t. bouillir (pr. et fig.) bollire bullitu
Ove bullite : oeufs durs.
cosge [k'oʒɛ] dorme v.t. coudre cucire cusgitu [kuʒ'idu]
Cosge è scosge hè sempre travaglià : courdre et découdre c'est encore travailler (dicton).
scosge [sk'oʒɛ] dorme v.t. découdre scucire scusgitu [skuʒ'idu]
cunsente [] dorme v.t.
cunverte [cumb'ɛrtɛ] dorme v.t. convertir convertire cunvertitu
diverte diw'ɛrtɛ] dorme v.t. divertir, distraire, amuser divertire divertitu
divèrtesi diw'ɛrtɛ] dorme v.t. se divertir, se distraire, s'amuser divertirsi divertitu
[] dorme v.t.
esige [] dorme v.t.
fughje [] dorme v.t.
luce [] dorme v.t.
noce [] dorme v.t.
persegue [] dorme v.t.
prusegue [] dorme v.t.
risplende [] dorme v.t.
risorte [] dorme v.t.
segue [] dorme v.t.
sorte [] dorme v.t.
splende [] dorme v.t.
veste [] dorme v.t.
[] dorme v.t.


Sur le modèle de Finisce / Finì (4ème conjugaison régulière)

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
finì / finisce [fin'iʃɛ] finisce v.t. finir
abulì / abulisce [abul'i / abul'iʃɛ] finisce v.t. abolir, supprimer, cesser abolire, sopprimere, smettere abulitu
addulcì [] finisce v.t.
achjarinì [] finisce v.t.
agì [] finisce v.t.
amminutì [] finisce v.t.
ammagrì [] finisce v.t.
arricchì [] finisce v.t.
attribuì [] finisce v.t.
capì [] finisce v.t.
culurì [] finisce v.t.
digerì [] finisce v.t.
distribuì [] finisce v.t.
fiurì [] finisce v.t.
guarantì [] finisce v.t.
guarì [] finisce v.t.
imbastardì [] finisce v.t.
imbianchì [] finisce v.t.
indibbulì [] finisce v.t.
inguffì [] finisce v.t.
intimidì [] finisce v.t.
nutrì [] finisce v.t.
parturì [] finisce v.t.
prifirì [] finisce v.t.
ristituì [] finisce v.t.
ritribuì [] finisce v.t.
riunì [] finisce v.t.
spidì [] finisce v.t.
struì [] finisce v.t.
tradì [] finisce v.t.
ubbidì [] finisce v.t.

Verbes à conjugaison irrégulière

1ère conjugaison irrégulière

Cette conjugaison ne contient que les trois verbes andà, et stà.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
andà [ãnd'a] andà v.i. aller andare andatu
[d'a] v.t.i. donner dare datu
stà [st'a] stà v.i. rester stare statu


2ème conjugaison irrégulière, classe 1

Cette conjugaison ne contient que les cinq verbes duvè, pudè, sapè, vulè et valè.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
duvè = deve [duw'ɛ / d'ɛwɛ] duvè v.t. devoir dovere duvutu / divutu
pudè [pu(d)'ɛ] pudè v.t.i. pouvoir potere pussutu / pudutu
sapè [sab'ɛ] sapè v.t. savoir sapere sap(p)iutu / sap(p)utu
Ch'e sappia eiu ... : que je sache ...
L'hanu sapiuta sùbite : ils l'ont su tout de suite.
vulè [bul'ɛ] vulè v.t. vouloir volere vulsutu / vugliutu
valè [bal'ɛ] valè v.t. valoir valere valsu / vagliutu


2ème conjugaison irrégulière, classe 2

Les verbes de cette classe font leur forme adjective en -utu.
Ils se conjuguent sur le modèle crede et ne sont irréguliers qu'au passé simple.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
vene [b'ɛ̃nɛ] vene v.t. venir venire vinutu
Vengu, veni, vènenu [b'ɛ̃ngu / b'ɛ̃ni / b'ɛ̃nɛnu] : je viens, tu viens, ils viennent.
parvene [parb'ɛ̃nɛ] vene v.t. parvenir parvinutu
privene [priw'ɛ̃nɛ] vene v.t. prévenir prevenire privinutu
pruvene [pruw'ɛ̃nɛ] vene v.i. provenir provenire pruvinutu
rivene [riw'ɛ̃nɛ] vene v.t. revenir tornare rivinutu vultà
travene [traw'ɛ̃nɛ] vene v.t. se rapprocher (du locuteur) travinutu
Fàtevi travene : rapprochez-vous (de moi).

