Lexique Corse / Français / Italien des substantifs.
| |
genre | API | |
|
Remarques | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abasitu | n.m. | [abaz'idu] | glouton, gourmand | goloso, ghiottone | = ingordu (++) | |||
| abbacciacata | n.f. | abasourdissement ; aveuglement | ||||||
abbacciachime (n.m.) : abasourdissement abbacciacà
(v.) : abasourdir |
||||||||
| abbàcinu | n.m. | [abb'aʤinu] | vertige, tournis | lieve, vertigine | ||||
|
ùn (i)sbracciulighjà tantu chì mi dai l'abbàcinu : ne gesticule pas tant car tu me donnes le vertige
pena in capu chì porta l'abbàcinu : migraine qui donne le vertige abbacinatoghja (n.f.)
[-d'ɔdja]: étourdissement abbacinà (v.) : avoir / donner le vertige |
||||||||
| àbbacu | n.m. | ['abbagu] | abaque, premier livre d'arithmétique ; bon sens, sagacité | abbaco ; buon senso | ||||
ùn hà una cria d'àbbacu : il n'est pas du tout avisé
|
||||||||
| abbaghju | n.m. | [abb'adju] | aboiement | abbaio | = abbaghjata | |||
perde l'abbaghju : en avoir le souffle coupé, demeurer interdit
,
rester coi,
rimaner senza fiato
cunnosce (à qualchissìa) à l'abbaghju : reconnaître (qqun) à une attitude familière
abbaghjata (n.f.) : aboiement
questa hè l'abbaghjata di u mio cane : je reconnais l'aboiement de mon chien
abbaghjume, abbaghjime (n.m.) : aboiement abbaghjadore (adj.) : aboyeur abbaghjulà (v.i.) : japper
guaire abbaghjulu (n.m.) : jappement
guaito abbaghjà (v.) : aboyer |
||||||||
| abbagliulata | n.f. | éblouissement | abbagliamento | |||||
abbagliulà (v.) :
éblouir ; être ébloui |
||||||||
| abballatadora | n.f. | [-d'ɔra] | pleureuse (lors des chants funèbres), vocératrice | prefica | = abballatatora | |||
abballatera (n.f.) : improvisation, lamentation sur un cadavre abballatà (v.) :
pleurer un défunt par des chants funèbres |
||||||||
| abbandata | n.f. | attroupement, groupement, bande | ||||||
abbandatu (adj.) : qui est en bande abbandà (v.) :
rameuter, assembler, rassembler, regrouper |
||||||||
| abbandonu | n.m. | [abbãd'ɔ̃nu] | abandon | abbandono | ||||
un abbandonu dulurosu : un abandon douloureux à l'abbandonu (loc.adv.) : à l'abandon
in abbandono
sbandonu (n.m.) : total abandon
abbandono
à u sbandonu : dans le plus complet abandon
sbandunatu (adj.) : délaissé, abandonné à son triste sort
derelitto abbandunà (v.) : abandonner
|
||||||||
| abbate | n.m. | [abb'adɛ] | jeune prêtre ; abbé | giovane prete | = abate dans | |||
< abba (abbās), ātis, m. : abbé (chef d'une communauté religieuse) abbatinu (n.m.) : enfant de choeur abbatessa (n.f.) : abbesse abbazìa (n.f.) : abbaye (abbatìa) abbatescu (adj.) : abbatial, d'abbé abbaziale (adj.) : abbatial |
||||||||
| abbonu | n.m. | [ɔ / o] | remise, ristourne | abbuono, sconto | = scontu | |||
abbunà (v.) : décompter, ... |
||||||||
| abbottu | n.m. | [abb'ottu] | pillage | sacchegio | ||||
mette à l'abbottu : mettre à sac
|
||||||||
| abbracciu | n.m. | [abbr'aʧu] | accolade ; fiançailles | abbraccio ; fidanzamento | ||||
abbraccime (n.m.) : embrassades abbraccià (v.) : embrasser |
||||||||
| abbreviazione | n.f. | abréviation | abbreviazione | = accurtatura (n.f.) | ||||
| abbriu = abbrivu | n.m. | élan ; erre (maritime) | abbrivo | |||||
|
dà l'abbriu : donner de l'élan piglià l'abbriu : prendre de l'élan |
||||||||
| abbrunzatura | n.f. | bronzage, hâlage | abbronzatura | |||||
abbrunzà 1 (v.) : bronzer abbrunzaticciu (adj.) : basané, hâlé |
||||||||
| abbrunzatoghja | n.f. | air renfrogné | cipiglio | |||||
abbrunzà 2 (v.) :
prendre un air contrarié ou réprobateur |
||||||||
| abbruttitu | n.f. | abruti | abbrutito, intontito | |||||
abbruttì, -isce (v.) : abrutir abbruttitu (adj.) : abruti |
||||||||
| abbucamentu | n.m. | entrevue | abbucamento | |||||
| abbucatura | n.m. | point de jonction d'éléments mécaniques | abbocatura | |||||
| abbughjata | n.f. | [abbudj'ada] | premières ombres du soir | imbrunire | ||||
abbughjà(ssi) (v.) : (s')assombrir bughju (n.m.) : obscurité, noir |
||||||||
| abbunamentu | n.m. | abonnement | abbonamento | |||||
|
abbunatu (n.m.) : abonné esse di l'abbunati : être trop bon, un pigeon abbunatu (adj.) : abonné, ... abbunà (v.) : abonner, ... |
||||||||
| abbundanza | n.f. | abondance | abbondanza | = bundanza | ||||
abbundà (v.) : abonder |
||||||||
| aberrazione | n.f. | abérration | aberrazione | = scimità, assurdità (n.f. ++) | ||||
| abilità | n.f. | habileté | abilità | = sgualtrezza (n.f. ++) | ||||
abilmente (adv.) : habilement abilmente
àbile (adj.) : habile, capable, valide |
||||||||
| abissu | n.m. | [ab'issu] | abîme ; grande abondance (d'origine parfois mystérieuse) | abisso | < abyssos | |||
|
ch'ellu ci voglia l'abissu : qu'il faille toutes les ressources de la Terre
un abissu d'acqua : un déluge d'eau ci hè un abissu trà i dui fratelli : il y a un abîme entre les deux frères inabissà (v.) : précipiter dans un abîme sans fond, engouffrer
inabissare inabissassi (v.) : sombrer, s'engouffrer
inabissarsi inabissatu (adj.) : sombré, coulé à fond, engouffré |
||||||||
| abitante | n.m.f. | habitant(e) | abitante | = abitente | ||||
abitazione (n.f.) : habitation
abitazione abitèvule (adj.) : habitable
abitabile inabitèvule (adj.) : inhabitable
inabitabile inabitatu = disabitatu (adj.) : inhabité
inabitato = disabitato
una casa inabitata / disabitata da anni : une maison inoccupée depuis des années
casa disabitata da anni abitìculu (n.m.) : pauvre demeure abitaticciu (n.m.) : habitant de provenance extérieure sbità = disabità (v.) : quitter par force sa maison,
son village (parfois définitivement) l'hè toccu à sbità : il a dû quitter les lieux
abità (v.) : habiter
abitare = stà, stà di casa (++) |
||||||||
| abitaticciu | n.m. | qui n'est pas originaire du lieu qu'il habite (peut avoir un sens péjoratif) |
abitante avveniticcio | |||||
|
abitaticciu est le contraire de
paisanu (né dans le village) in li paesi belli, menu pòvari o più sani ci hè assai abitaticci : dans les villages beaux, moins pauvres ou plus sains, il y a beaucoup de personnes implantées abitaticciu (adj.) |
||||||||
| àbitu 1 | n.m. | ['abidu] | vêtement des religieux | abito | < habitus (vêtement) | |||
|
piglià l'àbitu : prendre l'habit (entrer dans les ordres) |
||||||||
| àbitu 2 | n.m. | ['abidu] | accoutumance | assuefazione | àbbitu dans | |||
fà l'àbitu à qualcosa : s'accoutumer à qqch
esse in àbitu di : être en mesure de
in àbitu di : en état de, à même de in grado di
|
||||||||
| abituatu | n.m. | habitué | cliente assiduo | |||||
abitùdine (n.f.) : habitude |
||||||||
| abitùdine | n.f. | [abid'udinɛ] | habitude | abitudine | ||||
bone / gattive abitùdine : bonnes / mauvaises habitudes
d'abitùdine : d'habitude, habituellement
di solito abituatu (n.m.) : habitué
cliente assiduo abituanza (n.f.) : accoutumance
abitudine, assuefazione = avvezzu (n.m. ++) abituale (adj.) : habituel abituale abitualmente (adv.) : habituellement, à l'accoutumée
abitualmente, di solito sbituà = disabituà (v.) : déshabituer
disabituare, disavvezzare sbituassi = disabituassi (v.) : se déshabituer
disabituarsi, disavvezzarsi
mi sò disabituatu à fumà : j'ai perdu l'habitude de fumer (par un effort)
mi sono disabituato à fumare abituà (v.) : habituer, accoutumer
abituare, avvezzare, assuefare abituatu (adj.) : habitué, accoutumé |
||||||||
| abòrtulu | n.m. | [ab'ortulu] | avortement | aborto | ||||
|
un abòrtulu di natura : un avorton |
||||||||
| abràsticu | n.m. | [abr'astigu] | embarras, complication | imbroglio | ||||
| abreiu = abreu | n.m. | [abr'eju] | hébreu (personne ou langue), juif | ebreo | = ebreo = ebreiu | |||
u pòpulu abreiu : le peuple juif pòpolo ebraico
abrèicu (adj.) : hébraïque, juif
ebraico
scrittu / testu abrèicu : texte hébreu testo ebraico ebraismo (n.m.) : hébraïsme, judaïsme (religion)
ebraismo |
||||||||
| abrugazione | n.f. | abrogation | abrogazione | |||||
abrugà (v.) : abroger abrugare |
||||||||
| abulizione | n.f. | abolition, suppression | abolizione, soppressione | |||||
abulisce (v.) : abolir abolire
|
||||||||
| abumineghju | n.m. | [abumin'edju] | abomination | abominio | ||||
abuminà (v.) : abominer, détester
abominare = esecrà abuminazione (n.f. --) : abomination
abominazione abuminèvule (adj.) : abominable |
||||||||
| abusu | n.m. | [ab'uzu] | abus, excès | abuso | ||||
ùn ne fate abusu : n'en abusez pas abusivamente (adv.) : abusivement
abusivamente
abusà (v.) : abuser abusivu (adj.) : abusif |
||||||||
| acaghjolu | n.m. | [agadj'olu] | étui à aiguilles | agoraio | = acarolu [agar'olu]
acu
|
|||
| acata | n.f. | [ag'ada] |
1 : coup d'aiguille 2 : aiguillée |
1 : colpo d'ago 2 : gugliata |
1 : acu 2 : = curata |
|||
| acca | n.f. | ['akka] | h (lettre de l'alphabet) | acca | ||||
ùn capicci un'acca : n'y rien comprendre
ùn ci si capisce un'acca : on n'y comprend "goutte"
ùn vale un'acca : ça ne vaut rien |
||||||||
| accademia | n.f. | [akkad'ɛmja] | accadémie | accademia | ||||
accadèmicu (adj.) : accadémiqueseracci mai una vera accademia corsa ? : n'y aura-t'il jamais une vraie accadémie corse ?
