Intornu a parolla ... Tantu


Ce que disent les dictionnaires ...
Ce que disent les auteurs corses ...
Petits exercices de rvision

Tantu : quand il est adjectif dmonstratif de quantit ou de grandeur, il vient du latin tantus et se traduit gnralement en franais par "tant".
Tantu : quand il est adverbe, il vient du latin tantum et se traduit gnralement en franais par "tant", "autant", "tellement", "si". Il est parfois pris substantivement.


Ce que disent les dictionnaires ... - D'appressu i dizziunarii ...

Tantu /adjectif/ : si grand si nombreux tant de beaucoup de tellement de = tanto cos grande.

C'era tanta ghjente ch a chjesa venia chjuca : il y avait tant de monde que l'glise s'avrait trop petite.
In paese s tante e case biote oramai : au village il y a dsormais beaucoup de maisons inhabites.
S guasi tutti furesteri, paisani n ci n'h tanti : ce sont presque tous des gens d'ailleurs, quant aux gens du pays il n'y en a gure.
n h tanta prova : ce n'est pas un exploit exceptionnel.
A fatica n h stata tanta : on ne s'est pas donn beaucoup de mal.
n h tant'affare : ce n'est pas trs important / pas grand chose.
n h tantu male : ce n'est pas plus mal.
n h tanta prdita : ce n'est pas une grosse perte.
Grazie tante : merci beaucoup.
Mi n'h fattu tante p tante : il m'en a fait voir de toutes les couleurs.
Li n'aghju dettu tante : je lui ai dit tout ce que j'avais sur le coeur.
S tanti tanti ch n si ponu cunnosce tutti : ils sont si nombreux qu'on ne peut tous les connatre.
M'h custata centu tanti franchi : cela m'a cot cent francs et quelques.
Ma ch tanti / tante ... ! : qu'ai-je (qu'avons-nous) faire de ....
Ma ch tante lumache ranochje, h pi bonu u prisuttu ! : ne me parlez pas d'escargots ou de cuisses de grenouilles, le jambon de pays est bien meilleur.

Tantu /adverbe/ : tant tellement = tanto.

n parlate tantu, ch vi sntenu : ne parlez pas tant, les gens vous entendent.
L'aghju tantu predicata ripetuta ... : je l'ai tant prch et rpt ....
H roba tantu cara ch n si ne p cumpr : c'est une marchandise si coteuse qu'on ne peut en acheter.
Costa tr volte tantu : a cote trois fois plus.
n h tantu : il n'y a pas bien longtemps.
n st tantu ( f qualcosa) : ne pas tarder ( faire qqch.).

n star tantu ghjunghje : il ne va pas tarder arriver.

Andate ch n durer tantu : soyez tranquille, a ne va pas durer.
Ogni tantu : de temps en temps ( de courts intervalles).
Una volta tantu : de temps autre (plutt rarement).
Micca tantu : pas tant que a.
Tantu quantu : moyennement.
Tantu megliu [m'elju] : tant mieux.
Tantu peghju [b'edju] : tant pis.
Tantu tantu : tant et plus.
Tantu pi ch ... : d'autant plus que ...
Tantu tantu : la fin des fins, bon gr mal gr.

n vula, n vula, ma tantu tantu ci h vulsutu passacci : il ne voulait rien entendre mais il a bien fallu qu'il s'incline.

Tantu : de toute faon, aussi bien.

Tant'h listessa, l'affare h listessu : de toute faon, c'est pareil.
Tantu, l'affare h listessu : de toute faon, c'est pareil.

Tantu : ne serait-ce que.

Tantu per fassi una risata : histoire de rire un peu.

Tantu ch basti : point trop n'en faut.
O tantu [ɔ] : ou tout aussi bien, ou si a se trouve.

Ci hanu previstu una bella ghjurnata, o tantu piove [pj'owɛ] : ils ont prvu une belle journe, mais il peut tout aussi bien pleuvoir.

Indeh tantu ! : fichtre non ! pas vraiment (euphmisme).
Tantu (pi) ... tantu (pi) : plus et plus.

Tantu (pi) ne guadagna, tantu (pi) ne spende : plus il gagne et plus il dpense.

Tant'h ... ch ... : tant vaut ... que ... .

Tant'h tene ch scurtic : faire main basse ou tenir le sac du butin, c'est toujours voler.

Tantu /nom masculin/ : tantime = tanto.

Un tantu per centu : un pourcentage.
Un tantu u mese : une somme de tant par mois.
Un tantu chjocca [tj'okka] : tant par tte, quote-part.
Un tantu basta : pas plus que le ncessaire.
U pocu tantu : le peu que l'on a (modestes ressources).