tene [t'ɛ̃nɛ] tene v.t. tenir tenire tinutu
ottene [ott'ɛ̃nɛ] tene v.t. obtenir ottenere ottinutu
ritene(si) [rid'ɛ̃nɛ(zi)] tene v.t. (se) retenir ritenere (rsi) ritinutu


3ème conjugaison irrégulière, classe 1.a

Les verbes de cette classe font leur forme adjective en -tu.
Ils se conjuguent sur le modèle dorme et ne sont irréguliers, outre la forme adjective, qu'au passé simple.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
more [m'orɛ] more v.t. mourir morire mortu [m'ortu]
Morgu, mori, mòrenu [m'orgu / m'ori / m'orɛnu] : je meurs, tu meurs, ils meurent.
Mancu per more ! : plutôt crever !
À pagà è à more ci hè sempre tempu : pour payer et pour mourir on a toujours le temps.
mòresi(ne) [m'orɛzi(nɛ)] more v.p. être mourant star morendo mortu [m'ortu]
Mi ne morgu, si ne more : je me meurs, il se meurt / il est mourant.

ghjunghje [dj'undjɛ] ghjunghje v.t.i. v.i. arriver
v.t. = apporter, amener
giungere ghjuntu [dj'untu]
Ghjungu, ghjunghji, ghjùnghjenu : j'arrive, tu arrives, ils arrivent.
Mì ! Ghjunghje Catalina : Regarde ! Catherine arrive.
Chì m'hai ghjuntu da a cità ? : que m'as-tu apporté de la ville ?
cinghje [ʧ'indjɛ] ghjunghje v.t. ceindre cingere cintu [ʧ'intu]
Cinghje a sciarpa : ceindre l'écharpe (être élu maire).
A cinta (mieux, u currighjolu) : la ceinture
finghje [f'indjɛ] ghjunghje v.t. feindre, simuler fingere, simulare fintu [f'intu] Fà finta
Finghje a malatìa / a scimità : feindre la maladie / la folie.
A finta : la feinte.
munghje [m'undjɛ] ghjunghje v.t. traire mungere muntu [m'untu]
Mungu a pécura : je trais la brebis.
porghje [p'ordjɛ] ghjunghje v.t. tendre (qqch à qqun) porgere portu [p'ortu]
Purghjite una manu à 'ssu zitellu per aiutallu à cullà : tendez une main à cet enfant pour l'aider à monter.
punghje = pugne [p'undjɛ] ghjunghje v.t. piquer pungere puntu [p'untu]
Pungu, punghji, pùnghjenu : je pique, tu piques, ils piquent.
S'hè fattu puntu : il s'est fait piqué.
Aghju provu à piglià u mele è l'ape m'anu puntu : j'ai essayé de prendre le miel et les abeilles m'ont piqué.
spegne / spenghje [sp'ɛ̃njɛ] ghjunghje v.t. éteindre spegnere spentu [sp'ɛ̃ntu]
Core accesu è focu spentu : coeur brûlant et foyer éteint.
stringhje [str'indjɛ] ghjunghje v.t. serrer stringere strintu [str'intu]
Stringu : je serre.
tinghje(si) [t'indjɛzi] ghjunghje v.t.p. (se) teindre tingere(rsi) tintu [t'intu]
Tingu, tinghji, tìnghjenu : je teins, tu teins, ils teignent.
unghje ['undjɛ] ghjunghje v.t. graisser, lubrifier, (oindre) ungere untu ['untu]
Ungu, unghji, ùnghjenu : je graisse, tu graisses, ils graissent.
accòrgesi [akk'ɔrʤɛzi] ghjunghje v.t.p. s'apercevoir accorgersi accortu [akk'ɔrtu] avvèdesi
Accorgu, accurgimu, accòrgenu : je m'aperçois, nous nous apercevons, ils s'aperçoivent.