per accademia : par hasard , per caso
|
||||||||
| accadimentu | n.m. | événement | accadimento | |||||
accadutu (n.m.) : fait (qui s'est produit)
accaduto, evento accadutu (adj.) : arrivé, produit (pour un fait)
accaduto accade
(v.) : advenir, se produire, arriver |
||||||||
| accalurimentu | n.m. | échauffement | riscaldo | |||||
accalurisce (v.) : échauffer
accalorare = scallà
ci accalurìa i pedi cù e so mani : elle nous réchauffait les pieds avec ses mains
'ssa nutizia m'accalurì u core : cette nouvelle me réchauffa le coeur
accaluritu (adj.) : échauffé, qui a un échauffement
accaldato |
||||||||
| accampu | n.m. | siège, encerclement | assedio | |||||
mette l'accampu : faire un siège, encercler
|
||||||||
| accancheratoghja | n.f. | gangrène | cancrena | = cancarena | ||||
accancherà (v.) : devenir cancéreux, gangréné
incancrenire (se gangréner)
ch'ella t'acchancheri a lingua ! = ch'ella ti s'acchancheri a lingua ! (imprécation) :
que ta langue attrape le cancer !
accancheratu (adj.) : cancéreux, gangréné, frappé d'un cancer
incancherito, incancrenito càncheru = càncaru (n.m.) : cancer, chancre, ulcère
canchero, cancro cancarena (n.f.) : gangrène
cancrena cancrinà (v.) : gangréner
incancrenire cancherosu (adj.) : cancéreux
canceroso |
||||||||
| accaniscimentu | n.m. | acharnement | accanimento | |||||
accanisce (v.) : exaspérer, provoquer l'acharnement
accanire accanissi (v.) : s'acharner
accanirsi accanimentu (n.m.) : mauvais acharnement
accanitu (adj.) : acharné, enragé ; exaspéré
accanito
accanitu da l'inghjustizie : exaspéré par les injustices accanitu da l'ingiustizie
a lotta fù accanita : la lutte fût acharnée la lotta fu accanita
una discussione accanita : une discussion acharnée, enragée una discussione accanita |
||||||||
| accantime | n.m. | rangement, désencombrement, déblaiement, mise en ordre | ||||||
accantà (v.) : ranger ; mettre de côté |
||||||||
| accattanu | n.m. | fainéant, vagabond, pique-assiette | vagabondo, scroccone | = andaccianu, vagabondu | ||||
accattà (v.) : acheter (bastiais) =
cumprà (++) accattanà (v.) : vivre aux dépens d'autrui, quémander |
||||||||
| accecamentu | n.m. | aveuglement | accecamento | = accecatoghja | ||||
cecu : (n.m.) : aveugle, malvoyant cecu : (adj.) : aveugle, malvoyant accecà : (v.) : aveugler, devenir aveugle accecatoghja (n.f.) : aveuglement
accecamento |
||||||||
| accendime | n.m. | brindilles servant à allumer le feu, allume-feu | stipa | |||||
| accèndita | n.f. | [atʧ'ɛndida] | éclair ; éticelle (d'un briquet) | lampo, baleno ; scintilla (d'un acciarino) | ||||
accendità = accindità (v.) : faire des éclairs |
||||||||
| accennu | n.m. | [atʧ'ɛnnu] | signal, signe, indice | accenno, cenno | ||||
accinnà (v.) : faire signe
accennare |
||||||||
| accentu | n.m. | [atʧ'ɛntu] | accent | accento | ||||
| accertamentu | n.m. | constatation, assurance | accertamento | |||||
accertà (v.) : constater, assurer, certifier
accertare |
||||||||
| accessu | n.m. | [atʧ'essu] | accès (tous sens) | accesso | ||||
|
accessu di freba : accès de fièvre
accesso di febbre accessu di tossa : accès / quinte de toux accesso di tossa accessu di còllera : accès de colère accesso d'ira accessu di calore : forte chaleur accessi d'acqua : chutes d'eaux très fortes accessìbile (adj.) : accessible
accessìbile accissibulità (n.f.) : accessibilité accessibilità |
||||||||
| accetta | n.f. | hache, hachette | accetta | = piuletta (n.f.) | ||||
à l'àrburu cadutu, accetta ! accetta ! : quand l'arbre est tombé, chacun court aux branches
pare fattu d'accetta : il semble fait à la hache
accittata (n.f.) : coup de hache
accettata accittella (n.f.) : hachette
accettina |
||||||||
| accettazione | n.f. | acceptation | accettazione | le contraire de ricusu : refus | ||||
accettà = accittà : accepter accettare accettàbile (adj.) : acceptable
accettabile
accettèvule (adj.) : acceptable
(
accittèule)
accettabile inaccettèvule (adj.) : inacceptable
(
inaccittèule)
inaccettabile accettatoghju (adj.) : acceptable
accettabile |
||||||||
| accia | n.f. | ['atʧa] | échevette, écheveau | matassina | ||||
esse d'un accia è d'un filu : être du même acabit, tout pareil
un accia di cutone : un écheveau de coton |
||||||||
| acciaccata | n.f. | écrasement | acciaccata, acciaccamento | |||||
acciaccà (v.) : écraser, abattre, assommer, meurtrir...
acciaccare, schiacciare acciaccassi (v.) : s'écraser, se décourager, ...
schiacciarsi acciaccu (n.m.) : infirmité, ennui de santé
acciacco = malannu acciaccatu (adj.) : accablé, infirme, affaibli
acciaccato, infermo acciaccatura (n.f.) : meurtrissure, courbature
acciaccatura |
||||||||
| acciarinu | n.m. | briquet | acciarino | |||||
| acciaru | n.m. | acier | acciaio | = acciaghju = acciaiu | ||||
acciarolu (n.m.) : fer à aiguiser
acciaiuolo |
||||||||
| accicciu | n.m. | machin, bidule, truc ; rafistolage, travail grossier | aggeggio ; rattoppo | |||||
| accidente | n.m. | [atʧið'ɛntɛ] | accident (route, travail) ; attaque d'apoplexie | accidente ; accidente | sens 2 = attaccu (n.m. ++) | |||
l'hè pigliatu un accidente : il a eu une attaque d'apoplexie
accidentatu (adj.) : frappé d'apoplexie
colto da un accidente
chè tù scià accidentatu ! : que tu sois frappé d'apoplexie
|
||||||||
| accìdia | n.f. | [aʧ'idja] | haine mortelle, méchante | odio mortale, astio profondo | ||||
accìdiu (n.m.) : massacre, tuerie = macellu
eccidio
accidiosu (adj.) : haineux, féroce, néfaste, mortel |
||||||||
| accintu | n.m. | enceinte, clôture | recinto | |||||
accinghje (v.) : clôturer ; cerner, assiéger,
p.p. accintu recintare
accintu à muru : qui a un mur d'enceinte accintu (adj.) : entouré, clôturé ; cerné, assiégé |
||||||||
| acclamu | n.m. | acclamation, ovation générale | ovazione | |||||
acclamà (v.) : acclamer, applaudir acclamazione (n.m.) : acclamation, applaudissement
acclamazione acclamadore (n.m.) : acclamateur
acclamatore |
||||||||
| accolta | n.f. | [akk'olta] | rassemblement ; quête ; accueil | accolta, adunata ; questua ; accoglienza | ||||
|
un'accolta si tene in Bastìa : une réunion se tient à Bastia fà l'accolta : faire la quête un'accolta graziosa : un gracieux accueil accoglie (v.) : accueillir,
p.p. accoltu accogliere accògliesi (v.) : se réunir, se rassembler
accogliersi accoltu
[akk'oltu] (adj.) : accueilli, assemblé |
||||||||
| accòmudu | n.m. | [akk'ɔmu(d)u] | accommodement, arrangement ; ragoût, viande en sauce | accommodamento, transazione | dans le sens de ragoût = tianu [ti'anu] | |||
megliu (hè) un gattivu accòmudu chè una bella sentenza : un mauvais arrangement
vaut mieux qu'un bon procès
accumudata (n.f.) : rajustage, rapiéçage
assestata
dà un'accumudata à sta rota :
rajuste un peu cette robe
accumudata (n.f.) : arrangement, ajustement
dà un'accumudata à sta stanza :
range un peu cette chambre
accumudamentu (n.m.) : accommodement
accomodamento = accòmudu (++) accumudèvule (adj.) : réparable, qu'on peut mettre d'accord ;
accomodant accomodabile ; accomodante accumudatu (adj.) : bien préparé, cuit à point (mets)
cucinato a dover accumudanciu (adj.) : accommodant accumudà
(v.) : accommoder, arranger, rapiécer, ... |
||||||||
| acconciu | n.m. | [akk'ɔ̃ʧu] | arrangement, ajustement, accord ; solution de fortune, expédient | accorgimento, accomodamento, transazione, accordo | ||||
accunciassi (v.) : s'arranger, se parer, s'adapter, ...