S'h manghjatu u pocu tantu ch u babbu l'ava lacatu : il a dilapid le peu d'argent que son pre lui a laiss.

 

Tantu /adjectif/ (du latin tantus) sert marquer la quantit, la grandeur.

n s'h mai vistu tanta ghjente : on n'a jamais vu autant de monde.
Tante gioie, tanti malanni : que de joies, que de malheurs.
I pustimi drmenu da tantu u fretu : les plantations de lgumes sont en sommeil tellement il fait froid.
Quantu l'avete pagatu ? - Centu tanti : combien l'avez-vous pay ? - Cent et quelques.
I tanti di u mese d'aprile cuminci piove ... : tel jour d'avril il commena pleuvoir ...
... da tanta l'acqua, tante macere funu spiantate : en raison de la pluie abondante, bien des murs de soutnement furent dmolis jusqu' leur base.

Tantu /adverbe/ tant tellement si autant.

H tantu salita ch pare pesta : elle est tellement sale qu'on dirait de la peste.
Tr volte tantu : trois fois autant (le triple).
Tantu megliu : tant mieux.
Tantu peghju : tant pis.
Ogni tantu : de temps en temps.
Tantu quantu : moyennement.
Tantu pi ... tantu pi : plus ... et plus.

Tantu pi pcure tantu pi mocci : plus il y a de brebis et plus il y a de morve.

Rpt dans un balancement, tantu peut marquer la similitude, l'galit :
Tantu h tene, tantu h scurtic : (m..m.) tant est de tenir (la bte vole), tant est de (la) dpouiller.
Le balancement pourrait tre assur aussi par tantu ...c
Tantu h tene c scurtic

Les drivs :

fintantu : jusqu' ce que.
intantu : en attendant.

 

Tantu /adj., adv., pron., n.m./ : tant autant pourtant tel, tellement quelque quantit.

Tantu quantu : couci-coua.
Da tantu ch'e' s stancu : tellement je suis fatigu.
Da tantu ch : tel point que.
Qu ne dcenu tantu p tantu : ici on en dit tant et tant.
n era tantu ch : cela ne faisait pas longtemps que.
S malatu da tantu u guaiu : je suis malade tellement il y a du malheur.
Tantu h sente, tantu h manghj : c'est la mme chose de la sentir et de la manger.

Tantu /adverbe/ tant tellement si autant.

H tantu salita ch pare pesta : elle est tellement sale qu'on dirait de la peste.
Tr volte tantu : trois fois autant (le triple).
Tantu megliu : tant mieux.
Tantu peghju : tant pis.
Ogni tantu : de temps en temps.
Tantu pi ... tantu pi : plus ... et plus.

Tantu pi pcure tantu pi mocci : plus il y a de brebis et plus il y a de morve.

Rpt dans un balancement, tantu peut marquer la similitude, l'galit :
Tantu h tene, tantu h scurtic : (m..m.) tant est de tenir (la bte vole), tant est de (la) dpouiller.
Le balancement pourrait tre assur aussi par tantu ...c
Tantu h tene c scurtic

Les drivs :

fintantu : jusqu' ce que.
intantu : en attendant.


Ce que disent les auteurs corses ... - D'appressu l'autori corsi ...

 

n ghjova tantu studiu : Il n'y a pas besoin de beaucoup d'tude.
Per furtuna n s tanti: Heureusement ils ne sont pas nombreux.
Per travagli n mi ghjova tantu (a mo vittura) : Pour travailler, elle ne me sert gure.
Ch tanti mirculi ! : Cela n'a rien d'extraordinaire !
Eiu n s tantu ghjisgiaghju : Moi je ne suis pas tellement un pilier d'glise.
S Grossu Minutu h avutu tanta finezza tantu spritu, .... : Si G.M. a eu tant de finesse et tant d'esprit, ....
Qu n ci stareste tantu : Ici tu n'y resterais gure.
n sar tantu timpurale : Ce ne sera pas un si gros orage.
A s ch da qu si v in tanti lochi : Je sais que d'ici on peut aller en beaucoup d'endroits.
- A Crsica, l'avete girata ? - Inn, n l'emu girata tantu : - La Corse, l'avez-vous parcourue ? - Non, nous ne l'avons gure parcourue.
- dischi, n'avete ? - Inn, ma n staraghju tantu cumprmmine qualchiduni : - Et des disque en avez-vous ? - Non, mais je ne tarderai gure m'en acheter quelques uns.
n star tantu vene u pidone : Le facteur ne tardera pas venir.
n era tantu ch Ghjacumunetta era falata : Il n'y avait pas longtemps que la petite Jacqueline tait descendue.
L'acqua n h tantu fonda : L'eau n'est pas si profonde.
Micca tantu ch s vechja : Pas tant que a car je suis vieille.

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!