sceglie [ʃ'eljɛ] sceglie v.t.i. choisir scegliere sceltu [ʃ'eltu]
Scelgu un mistieru [ʃ'elgu] : je choisis un métier.
Hà sceltu una cruata : il a choisi une cravatte.
coglie [k'oljɛ] sceglie v.t. choisir cogliere coltu [k'oltu]
Cogliu = colgu un fiore [k'olju / k'olgu] : je cueille une fleur.
accoglie [akk'oljɛ] sceglie v.t. réunire, rassembler / quêter / accueillir riunire, adunare / questuare / accogliere accoltu [akk'oltu]
accolta [akk'olta] : rassemblement / accueil.
discioglie [diʃ'oljɛ] sceglie v.t. délier, dénouer sciogliere discioltu [diʃ'oltu]
scioglie [ʃ'oljɛ] sceglie v.t. dissoudre, dénouer sciogliere scioltu [ʃ'oltu]
risolve(si) [riz'olbɛ] sceglie v.t.p. (se) résoudre (tous sens) risolvere risoltu [riz'oltu]

vince [b'inʧɛ] vince v.t. vaincre vincere vintu [b'intu]
torce [t'orʧɛ] vince v.t.i. tordre, dévier torcere tortu [t'ortu]
Torce i panni : essorer le linge.
A strada torce à manu manca : la route dévie à gauche.
tòrcesi [t'orʧɛsi] vince v.t.i. se tordre, se plier torcersi tortu [t'ortu]
Mi torcu da u dulore : je me tors de douleur.
Tòrcesi da e rise / da u dulore : se tordre de rire / de douleur.


3ème conjugaison irrégulière, classe 1.b

Les verbes de cette classe font leur forme adjective en -ttu.
Ils se conjuguent sur le modèle dorme et ne sont irréguliers, outre la forme adjective, qu'au passé simple.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
coce [k'oʤɛ] coce v.t. cuire cuocere cottu [k'ottu]
trae [tr'aɛ] coce v.t. tirer (vers soi), tracter, extraire trarre trattu [tr'attu]
sdrughje [sdr'udjɛ] coce v.t.i. dissoudre, faire fondre sciogliere sdruttu [sdr'uttu] strughje, sdrughjulà, strughjulà
U zùccaru hè sdruttu in l'acqua : le sucre est dissous dans l'eau.
U ventu face sdrughje a neve ancu più chè l'acqua : le vent fait fondre la neige encore plus que la pluie.
sdrùghjesi [sdr'udjɛzi] coce v.p. se dissoudre scioglierrsi sdruttu [sdr'uttu]

rompe [r'ɔ̃mpɛ] rompe v.t. rompre rompere rottu [r'ɔttu]
A rotta [r'ɔtta] : la rupture.
currompe [kurr'ɔ̃mpɛ] rompe v.t. corrompre corrompere currottu [kurr'ɔttu]
interrompe [interr'ɔ̃mpɛ] rompe v.t. interrompre interrompere interrottu [interr'ɔttu]

scrive [skr'iwɛ] scrive v.t. écrire scrivere scrittu [skr'ittu]
cunduce [kund'uʤɛ] scrive v.t. conduire condurre cundottu [kund'ottu]
cundùcesi [kund'uʤɛzi] scrive v.p. se conduire condursi cundottu [kund'ottu]
curreghje / curregge [kurr'edjɛ] scrive v.t. corriger correggere currettu [kurr'ettu]
distrughje [distr'udjɛ] scrive v.t. détruire distrugere distruttu [distr'uttu]
eleghje [el'edjɛ] scrive v.t. élire eligere elettu [el'ettu]
frighje [fr'idjɛ] scrive v.t.i. v.t. (faire) frire
v.i. procurer une sensation de brûlre
friggere frittu [fr'ittu]
Ove fritte : oeufs sur le plat
Simu fritti ! : nous sommes cuits !
Mi frìghenu l'ochji : les yeux me brûlent / piquent.
pruduce [prud'uʤɛ] scrive v.t. produire produrre prudottu [prud'ottu]


3ème conjugaison irrégulière, classe 2

Les verbes de cette classe font leur forme adjective en -stu.
Ils se conjuguent sur le modèle dorme et ne sont irréguliers, outre la forme adjective, qu'à la première personne du sigulier du présent de l'indicatif (sauf exception) et au présent du subjonctif.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
vede [b'e(d)ɛ/b'erɛ/b'elɛ] vede v.t. voir vedere vistu [b'istu]
intravede [intraw'e(d)ɛ] vede v.t. entrevoir intravedere intravistu [intraw'istu]
prevede [prew'e(d)ɛ] vede v.t. prévoir prevedere previstu [prew'istu]
Prevedu : je prévois.
pruvede [pruw'e(d)ɛ] vede v.t. pourvoir provvedere pruvistu [pruw'istu]
rivède(si) [riw'e(d)ɛ(zi)] vede v.t.p. (se) revoir rivedere (rsi) rivistu [riw'istu]
stravede [straw'e(d)ɛ] vede v.t. avoir la berlue, être ébahi / éberlué travedere stravistu [straw'istu]
Mi fàcenu stravede : ils me voir des choses à n'y pas croire.