acconciare
ci accunceremu : nous nous adapterons acconciu (adj.) : arrangé, ajusté
acconcio
male acconciu : mal accoutré malconcio accunciata (n.f.) : réparation ; remise en ordre ; brin de toilette
riparazione ; rassettatura accunciatoghja (n.f.) : réparation sommaire, rafistolage accunciatura (n.f.) : toilette
acconciatura accuncià
(v.) : arranger, réparer, accommoder, ... |
||||||||
| accontu | n.m. | [akk'ɔ̃tu] | acompte | acconto | ||||
| accoppiu | n.m. | [akk'ɔppju] | accouplement ; rapprochement | accoppiamento | ||||
un gattivu accoppiu : un mauvais assemblage, assortiment accuppià (v.) : accoupler, appairer ; assortir
accoppiare ; assortire accuppiassi (v.) : s'accoupler, être assortis
accoppiarsi coppiu (n.m.) : couple, paire = paghju accuppiamentu (n.m.) : union, comparaison
Dio li face eppoi l'accuppia ! : qui se rassemble, s'assemble
|
||||||||
| accordu | n.m. | [akk'ordu] | accord ; convention | accordo | ||||
d'accordu : d'accord
simu d'accordu : nous sommes d'accord
d'amore è d'accordu : en parfait accord
/ en parfaite intelligence
d'accordu cume campane rotte : dans la mésentente, faisant mauvais ménage
cf. rompe : casser, p.p. rottu [r'ɔttu]
dà un travagliu in accordu = accurdà un travagliu : donner un travail à forfait
accurdadore, accurdatore (n.m.) : accordeur
accordatore accurdamentu (n.m.) : accordement ; accordage
accordamento ; accordatura accurdanza (n.f.) : accord (entente cordiale ou sentimentale)
accordanza accurdata (n.f.) : accordage hâtif (instrument)
rapida accordatura
dà una accurdata à i strumenti prima di sunà : accorder vite fait un instrument avant de jouer
accurdatu (adj.) : accordé, octroyé ; accordé (instrument)
accordato, concesso ; accordato accurdèvule (adj.) : accordable
accordabile accurdà (v.) : accorder
accordare |
||||||||
| accuglianciu | n.m. | mendiant | accattone | = accattanu (n.m. ++) | ||||
| accumpagnu | n.m. | action d'accompagner | l'accompagnare | |||||
accumpagnadore, accumpagnatore (n.m.) : accompagnateur
accompagnatore accumpagnatrice (n.m.) : accompagnatrice, chaperon
accompagnatrice accumpagnata (n.f.) : action d'accompagner accumpagnatura (n.f.) : accompagnement accumpagnamentu (n.m.) : accompagnement tuttu u paese li fècenu l'accumpagnamentu : tous les habitants du village leur firent cortège
accumpagnatu (adj.) : accompagné
site solu o accumpagnatu ? : êtes-vous seul ou accompagné ?
accumpagnà
(v.) : accompagner accompagnare |
||||||||
| accumudata | n.f. | rajustage, rapiéçage ; arrangement, ajustement | ||||||
accòmudu (n.m.) : arrangement, ... |
||||||||
| accumulazione | n.f. | accumulation, entassement | accumulazzione | = accumulamentu, accumulu | ||||
accumulà (v.) : accumuler, entasser
accumulare, ammucchiare accumulu (n.m.) : accumulation, entassement accumulamentu (n.m.) : accumulation, entassement accumulatu (adj.) : accumulé, entassé accumuladore (n.m.) : accumulateur accumulèvule (adj.) : accumulable |
||||||||
| accunciata | n.f. | réparation ; remise en ordre ; brin de toilette | riparazione ; rassettatura | |||||
accònciu (n.m.) : arrangement, ... |
||||||||
| accunsentu | n.m. | [akkuns'ɛntu] | consentement, approbation | concenso | ||||
|
dà l'accunsentu : donner son consentement esse d'accunsentu : être d'accord vulerebbe maritassi ma u babbu ùn li dà l'accunsentu : elle voudrait se marier mais son père ne lui donne pas son consentement accunsente (v.) : consentir, admettre
acconsentire accunsèntesi (v.) : faire du bien (sensation),
profiter, être agréable |
||||||||
| accurtatoghju | n.m. | raccourci, chemin de traverse | scorciatoia | = scurtatoghja (n.f.) | ||||
accurtatura (n.f.) : abbréviation
abbreviazione accurtà (v.) : raccourcir |
||||||||
accusazione |
n.f. | accusation | accusa | = accusa (n.f. ancien) | ||||
attu d'accusazione : acte d'accusation accusadore, accusatore (n.m.) : accusateur
accusatore accusatu (n.m.) : accusé, prévenu
accusato, imputato = incausatu, inculpatu accusà (v.) :
accuser, inculper, incriminer accusare accusassi (v.) : s'accuser
accusarsi |
||||||||
| aceghja | n.f. | [aʤ'edja] | bécasse | beccaccia | = biccazza (n.f. ++) | |||
| acellu | n.m. | [aʤ'ellu] | oiseau | uccello | = ocellu (n.m.) | |||
|
u cantu d'acellu : le chant d'un oiseau
u volu d'acellu : le vol d'un oiseau acella benedetta (n.f.) : hirondelle acella santa = sanghjuvannina (n.f.) : hirondelle
rondinella
= ròndina, rundinella (++) acellaccia (n.f.) : chouette
civetta
= malacella (++) acellu tupinu (n.m.) : chauve-souris.
= topu pinnutu (++) acillucciu (n.m.) : oiseau laid ou nuisible acillaghju (n.m.) : oiseleur
ucellatore |
||||||||
| acerbezza | n.f. | aigreur, acrimonie, verdeur ; adolescence | acerbità, asorezza | = acerbità | ||||
l'acerbezza d'un fruttu : la verdeur d'un fruit
acerbognu [ɔ] (n.m.) : acerbité
acerbità (n.f.) : aigreur, acrimonie, verdeur
acerbamente (adv.) : âprement, cruellement
acerbu (adj.) :
acerbe, âpre, vert (fruits) ; jeune (âge, vin), immature |
||||||||
| acèrtula | n.f. | [aʤ'ɛdula] | lézard | lucertola | = bucèrtula (n.f.) = lucèrtula (n.f.++) | |||
| acetu | n.m. | [aʤ'ɛdu] | vinaigre; démangeaison | aceto ; prurito, tentazione | ||||
|
per cundisce l'insalata ci vole oliu è acetu : pour assaisonner la salade il faut de l'huile et du vinaigre per cundisce a'nsalata ...
Le i à l'initiale d'un mot
inde [l'insalata / a'nsalata] si mette oliu è acetu : dans la salade on met de l'huile et du vinaigre inde
u vinu / a botte sente l'acetu : le vin / le tonneau sent le vinaigre mi vene l'acetu di : ça me démange de
mi vene l'acetu d'addrizzatti : j'ai envie de te donner une bonne leçon
mi vene l'acetu di minatti : j'ai une envie folle de te frapper
acetu (adj.) : aigre, acide
acido, aspro = acitosu acidore (n.m.) : odeur acide
odore acido acidezza (n.f.) : acidité, âpreté ; aigreur d'estomac
acitaghja = acitaghjola (n.f.) : vinaigrier acitellu (adj.) : aigrelet acitosu (adj.) : qui sent le vinaigre, piqué (vin) ;
pétillant, gazeux (eau)
acqua acitosa : eau pétillante / gazeuse
l'acqua d'Orezza hè acitosa : l'eau d'Orezza est pétillante
acitone (adj.) : aigre (vin) |
||||||||
| achìgliulu | n.m. | [ag'iljulu] | aiguillon (insecte) | pungiglione | acu |
|||
| achjappata | n.f. | action d'attrapper ; attrape ; saisie, prise | ||||||
achjappacani = chjappacani (n.m.) : agent communal
chargé d'attrapper les chiens errants acchiappacani, accalappiacani achjappamosche = chjappamosche (n.m.) : attrape-mouches
acchiappamosche achjappaluna (n.m.) : pêcheur de lune, rêvasseur achjappanuli (n.m.) : rêvasseur achjappatoghju (n.m.) : embûche, piège chjapparinu (adj.) : qui prend volontiers chjappatoghju (adj.) : attrapable achjappà = chjappà (v.) : attraper ... achjappatu (adj.) : attrappé ... chjappu (adj.) : attrappé ... |
||||||||
| achjappu | n.m. | acquisition | ||||||
|
hà fattu un bellu achjappu : il a fait une belle acquisition
|
||||||||
| acidore | n.m. | odeur acide | odore acido | |||||
acetu (n.m.) : vinaigre |
||||||||
| acillame | n.m. | [aʤill'amɛ] | gibier à plumes, oiseaux | uccellame | = acellame | |||
| àcidu | n.m. | ['aʤi(d)u] | acide ; acidité | acido | ||||
l'àcidu mi dà fastidiu : l'acidité me gêne
àcidu (adj.) : acide
acido
uva / una mela àcida : du raisin / une pomme acide
acidità : acidité
acidità acidore (n.m.) : odeur acide |
||||||||
| acqua | n.f. | ['akwa] | eau; pluie | acqua | écrit aqua dans | |||
|
d'estate si beie assai acqua : en été on boit beaucoup d'eau acqua piuvina = eau de pluie un colpu d'acqua = une averse soudaine acqua currente = eau courante lampà appena d'acqua = uriner acqua acitosa : eau pétillante / gazeuse avemu pigliatu l''acqua acitosa : eau pétillante / gazeuse adacquà (v.) : arroser ; irriguer
adacquare ; irrigare annacquà (v.) : arroser ; couper d'eau, diluer
annafiare ; annacquare, diluire = innacquà acquagnile (n.m.) : terrain marécageux
luogo acquitrinoso acquale (n.m.) : endroit riche en eau acquazzone (n.m.) : rosée abondante acquaccia (n.f.) : eau mauvaise acquera (n.f.) : rincée, saucée acquetta (n.f.) : boisson sans saveur ; vinasse ; café clair acquarella (n.f.) : pluie fine, bruine
pioggerella acquatella (n.f.) : bruine
acquerugiola acquata (n.f.) : averse
acquata acquarellu (n.m.) : aquarelle
acquarello acquàticu (adj.) : aquatique
acquatico acquosu (adj.) : aqueux
acquoso acquicciosu (adj.) : aqueux, gorgé d'eau
acquoso acquidottu (n.m.) : conduite d'eau, aqueduc
acquedotto acquaghju = acquaghjolu (n.m.) : évier
acquaio annacquata (n.f.) : arrosage
annaffiamento annacquatoghju (n.m.) : arrosoir
annaffiatoio adacquatura (n.m.) : arrosage, irrigation
adacquamento, adacquatura annacquata (n.f.) =
annacquamentu (n.m.) : arrosage annaffiamento
|
||||||||
| acquaghju | n.m. | [akw'adju] | évier | acquaio |
= pila (n.f. ++) = lavellu (n.m.) = acquaghjolu (n.m.) [akwadj'olu] |
|||
| acquavita | n.f. | [akwaw'ida] | eau de vie | acquavite, grappa | ||||
| acquistu | n.m. | [akw'istu] | acquisition, achat, gain | acquisto | ||||
|
fà (l')acquistu : faire l'acquisition, acheter parente d'acquistu : parent par alliance ùn aghju fattu tantu acquistu : je n'y ai pas gagné grand-chose acquistà (v.) : acquérir, se procurer, gagner
acquistare acquistadore (n.m./adj.) : acquéreur, acheteur
acquisitore, acquirente acquistatu (adj.) : acquis
acquisto acquistèvule (adj.) : qu'on peut acquérir |
||||||||
| acu | n.m. | ['agu] | aiguille, pointe | ago | ||||
|
acu di calzetta : aiguille à tricoter pinzutu cume un acu : pointu comme une aiguille
ci hè vugliutu u filu è l'acu : il a fallu "la croix et la bannière"
passerebbe ind'una cruna d'acu : il a une peur bleue
acuzà (v.) : aiguiller acata (n.f.) : coup d'aiguille
colpo d'ago
l'hà cusgitu in quattro acate :
elle l'a cousu en quatre coups d'aiguille
acaghjolu = acarolu (n.m.)
