Lexique Corse / Français / Italien des Adjectifs
| |
API | |
|
Remarques | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bacciu | [b'atʧu] | maussade (temps) | uggioso (tempo) | |||||
| bàcciulu | [b'atʧulu] | baveux | bavoso | |||||
| bafachju | [bav'atju] | aux propos inconsistants (individu) | ciancia, vaniloquio | |||||
bafachju (n.m.) : individu aux propos inconsistants bafàchjule (n.f.pl.) : paroles en l'air, verbiage bafachjà = bafachjulà (v.) : parler pour ne rien dire |
||||||||
| bàgliulu | [b'aljulu] | qui a la berlue | aver la traveggole | |||||
bàgliula (n.f.) : berlue abbagliulà (v.) :
éblouir ; être ébloui |
||||||||
| baldanzosu | [baldãnts'ɔzu] | hardi | baldanzoso | |||||
baldanza (n.f.) : assurance, hardiesse |
||||||||
| balestru | [bal'estru] | acariâtre, acrimonieux | bisbetico, scontroso |
= azezu (++)
|
||||
| bancariu | [bãk'arju] | bancaire | bancario | |||||
banca (n.f.) : banque |
||||||||
| bandarecciu | qui vit en troupeau | chi vive in un gregge | ||||||
banda (n.f.) : bande, troupeau |
||||||||
| barbutu | barbu | barbuto | ||||||
barba (n.f.) : barbe |
||||||||
| bassu | bas ; tranquille | basso | ||||||
|
una serrenda bassa : une clôture basse
locu bassu : région basse par opposition à altu
stà bassu : ne dire mot, "s'écraser"
o zitelli, state bassi : les enfants, restez tranquilles, ne parlez plus abbassà (v.) : baisser |
||||||||
| bastante = bastente | sufficiente | suffisant | ||||||
stu pesu, làsciallu à un giòvanu più bastente chè tè : laisse ce travail à un jeune mieux capable de s'en charger
bastanza (n.f.) : suffisance, ... bastà = abbastà (v.) : suffire |
||||||||
| bastardu | [bast'ardu] | bâtard ; non greffé, sauvageon | bastardo ; non inestato, selvatico | |||||
|
un melu bastardu : un pommier sauvage |
||||||||
| baullu | [ba'ullu] | ballot, bêta | babbeo, balordo | |||||
augmentatif : baullone : gros bêta
o baullò ! : gros bêta ! imbécile !
|
||||||||
| beatu | [be'adu] | bienheureux ; serein, béat | beato ; sereno | |||||
|
beatu à chì ti vede : heureux celui qui a la chance de te voir
si ne stà beatu in casa soia : il vit tranquillement chez lui |
||||||||
| bellu | [b'ɛllu] | beau | bello | |||||
bellezza (n.f.) : beauté bellu (adv.) : bien, ... |
||||||||
| benedettu | [bene(d)'ɛttu] | bénit (par le prêtre) ; sacré, satané (objet de désagrément) | benedetto | |||||
|
pane benedettu : pain bénit
acqua benedetta : eau bénite ùn ghjunghjera mai 'ssa benedetta lèttera ! : elle n'arrivera jamais cette fichue lettre ! benedettu
(n.m.) : tournée de bénédiction benedì, -isce (v.) : bénir |
||||||||
bestiu ![]() |
[b'estju] | bête, sot | sciocco | |||||
o quante tù sì bestiu ! : Dieu, que tu es bête !