pone [p'ɔ̃nɛ] pone v.t. poser porre postu [p'ostu]
Pongu u telèfunu [p'ɔ̃ngu] : je pose le téléphone.
cumpone [kump'ɔ̃nɛ] pone v.t. composer / savoir se tenir comporre / comporsi cumpostu [kump'ostu]
depone [dep'ɔ̃nɛ] pone v.t. déposer deporre depostu [dep'ostu]
dispone [disp'ɔ̃nɛ] pone v.t. disposer disporre dispostu [disp'ostu]
espone [esp'ɔ̃nɛ] pone v.t. exposer esporre espostu [esp'ostu] spone
Un espostu : un exposé (rapport ou récit).
espònesi [esp'ɔ̃nɛzi] pone v.p. s'exposer (sens pr. et fig.) esporsi espostu [esp'ostu] spone
frappone [frapp'ɔ̃nɛ] pone v.t. (s')interposer frapporre(rsi) frappostu [frapp'ostu] framèttesi, tramezà(ssi)
Mi frappongu : je m'interpose.
oppòne(si) [opp'ɔ̃nɛ(zi)] pone v.t. (s') opposer opporre (rsi) oppostu [opp'ostu]
prupone [prub'ɔ̃nɛ] pone v.t. proposer proporre prupostu [prub'ostu]
Prupongu è tù, disponi : je propose et toi, tu disposes (décides).
ripone [rib'ɔ̃nɛ] pone v.t. poser (un objet), ranger (remettre en place) posare ripostu [rib'ostu] arripone
O Mà, induve a ripongu a cuchjara ? : maman, où je pose / range la cuillère ?
scumpone [skump'ɔ̃nɛ] pone v.t. décomposer scomporre scumpostu [skump'ostu]
scumpònesi [skump'ɔ̃nɛzi] pone v.t. se troubler, s'émouvoir conturbassi, commuoversi scumpostu [skump'ostu]
sottupone [sɔttub'ɔ̃nɛ] pone v.t. soumettre sottoporre sottupostu [sɔttub'ostu]
spone [sp'ɔ̃nɛ] pone v.t. poser, déposer porre, deporre spostu [sp'ostu]
suppone [supp'ɔ̃nɛ] pone v.t.i. supposer supporre suppostu [supp'ostu]

risponde [risp'ɔ̃ndɛ] risponde v.t. répondre rispondere rispostu [risp'ostu]
Risponde Pilatu senza esse chjamatu : se dit de qui répond à une question qui ne lui est pas déstinée
currisponde [kurrisp'ɔ̃ndɛ] risponde v.t. correspondre corrispondere currispostu [kurrisp'ostu]


3ème conjugaison irrégulière, classe 3

Cette conjugaison ne contient que les deux verbes beie et nasce.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
beie [b'ɛjɛ] beie v.t. boire bere betu [b'ɛdu]
nasce [n'aʃɛ] nasce v.t. naître nascere natu


4ème conjugaison irrégulière, classe 1

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
custruì / custruisce [kustru'i(ʃɛ)] custruisce v.t. construire costruire custruttu
ostruì / ostruisce [ostru'i(ʃɛ)] custruisce v.t. obstruer ostruire ostruttu
ricustruì / ricustruisce [rigustru'i(ʃɛ)] custruisce v.t. reconstruire ricostruire ricustruttu


4ème conjugaison irrégulière, classe 2

Cette classe est constituée principalement par le verbe apparisce.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
apparisce [appar'iʃɛ] apparisce v.i. apparaître comparire apparsu appare, affaccà