[-'olu] : étui à aiguilles achìgliulu (n.m.) : aiguillon (insecte)
pungiglione acutezza (n.f.) : acuité ; finesse, pénétration d'esprit
acutezza acutu
(adj.) : aigu ; malin, qui a de l'acuité |
||||||||
| àcula | n.f. | ['agula] | aigle royal | aquila reale | ||||
aculottu (n.m.) : aiglon
aquilotto |
||||||||
| àcula marina | n.f. | goéland, grosse mouette, gabbian | gavina, gabbiano corso | |||||
| adattamentu | n.m. | adaptation, arrangement ; accomodement ; accoutumance | adattamento, assuefazione | |||||
adattazione (n.f.) : adaptation
adattamento adattatu (adj.) : adapté
adattato adattèvule (adj.) : adaptable
adattabile adattabilità (n.f.) : adaptabilité
adattabilità adattà
(v.) : adapter ... adattassi (v.) : s'adapter, se résigner, s'accommoder
adattarsi adattu
(adj.) : adapté, adéquat, qui convient ; habile adatto ; abile |
||||||||
| addeghju | n.m. | [add'edju] | machin, bidule, outil ; embarras ; importun, fâcheux | arnese ; disturbo | ||||
|
chì serà 'ss' addeghju ? : qu'est-ce-que c'est ce machin ?
sempre 'ss' addeghju trà li pedi : toujours ce machin dans les pieds |
||||||||
| addicciu | n.m. | [add'iʧu] | dommage, dégât | guasto, danno | = dannu, disastru | |||
|
fà (l')addicci : faire des dégâts, causer des malheurs
|
||||||||
| addirizzamentu | n.m. | redressement | ||||||
addirizzata (n.f.) : redressement ; correction addirizzatura (n.f.) : dressage ; redressage addirizzatu (adj.) : redressé ; corrigé addirizzà
(v.) : adapter ... |
||||||||
| addisperu | n.m. | [adisp'eru] | désespoir | disperazione, sconforto | ||||
|
hè à l'addisperu : il est désespéré dassi à l'addisperu : s'abandonner au désespoir mette à l'addisperu : acculer au désespoir à l'addisperata : en désespoir de cause u mio figliomu face u mio addisperu : mon fils fait mon désespoir addisperazione (n.f.) : désespoir disperazione (n.f.) : désespoir addisperà
(v.) : désespérer ... addisperassi (v.) : se désespérer, se tourmenter
disperare, disperarsi |
||||||||
| addizzione | n.f. | addition | addizione | |||||
addizziunà (v.) : additionner, ajouter
addizionare |
||||||||
| addulcimentu | n.m. | adoucissement, édulcoration | ||||||
dolce
(n.m.) : douceur ... |
||||||||
| adduppiamentu | n.m. | doublement, plis | = adduppiatura (n.f.) | |||||
adduppiatura (n.f.) : doublement, plis adduppià
(v.) : plier en deux ... doppiu
(n.m.) : double ... doppiu
(adj.) : double ... |
||||||||
| addurmintamentu | n.m. | chose ennuyeuse (discours, ...) | che fa dormire | |||||
addurmintà(ssi) (v.) : (s')endormir
addormintare, -rsi |
||||||||
| aderente | n.m. | adhérent (d'une association) | socio | |||||
aderì(sce) (v.) : adhérer
aderire aderente (adj.) : adhérent |
||||||||
| adopru | n.m. | [a(d)'ɔbru] | usage | uso | = usu | |||
l'adopru di a forza : l'usage de la force
adupratu (adj.) : employé ; usagé
adoprato ; usato
m'aghju compru una vittura digià aduprata : j'ai acheté une voiture de seconde main aduprèvule (adj.) : utilisable
adoperabile aduprà (v.) :
employer, faire usage de, se servir de adoperare |
||||||||
| adore | n.m. | [a(d)'ɔrɛ] | odeur | odore | = odore (n.m. ++) | |||
adurà (v.) :
sentir = exhaler / dégager une odeur |
||||||||
| adultu | n.m. | [a(d)'ultu] | adulte | adulto | ||||
| adunanza | n.f. | rassemblement, réunion | adunanza | |||||
adunì(sce) (v.) : réunir, rassembler
adunare, riunire adunissi (v.) : se réunir, se rassembler
adunarsi, riunirsi |
||||||||
| adurazione | n.f. | adoration | adorazione | |||||
adurà (v.) :
adorer |
||||||||
| aduzzione | n.f. | adoption | adozione | |||||
aduttà (v.) : adopter
adottare aduttatu (adj./n.m.) : adopté
adottato aduttèvule (adj.) : adoptable
adottabile aduttiu = aduttivu (adj.) : adoptif
adottivo aduttatore (n.m.) : adoptant
adottante aduttazione (n.f.) : adoption
addottamento, addottazione |
||||||||
aerazione ![]() |
n.f. | aération | aerazione | |||||
aeratore (n.f.) : aerateur |
||||||||
aeroportu ![]() |
n.m. | [-b'ortu] | aéroport | aeroporto | ||||
| affaccà | n.f. | [affakk'a] | apparition (personne, lieu, moment) | comparsa | ||||
|
à l'affaccà di u sole / di a luna : à l'apparition (au lever) du soleil / de la lune à l'affaccà di u chjassu : au détour du chemin affaccà (v.) : apparaître, surgir ... |
||||||||
| affaccata | n.f. | [affakk'ada] | brève apparition, "petit tour" | breve apparizione, capatina | ||||
mi feraghju un'affaccata in Corti : je ferai un petit tour à Corte
a vita hè un'affaccata di purtellu : la vie est courte / une courte apparition
affaccassi :
(v.) : paraître ; faire une courte visite |
||||||||
| affaccu | n.m. | [aff'akku] | observatoire, lieu dominant ; paysage en vue | osservatorio ; paesaggio in vista | ||||
à l'affaccu = in affaccu : en vedette, en surplomb ; en observation
in vistatuttu u paese era in affaccu : tout le village regardait ce qui se passait |
||||||||
| affamadore | n.m. | affameur | affamatore | |||||
affamà :
(v.) : affamer affamà = affamicà (v.) : affamer
affamare fame (n.f.) : faim fame
fame famitu = affamatu = affamicatu (adj.) : affamé ; famélique
affamato ; famèlico
u techju ùn crede u famitu : qui a le ventre bien rempli ne croit pas celui qui a le ventre vide
famèlicu (adj.) : famélique
famèlico
famìa = fame nera (n.f.) : famine
carestia
|
||||||||
| affannu | n.m. | [aff'annu] | oppression, essoufflement (gêne respiratoire, asthme) ; douleur, angoisse, inquiétude | affanno | ||||
avè l'affannu : respirer avec peine
affannà :
(v.) : tracasser, tourmenter, donner de l'inquiétude ; respirer avec difficulté
affannare affannassi (v.) : s'inquiéter, se tracasser, se faire du mauvais sang
affannarsi affannamentu (n.m.) : inquiétude, angoisse, désarroi, précipitation
affannamento affannosu (adj.) : opprimant, pénible
affannoso affannosamente (adv.) : péniblement
affannosamente affannatamente (adv.) : avec précipitation
affannatamente affannatu (adj.) : essoufflé, angoissé
affannato affannatoghju (n.m.) : tourment, sujet d'angoisse
tormento, cosa chè dà affanno affannèvule (adj.) : affligeant, chagrinant
affannèvole affanni (n.m.pl.) : graves soucis, angoisse
gravi proccupazione, ambascia
affanni è crepacori : angoisses et tourments tormenti e pene
|
||||||||
| affare | n.m. | [aff'arɛ] | affaire | affare, faccenda ; negozio | affare est masculin ! |
|||
|
trà un affare è l'altru : entre une affaire et l'autre
(un affare et non pas un'affare) hè statu longu l'affare : l'affaire a été longue fà i so affari : faire ses affaires omu d'affari : homme d'affaires
l'affari sò in francese : l'affaire prend un mauvais tour
, les affaires se brouillent
affari piatti ùn si ne pò fà : tout finit par se savoir
affaracciu (n.f.) : vilaine affaire
; fait divers, accident, scandale
fattaccio
affarone (n.m.) : affaire importante, très bonne affaire affarone
affarettu = affaracciu (n.m.) : bonne petite affaire |
||||||||
| affaticamentu | n.m. | surmenage | affaticamento | |||||
| affettu | n.m. | [aff'ettu] | affection | affetto | ||||
affezziunassi (v.) : se prendre d'affection, s'attacher
affezionarsi affezzione (n.f.) : affection, attachement
affezione affettuosu (adj.) : affectueux
affettuoso affezziunatu = affezziunosu (adj.) :
qui s'est pris ou fait preuve d'affection
affezionato affezziunella (n.f.) : inclination, penchant, amourette
affezioncella affettuosamente (adv.) : affectueusement
affettuosamente |
||||||||
| affinità | n.f. | [affinid'a] | affinité(s) | affinità | ||||
| affirmazione | n.f. | affirmation | affermazione | |||||
affirmativa (n.f.) : affirmation, affirmative
affermativa affirmadore (n.m./adj.) : auteur d'une affirmation / affirmatif
affermatore affirmativu (adj.) :
affirmatif affermativo affirmativamente (adv.) : affirmativement
affermativamente affirmà (v.) :
affirmer affermare = assicurà (++) |
||||||||
| affissu | n.m. | [aff'issu] | affiche | manifesto murale | ||||
affissione (n.f.) : affichage
affissione affissà (v.) :
afficher |
||||||||
| affittu | n.m. | [aff'ittu] | location, louage, ferme | affitto | = appigiunamentu, pigione | |||
affittèvule (adj.) : à louer, qu'on peut louer
affittèvole affittuariu (n.m.) : locataire
affittuario affittuale (adj.) : fermier
affittuale affittà (v.) : louer, affermer
affittare, locare = appigiunà |
||||||||
| affiuramentu | n.m. | affleurement | affioramento | |||||
affiurà (v.) : affleurer