bistione (adj.) : grand sot, très bête bestialità (n.f.) : ânerie |
||||||||
| biancu | blanc | bianco | ||||||
biancu è rossu : en pleine santé, qui a bonne mine
biancu cume una pezza lavata : blanc comme un linge (pâle)
bianchicciu (adj.) : blanchâtre
bianchiccio bianchezza (n.f.) : blancheur biancu (n.m.) : blanc, ... |
||||||||
| bighinu | [big'inu] | bigot, cagot | bigotto | |||||
| biondu | blond | biondo | ||||||
| biotu | [bj'odu] | vide | vuoto, vacuo | = viotu (++) |
||||
| biscottu | [bisk'ottu] | qui a subi deux cuissons | biscottato | |||||
pane biscottu (n.f.) : pain cuit, tranché et recuit |
||||||||
| bisugnosu | [bizunj'ɔzu] | besogneux ; nécessiteux, dans le besoin | bisognoso | |||||
bisugnà (v.) : être nécessaire, falloir bisognu (n.m.) : besoin |
||||||||
| bizarru | bizarre, capricieux | bizzarro | ||||||
| bocchi--- |
voir bocca
|
|||||||
| bonu | [b'onu] | bon | buono | < bonus | ||||
|
un bonu cunsigliu : un bon conseil
un bon'figliolu : un bon fils una bon'intenzione [bɔn] : une bonne intention una bon'idea : une bonne idée pregàssila bona : se souhaiter à soi-même bonne chance
Autres sens donnés par :
persona bona : personne affectueuse, serviable, indulgente
un bonu di pane : un bon (billet) de pain
un bonu d'alloghju : un billet de logement
à bon' à bonu : à l'amiable
esse à bona cù unu : être en bons termes avec qqun (esse à mala : en mauvais termes)
buntà (n.f.) : bonté (qualité morale) bunezza (n.f.) : bonne qualité (chose) ; qualité, vertu (personne) bunacciu (adj.) : bonasse = bravacciu |
||||||||
| bordu | [b'ɔrdu] | grave, sourd, étouffé (son) | grave (mus.) | |||||
|
fà u bordu : faire la basse continue (polyphonie)
|
||||||||
| bramosu | [bram'ɔzu] | fortement désireux | ||||||
|
esse bramosu : avoir envie de
cavallu bramosu : cheval plein d'allant tempu bramosu : temps très pluvieux terrenu bramosu : sol avide d'eau brama (n.f.) : désir ardent |
||||||||
| bravu | [braw'u] | bon, gentil, qui a bon coeur ; sage ; courageux | ||||||
|
un brav'omu : un brave homme
bravu bravu : très gentil stà bravu ! : sois gentil !
fa da bravu : conduis-toi en gentil garçon
un bravu zitellu : un gentil garçon un zitellu bravu : un garçon sage, tranquille sè tù sì bravu, avvicìnati ! : si tu es courageux, approche-toi ! bravamente (adv.) : gentiment, avec entrain bravata (n.f.) : bravade bravacciu (adj.) : bien gentil, pas méchant, bonasse bravarellu (adj.) : bien gentil, pas méchant, bonasse bravezza (n.f.) : bonté, gentillesse bravu ! (interj.) : bravo ! |
||||||||
| briacu | [bri'agu] | ivre, soûl | ubriaco | = imbriacu | ||||
|
briacu à tappu : bourré, complètement ivre si vede menu briachi chè inanzu : on voit moins d'ivrognes qu'autrefois briachellu (n.m.) : homme de vin briachina (n.f.) : ébriété imbriacà(ssi) (v.) : (s')enivrer sbriacà (v.) : désoûler |
||||||||
| brisgiulosu | [briʒul'ɔzu] | boutonneux | brufoloso | |||||
brisgiolu (n.m.) : bouton (de peau) |
||||||||
| brunu | [br'unu] | brun | bruno | = moru (++) | ||||
| brunzinu |
voir bronzu
|
|||||||
| bruttu | [br'uttu] | sale 1 ; laid 2 | sporco ; brutto | =2 goffu | ||||
|
cum'ell'hè bruttu ! : qu'est-ce qu'il est sale / laid ! e mani brutte : les mains sales ( a manu est féminin)
hà chjappu una brutta tossa : il a attrapé une vilaine toux Marcellu hà un bruttu caràttere : Marcel a un fichu caractère un bruttu arnese : un mauvais sujet, un sale individu
firmà bruttu : se retrouver tout confus, honteux
còrrela brutta : se trouver en danger, dans une situation délicate
l'hà corsa brutta : il l'a échappé belle
vènene à e brutte : en venir aux mains
esse à e brutte : être aux abois
brutezzu (n.f.) : salissure imbruttuleghju (adj.) : salissant imbruttatoghju (adj.) : salissant imbruttà(ssi) (v.) : (se) salir imbruttì (v.) : enlaidir |
||||||||
| bughju | [b'udju] | obscur, sombre | buio | = tenebrosu, bughjicosu | ||||
|
notte bughja : nuit sombre
stanza bughja : chambre obscure |
||||||||
| bugiardu | [buʤ'ardu] / [buʤ'ɛrdu] | menteur, trompeur | bugiardo | |||||
bugiardu (n.m.) : menteur, trompeur |
||||||||
| bullatu | [bull'adu] | timbré | bollato | bollu |
||||
| bullente | [bull'ɛ̃ntɛ] | bouillant | bollente | bolle |
||||
| bullitu | [bull'idu] | bouilli | bollito | = p.p. de bolle | ||||
| bundante | [bund'ãntɛ] | abondant | abbondante | = bundente [bund'ɛ̃ntɛ] | ||||
| burghese | [burg'ɛzɛ] | bourgeois | borghese | |||||
burgata (n.f.) : bourgade burghese (n.m.) : bourgeois burghisìa (n.f.) : bourgeoisie borgu (n.m.) : bourg |
||||||||
| burlaghjolu | [burladj'olu] | crédule, facile à berner | credulo | |||||
burla
(n.f.) : blague, farce |
||||||||