5ème conjugaison irrégulière, classe 1.a

Les verbes de cette classe font leur forme adjective en -su (s sourd).
Le radical perd sa consonne finale s'il est terminé par deux consonnes (perde, morde, corre ...).
Ils se conjuguent sur le modèle dorme et ne sont irréguliers, outre la forme adjective, qu'au passé simple.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
perde [p'ɛrdɛ] perde v.t.i. perdre (tous sens) / être perdant perdere persu [p'ɛrsu]
Sè tù perdi e chjave ... : si tu perds les clés ...
Ai persu tù [aib'ɛrsud'u] : c'est toi qui as perdu.
pèrdesi [p'ɛrdɛzi] perde v.p. se perdre perdersi persu [p'ɛrsu]
chere [k'erɛ] perde v.t.i. v.t. demander
v.i. quémander
chiedere chersu [k'ersu]
Li cheru / chergu un libracciolu [g'eru / g'ergu] : je lui demande un livret.
corre [k'ɔrrɛ] perde v.t.i. courir, circuler correre corsu [k'ɔrsu]
Corru = corgu : je cours.
Corre un perìculu : courir un danger.
Corre a voce chì ... : le bruit court que ...
Lascià corre : laisser tomber.
accorre [akk'ɔrrɛ] perde v.t.i. être utile, falloir occorrere accorsu [akk'ɔrsu]
Accòrrevi nulla ? : n'avez-vous besoin de rien ?
cuncorre [kunk'ɔrrɛ] perde v.i. concourir concorrere cuncorsu [kunk'ɔrsu]
Cuncorre per deputatu : être candidat à la députation.
A ghjente hè cuncorsa : les gens sont venus nombreux (en un point donné).
discorre [disk'ɔrrɛ] perde v.i. discuter / raisonner discorrere discorsu [disk'ɔrsu]
Cun voi ùn si pò discorre : avec vous il n'y a pas moyen de discuter.
un discorsu [disk'ɔrsu] : un discours.
Dans le sens de raisonner, discorre est synonyme de ragiunà.
percorre / parcorre [pɛrk'ɔrrɛ] perde v.i. parcourir percorrere percorsu [pɛrk'ɔrsu]
Parcorre un paese, una lèttera : parcourir un village, une lettre.
un parcorsu [park'ɔrsu] : un parcours.
ricorre [rig'ɔrrɛ] perde v.i. recourir ricorrere ricorsu [rig'ɔrsu]
Ricorre à u duttore : recourir au docteur.
un ricorsu [rig'ɔrsu] : un recours.
scorre [sk'ɔrrɛ] perde v.i. couler, s'écouler / courir les filles scorrere scorsu [sk'ɔrsu]
Scorru, scurrimu [sk'ɔrru] : je cours, nous courons.
Cume l'anni scòrrenu prestu ! : comme les années passent vite !
dà una scorsa [sk'ɔrsa] : donner une lecture rapide.
succorre [sukk'ɔrrɛ] perde v.i. secourir soccorrere succorsu [sukk'ɔrsu]
Succorru = succorgu [sukk'ɔr(g)u] : je secours.
Cume l'anni scòrrenu prestu ! : comme les années passent vite !
u succorsu : le secours / l'aide.
Accurdà un succorsu : accorder une allocation.
morde [m'ordɛ] perde v.i. mordre (d'un animal) mordere morsu [m'orsu] attaccà, fraià / mursicà (qqun)
murditu est synonyme de morsu.
Pour un humain, mursicà.
mòrdesi [m'ordɛzi] perde v.i. se mordre mordersi morsu [m'orsu]
Mòrdesi e dite : s'en mordre les doigts.
Mòrdesi a lingua : se mordre la langue (se retenir de dire qqch).
Pour un humain, mursicà.