affiorare affiuratu (adj.) : à fleur, affleuré
affiorato = à fiori (++) |
||||||||
| afflizzione | n.f. | affliction | afflizione | |||||
afflige (v.) : affliger, abattre
affliggere afflitu (adj.) : affligé, éploré ; souffrant, "fatigué"
afflito affligente (adj.) : affligeant
affligente |
||||||||
| affluente | n.m. | affluent | affluente | |||||
affluenza ![]() |
n.f. | affluence | affluenza | |||||
affluì(sce) (v.) : affluer
affluire |
||||||||
| affogu | n.m. | [aff'ɔ(g)u] | étouffement, suffocation ; cohue, bousculade | affogamento |
= affovu, voire affou |
|||
affugatura ! = affuvatura ! (imprécation) :
à l'encontre d'un goinfre indélicat ou d'une personne détesté atteint d'un accès de toux
affuvamentu (n.f.) : suffocation
soffocamento affuà = affuvà = affugà (v.) :
faire affront, ...étouffer, suffoquer affugassi (v.) : s'étouffer
soffocare |
||||||||
| affollu | n.m. | [aff'ɔllu] | soutien, appui, recours | sostegno, protezione | ||||
una pòvera vèduva senza nisun'affollu : une pauvre veuve sans aucune protection
affullà (v.) :
placer qqun sous protection, ou tutelle |
||||||||
| affrescu | n.m. | [affr'ɛsku] | fresque | affresco | ||||
| affrontu | n.m. | affront | affronto | |||||
andà à l'affrontu : aller au-devant, marcher vers
affruntà (v.) : faire affront, ... |
||||||||
| africanu | n.m. | [avrig'ãnu] | africain | africano | ||||
| affullanza | n.f. | foule, presse ; soutien, appui | affolamento ; appoggio | |||||
dans le sens de soutien, appui : = affollu (++) affullà (v.) : se réunir en foule
affollare affullassi (v.) : se presser
affollarsi |
||||||||
| affumicatura | n.f. | enfumage, boucanage | affumicatura | |||||
affumicà = affumaticà (v.) : enfumer, boucaner
affumicare affumaticassi (v.) : s'enfumer
s'affumiticava : on s'enfumait
affumacà (v.) : gêner par la fumée affumatica (n.f.) : légère exposition à la fumée
'ssu lonzu hè un pocu troppu frescu, dalli un'affumatica : ce lonzo est un peu trop frais,
expose-le un peu à la fumée
affumicatoghja (n.f.) : enfumoir |
||||||||
| afrore | n.m. | âcreté, odeur âpre | afrore | |||||
afru (adj.) : âpre, aigre, acerbe (goût) ; rêche (toucher)
uva afra : raisin âpre
pannu afru : linge rêche
mane afre da u fretu : mains rêches à cause du froid afrura (n.f.) : aspérité, rugosité ; froid piquant |
||||||||
| agente | n.m. | agent | agente | |||||
agente di pulizza : agent de policeagente di cambiu : agent de change |
||||||||
agenza ![]() |
n.f. | agence | agenzia | |||||
| agganciu | n.m. | objet auquel s'accrocher ; prétexte / remorque | appiglio, attaccagnolo / rimorchio | |||||
aggancià (v.) : accrocher ganciu (n.m.) : crochet ... |
||||||||
aggiuntu |
n.m. | adjoint au maire | assessore comunale | = aghjuntu | ||||
agglumerazione ![]() |
n.f. | agglomération, ensemble urbain | agglomerato urbano | |||||
| aggrancu | n.m. | crampe | gronchio, crampo | |||||
aggrancatu (adj.) : perclus, impotent
attrappito aggranchitu (adj.) : engourdi, transi
aggranchito aggrancà (v.) :
être paralysé des mains ; être engourdi (par le froid)
aggrancà (v.) :
ne pas pouvoir bouger à cause d'une crampe, être saisi par le froid ; être perclus des mains
|
||||||||
| aggravamentu | n.m. | aggravation | aggravamento | |||||
aggravà (v.) : aggraver ; apesantir, surcharger
aggravare aggravassi (v.) : s'aggraver
aggravarsi aggravazione (n.f.) : aggravation aggravante (adj.) : aggravant
aggravante aggraviu (n.m.) : poids, surcharge
aggravio
|
||||||||
| aggregatu | n.m. | agrégé (diplôme) | aggregato | |||||
aggregazione (n.f.) : agrégation (diplôme) aggregatu (adj.) : agrégé (diplômé) |
||||||||
aggressione ![]() |
n.f. | agression | aggressione | |||||
aggressore (n.m.) : agresseur |
||||||||
| aggreghju | n.m. | [aggr'ɛdju] | baîllement | sbadiglio | ||||
l'aggreghju và di bocca in bocca : contagion des baîllements de bouche en bouche
seguitassi cume l'aggreghji : se succéder comme des baîllements
aggrighjà (v.) : baîller
sbadigliare = bocchipenzulà (++) aggrighjate (n.f.pl.) : baîllements répétés
= bocchipenzulime (++) |
||||||||
| aggrondu | n.m. | [aggr'ɔ̃du] | abri de fortune | = aggrottu [aggr'ottu] (++) | ||||
aggrundà (v.) : mettre qqun à l'abri de la pluie
, abriter
aggrundà unu sottu à u so paracqua : abriter qqun sous son parapluie
aggrundassi (v.) : trouver un abri de fortune |
||||||||
| aggrongu | n.m. | [aggr'ɔ̃gu] | abri, refuge, hospitalité | ricovero, rifugio, ospitalità | abri plus ou moins providentiel | |||
| aggrottu | n.m. | [aggr'ottu] | abri (de la pluie), refuge, abri naturel | riparo, ricovero, rifugio | ||||
mèttesi à l'aggrottu : se mettre à l'abri
aggruttassi (v.) : se mettre à l'abri de la pluie à l'aggrottu (loc.adv.) : à l'abri à l'aggrottu di : à l'abri de al riparo di
grotta (n.f.) : grotte
grotta |
||||||||
| aghja | n.f. | ['adja] | aire de battage (du blé) | aia | ||||
ùn truvà un boie in l'aghja : ne pas voir une vache dans un couloir
ùn sapè truvà un boie ind'un'aghja : ne pas voir une vache dans un couloir
aghja di terra battuta : aire en terre battue aghja à chjappata : aire en dallage aghjata (n.f.) : airée |
||||||||
aghjettivu ![]() |
n.m. | adjectif | aggetivo | |||||
| aghjunta | n.f. | ajout, supplément, annexe | aggiunta, allegato | |||||
aghjunghje (v.) (p.p. aghjuntu): ajouter
aggiungere aghjunghjiticciu (adj.) : additionnel, adjoint, rajouté
aggiunto, aggiuntivo |
||||||||
| aghjustamentu | n.m. | ajustement, accomodement | aggiustamento | |||||
aghjustatura (n.f.) : accomodage, ajustage, jointure
aggiustatura aghjustatu (adj.) : exact, ponctuel
aggiustato aghjustà (v.) :
ajuster, arranger, ... ghjustu (adj.) : juste ghjustu (n.m.) : compte juste |
||||||||
| aghjustatoghja | n.f. | réparation sommaire | accomodata | = accunciatoghja (++) | ||||
| agitazione | n.f. | agitation | ||||||
agità (v.) : agiter agitatore (n.m.) : agitateur |
||||||||
| agliu | n.m. | ['alju] | ail | aglio | ||||
|
sprichju d'agliu : gousse d'ail un ispechju d'agliu : gousse d'ail testa d'agliu : tête d'ail treccia d'agliu : tresse d'aulx intriccià agliu : tresser de l'ail
ùn vale un sprichju d'agliu : ça ne vaut pas un clou
un bellu agliaghju si pone à a luna di ghjennaghju : un beau carré d'ail se plante à la pleine lune de janvier
rode l'agli : rager
agliaghju (n.m.) : carré d'ail agliettu (n.m.) : ail en herbe ; échalotte agliata (n.f.) : aillade |
||||||||
| agnellu | n.m. | [ãnj'ellu] | agneau ; personne douce, inoffensive | agnello |
= anghjellu (n.m.) [ãndj'ellu] |
|||
more cume un agnellu : mourir sans un cri ni une plainte
agnellu pasquale, caprettu in Natale : agneau pascal, cabri à la Noël
Agnus Dei : Agneau de Dieu
agnillà (v.) : agneler agna (n.f.) : agnelle
agnella agnillucciu (n.m.) : joli petit agneau agnina (n.f.) : peau / laine d'agneau
= anghjina (n.f.) = agnillina (n.f. ++) |
||||||||
| agnu | n.m. | ['ãnju] | coin | angolo, canto | = cantu (n.m.) , = scornu (n.m. ++) [sk'ornu] | |||
| agostu = aostu | n.m. | [a'ɔstu] | août | agosto | ||||
|
d'agostu : au mois d'août |
||||||||
| agru | n.m. | ['agru] | aigreur | asprezza | = acru dans | |||
agru (adj.) : aigre agrettu (adj.)
[agr'ɛttu] : aigrelet, acidulé agretto
latte agrettu: lait aigrelet agrezu (n.m.) [agr'edzu] : acrimonie
acrimonia
mette in agrezu : aigrir
agrore (n.m.) [agr'ɔrɛ] :
aigreur agrezza agrezza (n.f.) [agr'ettsa] :
aigreur agrezza
agrudolce (adj.) : aigre-doux agrume (n.m.) : âcreté agrichju (adj.) :
d'un goût un peu aigre agreto
agrura (n.f.) :
vive amertume / froid vif viva amarezza / freddo pungente
|
||||||||
| aguglia | n.f. | [a(g)'ulja] | aiguille (poisson) | aguglia | = avuglia | |||
| aguriu | n.m. | [a'urju] | voeu, souhait, augure | augurio | = auguriu = auriu | |||
|
esse di bon' aguriu : être de bon augure
esse di mal' aguriu : être de mauvais augure agurà = aurà (v.) : souhaiter
agurare |
||||||||
| aiutu | n.m. | [aj'udu] | aide, secours, assistance ; collaborateur | aiuto | ||||
|
i vechji anu bisognu d'aiutu : les vieux ont besoin d'aide vene in aiutu : venir en aide cun l'aiutu di : avec l'aide de chere aiutu : demander de l'aide aiutu ! : au secours ! aiuto ! aiutà (v.) : aider aiutassi (v.) : s'aider, s'entraider aiutante = aiutente (n.m.) :
aide, collaborateur ; adjudant (armée) aiutante aiutanciu = aiutucciu (adj.) : serviable aiutatu (adj.) : aidé |
||||||||
donne aiuta (n.f.)