5ème conjugaison irrégulière, classe 1.b

Les verbes de cette classe font leur forme adjective en -ssu en perdant la ou les deux consonnes finales du radical.
Ils se conjuguent sur le modèle dorme et ne sont irréguliers, outre la forme adjective, qu'au passé simple.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
mette(si) [m'ettɛ(zi)] mette v.t.p. (se) mettre mettere (rsi) messu [m'ɛssu]
Mettu mele è zùccaru ind'u caffè : je mets du miel et du sucre dans le café.
move [m'owɛ] mette v.t. mouvoir, mettre en mouvement, déplacer / agiter muovere mossu [m'ossu]
Movu, muvimu, mòvenu : je me déplace, nous nous déplaçons, ils se déplacent.
Mi sente un bracciu è ùn lu possu più move : j'ai mal à un bras et je ne peux plus le bouger.
Hè mossu à u chjosu : il est allé au jardin.
Hè tantu grassu ch'ùn si move più : il est tellement gras qu'il ne se déplace plus.
permètte(si) [pɛrm'ettɛ(zi)] mette v.t.p. (se) permettre permettere (rsi) permessu [pɛrm'ɛssu]
prumette [prum'ettɛ] mette v.t.i. promettre promettere prumessu [prum'ɛssu]
À quale ne dà, à quale ne prumette (loc.) : à l'écouter, il distribue des raclées aux uns et aux autres.
rimette [rim'ettɛ] mette v.t.p. remettre rimettere rimessu [rim'ɛssu]
A rimessa (n.f.) [rim'ɛssa] : la remise (dans le sens de livraison).
rimèttesi [rim'ettɛzi] mette v.p. se remettre / se fier rimettersi rimessu [rim'ɛssu]
Rimèttesi à travaglià : se remettre à l'ouvrage.
S'hè rimessu in furia : il s'est vite rétabli.
scummette [skumm'ettɛ] mette v.p. parier scommettere scummessu [skumm'ɛssu]
A scummessa (n.f.) [skumm'ɛssa] : le pari.
discute [disk'udɛ] mette v.t.i. discuter, débattre discutere, disputare discussu [disk'ussu]
Discute pulìtica : discuter de politique.
Discute u prezzu : débattre le prix (négocier).
opprime [oppr'imɛ] mette v.t. opprimer opprimere oppressu [oppr'essu]
sprime [spr'imɛ] mette v.t. exprimer (une pensée) esprimere spressu [spr'essu]
sprìmesi [spr'imɛzi] mette v.p. exprimer esprimersi spressu [spr'essu]
supprime [suppr'imɛ] mette v.t. supprimer, éliminer sopprimere suppressu [suppr'essu]
ricote / ricute [rig'odɛ] mette v.t. ramasser (pour récupérer) recuperare ricussu [rig'ussu]
A riscossa (n.f.) [risk'ossa] : la rescousse.
Ricotu [rig'odu] / ricutu, ricutemu, ricòtenu [rig'odɛnu] / ricùtenu : je ramasse, nous ramassons, ils ramassent.
Ricote i panni asciutti : rentrer le linge sec.
Vai à ricute i panni chì ci hè troppu ventu : Va ramasser le linge car il y a trop de vent.
Ricute soldi prestati : récupérer de l'argent prêté.
scote / scute [sk'odɛ] mette v.t. secouer / gauler (chabler) scuotere / bacchiare scossu [sk'ossu] / scutitu [skud'idu]
A scossa (n.f.) [sk'ossa] : la secousse.
Scotu [sk'odu] / scutu, scutemu [skud'ɛmu], scòtenu [sk'odɛnu] / scùtenu : je secoue, nous secouons, ils secouent.
Scute noce, alive : chabler des noix, des olives.
E mele si còglienu, ùn si scùtenu micca : les pommes se cueillent, on ne les chable pas.


5ème conjugaison irrégulière, classe 2

Les verbes de cette classe font leur forme adjective en -su (s sonore) en perdant la consonne finale du radical (modèle chjode) ou les deux consonnes finales du radical (modèle accende).
Ils se conjuguent sur le modèle dorme et ne sont irréguliers, outre la forme adjective, qu'au passé simple.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
chjode [tj'ɔðɛ] chjode v.t.i. fermer /clore chiudere chjosu (chjusu) [tj'ɔzu]
cunclude [kunkl'u(d)ɛ] chjode v.t.i. conclure concludere cunclusu [kunkl'uzu]
cunclùdesi [kunkl'u(d)ɛzi] chjode v.p. prendre fin concludersi cunclusu [kunkl'uzu]
decide [deʤ'i(d)ɛ] chjode v.t.i. décider decidere decisu [deʤ'izu]
decìdesi [deʤ'i(d)ɛzi] chjode v.t.i. se décider decidersi decisu [deʤ'izu]
divise [diw'izɛ] chjode v.t. diviser dividere divisu [diw'izu] sparte, scumparte
divìsesi [diw'izɛzi] chjode v.p. se diviser dividersi divisu [diw'izu] spàrtesi, scumpàrtesi
esclude [ɛskl'u(d)ɛ] chjode v.t. exclure escludere esclusu [ɛskl'uzu] caccià
persuade [pɛrsu'adɛ] chjode v.t.i. persuader persuadere persuasu [pɛrsu'azu] scunvince
rode [r'ɔ(d)ɛ] chjode v.t. ronger rodere rosu [r'ɔzu]
Rode i ceci (loc.) : ronger son frein, rager.

accende [atʧ'ɛ̃ndɛ] accende v.t.i. allumer accendere accesu [atʧ'ɛzu] incende
Un accèndita (n.f.) [atʧ'ɛndida] : un éclair.
Core accesu è focu spentu : coeur brûlant (allumé) et foyer éteint.
Mamma accende u focu : maman allume le feu (de l'âtre).
A lumera hè accesa : la lampre à huile est alluméé.
appende [app'ɛ̃ndɛ] accende v.t.i. suspendre appendere appesu [app'ɛzu] appiccà
U figatellu hè appesu à u cantellu : le figatelli est suspendu à la poutre (au chevron).
Aghju pigliatu u figatellu chì era appesu à l'ancinu : j'ai pris le figatelli qui était pendu au crochet.
cunfonde [kunf'ɔ̃ndɛ] accende v.t.i. confondre cunfondere cunfusu [kunf'uzu]
cunfòndesi [kunf'ɔ̃ndɛzi] accende v.t.i. se confondre cunfondersi cunfusu [kunf'uzu]
Cunfòndesi cù qualchidunu : se ravaler au rang de qqn.
difende [div'ɛndɛ] accende v.t. défendre defendere difesu [div'ɛzu]
Di lugliu a caccia hè difesa : en juillet la chasse est défendue.
dipende [dib'ɛndɛ] accende v.t. dépendre dipendere dipesu [dib'ɛzu]
Si dipende : ça dépend.
distende(si) [dist'ɛndɛ(zi)] accende v.t. (se) détendre stendere (rsi) distesu [dist'ɛzu]
intende [int'ɛ̃ndɛ] accende v.t.i. entendre (comprendre / avoir l'intention de) intendere intesu [int'ɛzu]
intesu est aussi le participe passé de sente !
Eo' a 'ntendu cusì : moi, je comprends la chose ainsi.
Eo' dicu eppo' m'intendu : je me comprends.
Aghju intesu un rimore : j'ai entendu un bruit.
Avemu intesu dì ... : nous avons entendu dire ...
Intèndenu chè no' siamu ubidienti : ils entendent que nous soyons obéissants.
Allora simu intesi ! = allora hè intesa ! : alors c'est entendu !
offende [off'ɛndɛ] accende v.t. offenser offendere / vomitare offesu [off'ɛzu]
pretende [pred'ɛndɛ] accende v.t. prétendre, affirmer pretendere, asserire pretesu [pred'ɛzu]
rende [r'ɛndɛ] accende v.t. rendre (tous sens) / vomir rendere / vomitare resu [r'ɛzu]
M'hà resu i mo solli / soldi : il m'a rendu mes sous (mon argent).
spende [sp'ɛndɛ] accende v.t. dépenser / distribuer spendere spesu [sp'ɛzu]
a spesa [sp'ɛza] : la dépense.
Fà a spesa / e spese : faire les courses.
Spende troppu : trop dépenser.
Spende tempu è soldi : dépenser son temps et son argent.
stende(si) [st'ɛndɛ(zi)] accende v.t. (s')étendre / (s')allonger stendere (rsi) stesu [st'ɛzu]
surprende [surpr'ɛndɛ] accende v.t. surprendre sorprendere surpresu [surpr'ɛzu]
a surpresa [surpr'ɛza] : la suprise
tende [t'ɛ̃ndɛ] accende v.t.i. tendre (tous sens) / étendre tendere tesu [t'ɛzu]
Tende e mani : tendre les mains.
Tende l'arechje : tendre l'oreille.
Panni tesi : linge étendu.
Tende i panni : étendre le linge.
tèndesi [t'ɛ̃ndɛzi] accende v.p. s'étendre tendersi tesu [t'ɛzu]
Tèndesi à u sole : s'étendre / s'exposer au soleil.
tonde [t'ɔ̃ndɛ] accende v.t. tondre / couper les cheveux à ras tondere tosu [t'ɔzu]
Mì à Lisandru, s'hè fattu tonde ! : regarde Alexandre, il s'est fait tondre.