(par contamination du français ? d'après
) hè ghjunta l'aiuta : il est arrivé de l'aide
aiuta ! : au secours !
donne aussi aiuta (n.f.) : aide (des personnes) et aiutu (n.m.) qui signifie plus spécialement : aide, secours des choses. |
||||||||
| ala | n.f. | ['ala] | aile (tous sens) | ala | ||||
alata (n.f.) : coup d'aile
colpo d'ala alatu (adj.) : ailé
alatosparghje l'ale : étendre les ailes |
||||||||
| alba | n.f. | ['alba] | aube | alba | ||||
|
u ghjallu canta à l'alba : le coq chante à l'aube u cacciadore parte à l'alba incù u so cane : le chasseur part à l'aube avec son chien pisassi à l'alba : se lever à l'aube albighjà (v.) : commencer à faire jour
albeggiare albore (n.m.) : premières lueurs du jour, point du jour
albore
s'alza à u prim'albore : il se lève aux premières lueurs du jour
alberìa (n.m.) : lever du jour
l'albeggiare
albeghju (n.m.)
[alb'edju] : lever du jour ; discernement, jugement
l'albeggiare
andà à l'albeghju : aller pêcher à l'aube
perde l'albeghju : perdre le nord (le discernement)
u dulore l'hà levatu l'albeghju : la douleur lui a fait perdre tout jugement
|
||||||||
| alba | n.f. | ['alba] | battant de fenêtre ; volet intérieur | alba | = àlaba (n.f.) | |||
| albasgia | n.f. | [alb'aʒa] | niaiserie | balordaggine, grullaggine | ||||
albasgiu (adj./n.m.) : niais, jobard, balourd, nigaud
babbeo, simplicione = baullu (++) |
||||||||
| albeghju | n.m. | [alb'edju] | lever du jour ; discernement, jugement | l'albeggiare | alba |
|||
| albergu | n.m. | [alb'ɛrgu] | auberge | albergo | ||||
albergà (v.) :
loger (ailleurs que chez soi) albergare
duve albergate ? : où êtes-vous logé ?
un locu albergatu da i pastori : un endroit habité occasionnellement par les bergers
albergadore (n.m.) : hôtelier, aubergiste
albergatore, locandiere
= usteriaghju alberghettu (n.m.) : petite auberge ; cabane, cabanon
locanda ; piccola capanna = casetta |
||||||||
| àlbitru | n.m. | ['albidru] | arbousier | albatro | = àrbitru |
|||
u fruttu di l'àlbitru hè un bagu : le fruit de l'arbousier est une arbouse albitrozzu (n.m.) : variété de champignon qui pousse sous les arbousiers albitriccia (n.f.) : terrain couvert d'arbousiers albitrinu (adj.) : d'arbousier
legne albitrine : bois de chauffage d'arbousier |
||||||||
| albore | n.m. | premières lueurs du jour | alba |
|||||
| àlburu | n.m. | ['alburu] | arbre | = àrburu (++) ou àlberu |
||||
| alcollu | n.m. | [alk'ɔllu] | alcool | alcol | = spìritu | |||
alcòlicu (adj.) : alcoolique
alcòlico alculìsimu (n.m.) : alcoolisme
alculismo alculizà (v.) : alcooliser
alcolizzare alculizatu (adj.) : alcoolisé
alcolizzato |
||||||||
| alegrìa | n.f. | [alegr'ia] | joie, gaité; ébriété | allegrìa ; ebbrezza | = aligrìa | |||
vinu riuccatu segnu d'alegrìa : vin renversé présage d'allégresse
alegru (adj.) : gai, enjoué ; éméché alegrachjinu (adj.) : guilleret ; éméché alegrìa ! : exclamation quand on renverse du vin alegrone (n.m.) : gai luron, joyeux compère
allegrone alegramente (adv.) : gaiement, joyeusement
allegramente alegru (musique) : allégro
allegro |
||||||||
| alenu | n.m. | [al'ɛnu] | haleine | respiro, fiato | = ansciu | |||
alinà (v.) : respirer faiblement ; souffler (brise)
anelare, respirare affannosamente |
||||||||
| alfa | n.f. | ['alfa] | morgue, orgueil | superbia | = fume (++) | |||
|
chì alfa chè tù hai ! : que de morgue tu as !
|
||||||||
| alfabetu | n.m. | [alfab'ɛdu] | alphabet | alfabeto | = salteriu = santacroce | |||
| alga | n.f. | ['alga] | algue | alga, alghe | = àliga | |||
|
surtout au pl. alghe, àlighe u mare hè pienu à àlighe : la mer est pleine d'algues algaghju (n.m.) : endroit envahi par les algues
luogo pieno d'alghe algosu (adj.) : envahi par les algues
pieno d'alghe |
||||||||
| alicostia | n.f. | [alig'ostja] | langouste | aragosta | = alicosta = aligusta | |||
rossu cume un'alicostia : rouge comme une langouste alicustaghju (n.m.) : pêcheur de langoustes |
||||||||
alienazione ![]() |
n.f. | aliénation | alienazione | |||||
alienà (v.) : aliéner alienare |
||||||||
| alimea | n.f. | [alim'ea] | cédratier ; cédrat | cedro | ||||
|
alimea candita : cédrat confit cedro candito |
||||||||
| alimentu | n.m. | aliment | alimento | |||||
alimentà (v.) : alimenter
alimentare alimentazione (n.f.) : alimentation
alimentazione alimentare (adj.) : alimentaire
alimentare |
||||||||
| àlitu | n.m. | ['alidu] | souffle, haleine ; légère brise | àlito ; àura, respiro | ||||
|
tene in àlitu : tenir en haleine, en suspens ùn ci hè un àlitu di ventu : il n'y a pas un souffle de vent alità (v.) : respirer
alitare = anscià (++) alità (v.) : souffler faiblement (brise) |
||||||||
| alivu | n.m. | [al'iwu] | olivier | olivo | = olivu (--) | |||
aliva (n.f.) : olive
oliva = oliva (--) alivetu (n.m.) : olivaie
oliveto = olivetu (--) olivella (n.f.) : troène
olivella |
||||||||
| alleàticu | n.m. | [-'adigu] | variété de raisin noir ; vin de cette variété | aleàtico | ||||
alleàticu (adj.) : d'une variété de raisin noir |
||||||||
| alleggerita | n.f. | allègement | alleggerimento | |||||
alleggerì(sce) (v.) : alléger
alleggerire, alleviare alleggerissi (v.) : s'alléger, se délester
alleggerirsi alleggerimentu (n.m.) : allègement
alleggerimento |
||||||||
| allenata | n.f. | relâchement ; hernie | allentamento ; allentatura, ernia | |||||
allenà (v.) : relâcher, desserrer
allentare allenassi (v.) : se relâcher
allentarsi allenatu (adj.) : relâché, desserré ; ayant une hernie
allentato |
||||||||
| allentata | n.f. | ralentissement | rallentamento | |||||
allentà (v.) : ralentir
rallentare allentamentu (n.m.) : ralentissement
rallentamento |
||||||||
| allevu | n.m. | [all'ewu] | éducation ; éduqué ; élève | |||||
|
hè l'allevu di ... : il a été élevé par ... dà un bellu allevu : donner une bonne éducation una scola di quìndeci allevi : une école de quinze élèves
nipoti di prete, figlioli di vèdiva, gattivu allevu : neveux de curé, fils de veuve, mauvaise éducation
allivà, allevà (v.) : élever, instruire
allevare, educare |
||||||||
| allisciata | n.f. | [alliʃ'ada] | brin de toilette ; coup de peigne | lisciatina | ||||
alliscià (v.) : lisser, polir, flatter ; caresser
lisciare
u muradore alliscia u scialbu : le maçon lisse le crépi
alliscià un catellu : caresser un chiot
allisciassi (v.) : apporter à sa toilette des soins excessifs
allisciassi (v.) : se lisser
a misgia s'alliscia : la chatte lisse son poil (fait sa toilette)
allisciassi a barba : lisser sa barbe
|
||||||||
| alloggiu | n.m. | [all'ɔʤu] | logement, hébergement provisoire, hospitalité | alloggio |
= alloghju (n.m.) |
|||
chere l'alloggiu : demander asile pour une nuit
alluggià, allughjà (v.) : loger ... |
||||||||
| allongu | n.m. | allongement (action d'allonger) | allongamento | |||||
allungà (v.) : allonger
allungare allungamentu (n.m. ++) : allongement allungata (n.f.) : rengaine interminable
lungagnata |
||||||||
| allopiu | n.m. | [all'obju / all'oppju] | opium, narcotique | alloppio, oppio |
= alloppiu (n.m.) |
|||
allupià (v.) : anesthésier, administrer un narcotique
alloppiare = alluppià |
||||||||
| allucatoghju | n.m. | débarras, endroit où ranger quelque objet | ripostiglio | |||||
allucà (v.) : ranger, mettre de côté, mettre en réserve
allocare, mettere a posto, in serbo |
||||||||
allucazione ![]() ![]() |
n.f. | allocation | sussidio, assegno | |||||
| alluminazione | n.f. | illumination, éclairage | illuminazione | = luminara | ||||
alluminà
(v.) : illuminer ... alluminatu (adj.) : éclairé
alluminatu da la nova luna :
illuminé par la nouvelle lune lume (n.m.) : lumière ... |
||||||||
| alluntanamentu | n.m. | éloignement | allontanamento | |||||
alluntanà(ssi) (v.) : (s')éloigner luntanu (adj.) : lointain |
||||||||
| allusingu | n.m. | sucrerie, gâterie ; alléchement | dolciume ; lusinga | |||||
allusingà (v.) : allécher, attirer, affrioler ;
cajoler, apaiser, amadouer (par des friandises) lusingare |
||||||||
allusione ![]() |
n.f. | allusion | allusione | |||||
allusivu (adj.) : allusif |
||||||||
| almanaccu | n.m. | calendrier, almanach | almanacco | |||||
fà l'almanacchi : faire des prévisions fantaisistes
almanaccà (v.) : machiner, élucubrer,
échaffauder des projets plus ou moins réalistes ou honnêtes
almanaccare, architettare |
||||||||
| altagna | n.f. | aigle commun | aquila comune | àcula |
||||
altone (n.m.)
[alt'ɔ̃nɛ] : aigle commun mâle |
||||||||
| altare | n.m. | autel | altare | |||||
mette à qualchidunu nant'à l'altare : porter qqun aux nues
piglià(ssi) qualcosa ancu nant'à l'altare : s'emparer de ce que l'on désire sans scrupule |
||||||||
| alternanza | n.f. | alternance | alternanza | |||||
alternà (v.) : alterner
alternare alternatore (n.m.) : alternateur (élect.)
alternatore alternativa (n.f.) : alternative
alternativa alternativu (adj.) : alternatif
alternativo alternatu (adj.) : alterné
alternato alternu (adj.) : alterne
alterno |
||||||||
| altitùdine | n.f. | [altid'udinɛ] | altitude | altitudine | = altura | |||
| altore | n.m. | [alt'ɔrɛ] | vautour | astore | ||||
| altura | n.f. | [alt'ura] | hauteur, altitude | altezza | = altezza (--) | |||
altu (adj.) : haut, élevéin altura : en haut, dans les hauteurs = in altu = in sù (++)
esse à l'altura : être à la hauteur (de sa tâche)
|
||||||||
| alzà | n.m. | lever | l'alzarsi | |||||
l'alzà di u sole : le lever du soleil alzata (n.f.) : surélévation, hausse, levée, lever
alzata
alzata di muru, di casa : surélévation de mur, de maison
alzata di sole : lever du soleil
alzata di prezzu : hausse de prix
dalli un'alzata ! : remonte-le un peu !
alzatu (adj.) : levé, haussé, réhaussé
una petra alzata : une pierre réhaussée alzu (n.m.) : hausse (d'un fusil par exemple)
alzo alzu (n.m.) : levée (aux cartes)
alzata
inalzamentu (n.m.) : élévation, érection
innalzamento
alzamentu (n.m.) : élévation, exhaussement
alzamento alzà (n.m.) : hausser, lever alzassi (v.) : se lever
alzarsi inalzà (v.) : porter plus haut, élever, dresser, ériger, hisser
innalzare inalzassi (v.) : se dresser, s'élever
innalzarsi |
||||||||
| alzella | n.m. | clovisse | vongola | = arzella | ||||
| alzu | n.m. | ['altsu] | aulne | alno | ||||
alzetu (n.m.) [alts'ɛdu] : aulnaie alziccia (n.f.) : forêt d'aulnes |
||||||||
| amabilità = amabulità |
n.f. | [amabilid'a] | amabilité | amabilità, cortesia | = cumpiacenza (n.f. ++) | |||
amà (v.) : aimer amàbile = amàbule (adj.) : aimable ... |
||||||||
| amàndula | n.f. | [am'ãndula] | amande | mandorla | < ămygdăla, ae, f. | |||
amàndulu (n.m.) : amandier
mandorloamàndula amara : amande amère amàndula dolce : amande douce amàndulu fiuritu : amandier fleuri
esse cume l'amàndule panzane : avoir deux visages
amandulata (n.f.) : nougat
amanduletu = amandulaghju (n.m.) : amandaie, lieu planté d'amandiers |
||||||||
| amante | n.m. | amant, amante | amante | |||||
amà (v.) : aimer amore (n.m.) : amour aimer amante (adj.) : amateur ... amante à (loc.adv.) : amateur de |
||||||||
| amarasca | n.f. | cerise amère, marasque ; griotte | amarena | = chjarasgia amarasca | ||||
amarena (n.f.) : griotte
amarena amarascu (n.m.) : merisier
ciliegio amarasco, marasco
= chjarasgiu amarascu |
||||||||
| amarezza | n.f. | amertume (sentiment), chagrin, déception | amarezza | |||||
amarighjà (v.rare) : décevoir, chagriner
amareggiare
amarore (n.m.) : amertume (goût)
amarore amaru (adj.) : amer
amaro amarògnulu (adj.) : goût tirant sur l'amer
amarognolo amarichju (adj.) : légèrement et agréablement amer
gradevolmente amarognolo
amarettu (n.m.)
[amar'ɛttu] : macaron (gâteau sec à base d'amandes amères)
amaretto |
||||||||
| amatore | n.m. | [amad'ɔrɛ] | amateur | amatore | ||||
amatore di pittura : amateur de peinture
amatrice (n.f.) : amatrice amà (v.) : aimer amante (adj.) : amateur ... |
||||||||
| amatu / amata | n.m. / n.f. | bien-aimé / bien-aimée | persona amata | aussi adj. : aimé(e) | ||||
| ambarscia | n.f. | [amb'arʃa] | envers ; ubac | rovescio ; bacio | ubac = umbrìa | |||
| ambascia | n.f. | [amb'aʃa] | angoisse | ambascia | ||||
| ambasciata | n.f. | [ambaʃ'ada] | ambassade, message | ambasciata, ambasceria | = imbasciata | |||
purtà un'ambasciata : apporter un message
ambasciatore = imbasciatore = imbasciadore (n.m.) : ambassadeur, messager
ambasciatore |
||||||||
| ambata | n.f. | [amb'ada] | souffle de brise de mer, brise du large | imbatto | ||||
ambiente ![]() |
n.m. | milieu (environnement) | ambiente | |||||
ambiente (adj.) : ambiant ambienza (n.f.) : ambiance
|
||||||||
| ambiu | n.m. | dextérité, adresse | abilità, destrezza | |||||
|
hè una zitella chì hà l'ambiu per tutte e faccende più dilicate : c'est une enfant qui
a de l'habileté pour toutes les affaires les plus délicates
|
||||||||
| ambizione | n.f. | ambition | ambizione | |||||
ambiziunà (v.) : ambitionner
ambiziosu (adj.) : ambitieux
ambizioso ambiziunosu (adj.) : ambitieux
|
||||||||
| ambrascu | n.m. | drôle | amico (iron.), tipo originale | |||||
l'ambrascu : le drôle, le lascarl'ambrascu ùn fiatò : le drôle ne broncha pas a sapìa, l'ambrascu, ma ùn ansciava : il savait tout, le bougre, mais il ne soufflait mot |
||||||||
| ambru / ambra | n.m. / s.f. | ambre | ambra | |||||
ambratu (adj.) : ambré
ambrato |
||||||||
| ambulanza = ambulenza | n.f. | ambulance | ambulanza | |||||
| amenda = emenda ![]() |
n.f. | amende (PV) ; amende (faire ~ honorable) | multa ; ammenda | écrit ammenda dans | ||||
|
chjappassi un'amenda : se prendre une amende (PV) cundannatu à e spese è à un'amenda : condamné aux dépens et à une amende buscassi un'amenda : se prendre une amende (PV) fà l'amenda di u male cummessu : faire amende du mal commis amindassi (v.) : s'amender |
||||||||
| americanata | n.f. | fait surprenant et peu crédible, chose ou invention extravagante | americanata | |||||
americanu = mericanu (n.m./adj.) : américain
americano Mérica (n.f.) [m'eriga]: Amérique
Americatruvà a Mérica : faire fortune, s'enrichir rapidement piglià e Mériche : gagner l'Amérique serà per 'sse Mériche : il doit être parti à l'autre bout du monde |
||||||||
| amiantu | n.m. | amiante | amianto | |||||
| amicizia | n.f. | [amiʤ'idzja] | amitié | amicizia | ||||
|
fà amicizia : se lier d'amitié amicizia vechja : amitié de longue date amicizia stretta : amitié étroite, forte amicu (n.m.) : ami nimicìzia (n.f.) : inimitié |
||||||||
| amicu | n.m. | [am'igu] | ami ; | amico (pl. amici) | ||||
au pluriel, amichi [am'igi]
ou amici [am'iʤi]un amicu fidatu : un ami fidèle amicu di a virità : ami de la vérité un paghju d'amici : une paire d'amis amici ! : amis !, nous sommes des amis ! in piazza, Santu ragiona cù l'amichi : sur la place, Toussaint discute avec ses amis qual'hè (chì pichja) ? - amici ! : qui est-ce (qui frappe à la porte) ? - amis !
patti chjari, amici cari : les bons comptes font les bons amis
esse à cari amici : en être aux débuts d'une relation
ama l'amicu toiu cù u difettu soiu : aime tes amis avec (malgré) leurs défauts
amà
hè megliu un amicu chè centu parenti : mieux un ami que cent parents
amica (n.f.) [am'iga] : amie ; amante, maîtresse
(pl. amiche) amica, amante
Marìa hè l'amica di Lucìa : Marie est l'amie de Lucie amicacciu (n.m.) : bon ami, vieil ami
buon amico amicone (n.m.)
[amig'ɔ̃nɛ] : grand ami amicone hè un amicone di me fratellu :
c'est un grand ami de mon frère
simu amiconi da longhi anni :
nous sommes de grands amis depuis de longues années
amicona (n.f.) : grande amie amicona amicamente (adv.) : amicalement
amichevolmente amicale (adj.) : amical amichèvule (adj.) : amical amicizia (n.f.) : amitié amicu (adj.) : ami, bienveillant nimicu (n.m.) : ennemi |
||||||||
| àmicu | n.m. | pollen | polline | = àmacu | ||||
| àmidu | n.m. | amidon, empois | amido | = sùu = sugu (++) | ||||
| amiragliu | n.m. | amiral | ammiraglio | = amirale (n.m. ++) |
||||
| amitistu | n.m. | améthyste | ametista | |||||
| ammaccatura | n.f. | meurtrissure, ecchymose, contusion, bleu | ammaccatura | |||||
ammaccà (v.) : meurtrir, contusionner, ... maccatura (n.f.) : meurtrissure (fruits) maccà (v.) : meurtrir (fruits), cotir |
||||||||
| ammaistramentu | n.m. | éducation, dressage, formation ; enseignement, précepte | ammaestramento | |||||
l'ammaistramenti di l'antichi : les enseignements des anciens
ammaistrà (v.) : discipliner, domestiquer |
||||||||
| ammarata | n.f. | amérissage | ammaraggio | |||||
ammarà (v.) :
amérir, se poser sur l'eau ammarare |
||||||||
ammarrasgiu ![]() |
n.m. | amarrage | ormeggio | = armeghju [arm'edju] (n.m. ++) | ||||
ammarrà (v.) : amarrer |
||||||||
| ammassata | n.f. | amas fait sans soin | ammucchiamento | |||||
dà un'ammassata : réunir tout ce qui était éparpillé
ammassamentu (n.m.) : masse énorme ; foule nombreuse ammassà (v.) : amasser, entasser, accumuler |
||||||||
| amme = ame | n.m. | amen | amen | |||||
ind'un amme : en un clin d'oeil in un lampo, il tempo di un amen
amme è cusì sìa : ainsi soit-il et tant mieux |
||||||||
| amministratore | n.m. | administrateur | amministratore | |||||
bonu / gattivu amministratore : bon / mauvais administrateur amministrà (v.) : administrer
![]() amministrazione (n.f.) : administration
amministrazione amministratu (adj.) : administré, géré, gouverné
![]() amministrativu (adj.) : administratif
amministrativo amministrativamente (adv.) : administrativement |
||||||||
| ammiratore | n.m. | admirateur | ammiratore | |||||
ammirà (v.) : admirer
![]() ammiratrice (n.f.) : admiratrice
ammiratrice ammirazione (n.f.) : admiration
ammirazione ammirativu (adj.) : admiratif
![]() ammirèvule (adj.) : admirable
![]() |
||||||||
| ammissione | n.m. | admission | ammissione | |||||
ammette (v.) : admettre
ammettere ammissibilità (n.f.) : admissibilité
ammissibilità ammissìbile / ammissìbule (adj.) : acceptable, admissible
ammissibile |
||||||||
| amnistìa | n.f. | [amnist'ia] | amnistie | amnistìa | ||||
| amore 1 | n.m. | [am'ɔrɛ] | amour | amore | ||||
|
Andrìa dà un bigliettu d'amore à Marìa : André donne un billet d'amour à Marie amore pròpiu : amour-propre amore maternu : amour maternel fà l'amore à : courtiser
per forza o per amore : de gré ou de force
nè spiziale nè duttore pò guarì u mal' d'amore : ni le pharmacien ni le médecin ne peuvent guérir le mal d'amour
innamurassi (v.) : s'éprendre de qqun, de qqchs'hè innamuratu di a me casa : il s'est épris de ma maison innamuratu (n.m.) : amant, amoureux amurosu (adj.) : tendre, affectueux.