5ème conjugaison irrégulière, classe 3

Cette conjugaison ne contient que le verbe parè = pare.
Dans , il est donné comme pare, parè étant donné comme un substantif masculin signifiant avis, opinion.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
parè / pare [par'ɛ / p'arɛ] parè v.t. paraître, sembler parere parsu
Pargu : je semble.
Cum'ella ti pare ! : comme bon te semble !


6ème conjugaison irrégulière, classe 1

Cette conjugaison ne contient que le verbe et ses dérivés.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
[d'i] v.t. dire dire dettu [d'ɛttu]
A t'aghju detta : je te l'ai dit.
Da dì à fà hè cume da tesse à filà : il y a loin de la coupe aux lèvres (prov.)
benedì / benedisce [bened'i(ʃɛ)] v.t. dire benedire benedettu [bene(d)'ɛttu]
Diu u/a benedica ! : Dieu le/la bénisse !
U/A benedica Diu / U Signore! : Dieu le/la bénisse !
Quant'ellu ne benedisce un prete : autant qu'un prêtre peut en bénir. (sous-entendu beaucoup)
cuntradì / cuntradisce [kuntra(d)'i(ʃɛ)] v.t. contredire contraddire cuntradettu [kuntra(d)'ɛttu]
disdì(ssi) / disdìsce(si) [disd'i(ssi)] v.t. se dédire, se décommander disdire (rsi) disdettu [disd'ɛttu]
maladì / maladisce [malad'i(ʃɛ)] v.t. maudire maledire maladettu [mala(d)'ɛttu]
Chè tù sìa maladettu ! : sois maudit !
predì / predisce [pred'i] v.t. prédire predire predettu [pre(d)'ɛttu]


6ème conjugaison irrégulière, classe 2

Cette conjugaison ne contient que le verbe et ses dérivés.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
[f'a] v.t. faire fare fattu [f'attu]
Fatta fatta : ce qui est fait est fait.
Fàtela finita ! : finissez-en.
fassi [f'assi] v.p. se faire farsi fattu [f'attu]
Fassi una risata : se faire une tranche de rire.
Fatti vede : montre-toi.
cuntrafà [kuntrav'a] v.t. contrefaire contraffare cuntrafattu [kuntrav'attu]
disfà [disf'a] v.t. défaire disfare disfattu [disf'attu]
rifà [riv'a] v.t. refaire rifare rifattu [riv'attu]
suddisfà [suddisf'a] v.t. satisfaire fare suddisfattu [suddisf'attu]
sfà [sf'a] v.t. défaire sfare sfattu [sf'attu]


7ème conjugaison irrégulière, classes 1, 2 et 3

Tous les verbes de la 7ème conjugaison irrégulière se conjuguent sur le modèle de dorme : en fait, seule la forme adjective est irrégulière.
Les verbes de la classe 1 ont leur forme adjective en ertu.
Sente est le seul verbe de la classe 2.
Vive est le seul verbe de la classe 3.

Corse API modèle type Français Italiano p.passé synonymes liens
soffre [s'offrɛ] soffre v.t. souffrir, endurer soffrire suffertu [suff'ɛrtu] pate
Soffru [s'offru] : je souffre.
apre ['abrɛ] soffre v.t. ouvrir aprire apertu [ab'ɛrtu]
L'apertura (di a caccia) : l'ouverture (de la chasse).
A porta di a càmera hè aperta è u ghjattu hè scappatu : la porte de la chambre est ouverte et le chat s'est échappé.
copre [k'obrɛ] soffre v.t. couvrir coprire cupertu [kub'ɛrtu]
scopre [sk'obrɛ] soffre v.t. découvrir scoprire scupertu [skub'ɛrtu]
offre ['offrɛ] soffre v.t. offrir offrire uffertu [uff'ɛrtu]

sente [s'ɛ̃ntɛ] sente v.t. sentir, ressentir sentire intesu [int'ɛzu]
Mi sente u spinu : j'ai mal au dos.
sente [s'ɛ̃ntɛ] sente v.t. entendre, écouter sentire intesu [int'ɛzu] stà à sente
Sente a mùsica : écouter de la musique.
Andemu à sente (a) messa : allons assister à la messe.
Stammi à sente [st'ammass'ɛ̃ntɛ] : écoute-moi.

vive [b'iwɛ] vive v.i. vivre vivere vissutu / vivutu