faux-ami, ne signifie pas "amoureux" amabilità (n.f.) : amabilité amà (v.) : aimer |
||||||||
| amore 2 | n.m. | [am'ɔrɛ] | arôme, arrière-goût | aroma | ||||
senza amore è senza sapore : sans goût, insipide
del tutto insipido
|
||||||||
amplificatore ![]() |
n.m. | amplificateur | amplificatore | |||||
amplificà (v.) : amplifier, élargir, agrandir
amplificare, ampliare amplificazione (n.f.)
: amplification
amplificazione |
||||||||
| ampolla | n.f. | [ãmp'ɔlla] | flacon, fiole, burette ; ampoule (électrique) | ampolla | ||||
ampullina (n.f.) : burette
ampollina
avè u diàvulu indu 'a 'mpolla : avoir le diable au corps
avè 'una cosa) in l'ampolle : avoir (qqch) dans le sang
|
||||||||
| ampullusità | n.f. | enflure, boursouflure (de style), emphase | ampollosità | |||||
ampullosu (adj.) : ampoulé, bouffi
ampolloso ampullusamente (adv.) : de manière ampoulé
ampollosamente |
||||||||
| amputazione | n.f. | amputation | amputazione | |||||
amputà (v.) : amputer
amputare = ammuzzà amputatu (adj.) : amputé
amputato = ammuzzatu, mozzu |
||||||||
| amu | n.m. | ['amu] | hameçon | = lamu (n.m. ++) | ||||
| amuralità | n.f. | amoralité | amoralità | |||||
amurale (adj.) : amoral
amorale |
||||||||
anàlisi |
n.f.pl. | [an'alizi] | analyse | analisi | = analisa (n.f.) ![]() |
|||
analizà (v.) : analyser |
||||||||
anarchìa |
n.f. | [anark'ia] | anarchie | anarchia | ||||
anarchistu (n.m.) : anarchiste anarchistu (adj.) : anarchiste |
||||||||
| anca (pl.) anche |
n.f. | ['ãka] | jambe ; branche (lunettes), moitié | gamba |
Le n ne s'entend pas. a est totalement nasalisé = gamba = ghjamba |
|||
|
pisà l'anca : lever la jambe sbarrà l'anche : écarter les jambes mi sente un'anca : j'ai mal à une jambe truncassi l'anca : se casser une jambe l'anche à l'aria : les quatre fers en l'air un'anca di trisori, di fòrbice, di cumpassu : une branche de ciseaux, de ciseaux, de compas un'anca di figatellu, di pane : une moitié de figatelli, de pain fendu à zìu, li sente un'anca, chì hè vechju : mon oncle a mal à la jambe parce qu'il est vieux
à chì pesa l'anca perde locu è panca : qui va à la chasse perd sa place
chì alza l'anca perde locu è panca : quitter sa place, c'est la perdre
ad anca di cane : en jambe de chien (tordu)
anchittà (v.) : boitiller, traîner la jambe
zoppeggiare
anchittà (v.) : gigoter, remuer les jambes
sgambettare
ancata (n.f.) : enjambée
gambata anchittata (n.f.) : mouvement brusque de la jambe
sussulto della gamba;
pas boiteux, boitement passo dello zoppo
anchetta [ãk'ɛtta] (n.f.) :
croc-en-jambe sgambettofà / tende / mette l'anchetta : faire un croc-en-jambe tirassi l'anchetta : passer l'arme à gauche tirà l'anchetta : tourner de l'oeil / souffler sa chandelle anchileggeru (n.m.) : leste, alerte
lesto anchimozzu (n.m./adj.) : cul-de-jatte, unijambiste anchistortu (n.m./adj.) : qui a les jambes tordues |
||||||||
| anchjuva | n.f. | [ãtj'uwa] | anchois | acciuga | ||||
| ancinu | n.m. | [ãnʧ'inu] | crochet (en bois) | uncino (di legno), gancio | ||||
u figatellu hè appesu à l'ancinu : le figatellu est pendu au crochet
circà / truvà tutti l'ancini : se raccrocher à tout (aux branches)
ci pò corre un cane cù l'ancinu : un chien trainant un crochet peut y courir sans risque
d'accrocher quoi que ce soit ... (pour décrire une maison de gens démunis) nasu ad ancinu : nez crochu |
||||||||
| àncura | n.f. | ancre | àncora | |||||
ancurà (v.) : ancrer, mouiller
ancorarelampà l'àncura : jeter l'ancre calà l'àncura : jeter l'ancre tirà l'àncura : lever l'ancre alzà l'àncura : lever l'ancre esse à l'àncura : être à l'ancre ancurassi (v.) : s'ancrer, jeter l'ancre
ancorarsi ancurottu (n.m.)
[ãkur'ɔttu] : ancrer à jet, grappin
ancorotto ancuraghju (n.m.) : ancrage, mouillage
ancoraggio |
||||||||
| ancùtine | n.f. | enclume | incutine | écrit ancùdine | ||||
esse trà ancùtine è martellu : être entre le marteau et l'enclume
|
||||||||
| andà | n.m. | [ãd'a] | action d'aller | l'andare | ||||
|
esse in andà : être en mouvement, sur les routes
à longu andà = à long'andà : à la longue, à longue échéance l'andà di u tempu : le passage du temps
per e strade fatte hè un bell'andà : il est aisé d'emprunter des chemins déjà tracés
andà (v.) : aller |
||||||||
| andaccianu | n.m. | vagabond, clochard | vagabondo | |||||
| andata | n.f. | aller (vs. retour); allée (vs. venue) | andata | andà |
||||
andate è venute senza fine : un va-et-vient continuel
ch'ella sìa l'ùltima andata ! : puisses-tu ne pas revenir !
|
||||||||
| àndatu | n.m. | sentier étroit (pratiqué par le menu bétail) ; couloir, passage | ; andito | |||||
|
àndatu caprinu : sente pour chèvres
|
||||||||
| andatura | n.f. | allure, démarche | andatura | |||||
cunnosce unu à l'andatura : connaître quelqu'un à la démarche
cavallu vechju ùn muta andatura, è s'ellu a muta pocu dura :
vieux cheval ne change d'allure et s'il la change, peu elle dure
|
||||||||
| anellu | n.m. | [ãn'ellu] | anneau, bague | anello | pl. anelli ou anelle (f.) | |||
|
fà l'anellu : épouser
sposare
chjosu ad anellu : bouclé parfaitement chiuso alla perfezione
ch'elle ti càaschinu l'anelle ! : puissent tes doigts se dessécher !
anellu di sangue : anneau de boudin anellu di catena : maillon de chaîne |
||||||||
| ànfura | n.f. | amphore | anfora | |||||
| anghjone | n.m. | recoin ; coin du feu, lieu retiré | recesso ; canto del focolare | |||||
stàssine à l'anghjone : rester dans son coin
,
garder la maison, vivre retiré
|
||||||||
| ànghjulu | n.m. | ['ãdjulu] | ange | angelo ; | écrit àgnulu | |||
li càntanu l'ànghjuli = canta cù l'ànghjuli : il est aux anges
ànghjulu custodiu : ange-gardien hè un ànghjulu, un veru ànghjulu : c'est un ange, un vrai ange anghjèlicu = angèlicu (adj.)
[ãndj'eligu / ãnʤ'eligu] : angélique
angelico |
||||||||
| angina | n.f. | [ãnʤ'ina] | angine | angina | écrit ansgina | |||
angina di pettu, di gola : angine de poitrine, de gorge
anginosu (adj.) : angineux, d'angine
anginoso
tossa anginosa [t'ossa] : toux d'angine |
||||||||
| angoscia | n.f. | [ãg'ɔʃa] | angoisse, oppression ; temps lourd | angoscia | = affannu | |||
anguscià (v.) : angoisser
angosciareoghje hè angoscia = face l'angoscia : il fait lourd tempu chì dà l'angoscia : temps qui angoisse angusciosu (adj.)
[-'ɔzu] : angoissant angoscioso angusciatu (adj.) : angoissé
angosciato anguscioni (adv.) : avec angoisse, dans l'angoisse
con angoscia |
||||||||
| anguilla | n.f. | [ãgw'illa] | anguille | anguilla | ||||
| àngulu | n.m. | ['ãgulu] | angle | angolo | ||||
petra in capu d'àngulu : pierre angulaire
pietra angolare angulare (adj.) : angulaire
angolare angulosu (adj.) : anguleux
angoloso |
||||||||
| angunìa | n.f. | [ãgun'ia] | agonie | angunia | ||||
| angùria | n.f. | [ãg'urja] | convoitise, désir ardent | bramosia | ||||
|
ùn n'aghju angùria : je m'en soucie le moins du monde
|
||||||||
| angustia | n.f. | [ãg'ustja] | angoisse, tourment | angustia, afflizione | ||||
| ànice | n.m. | ['aniʤɛ] | anis | anice | ||||
canistrelli à l'ànice : canistrelli à l'anis anicina (n.f.) : anisette
anisetta, anisina = anisetta |
||||||||
| ànima | n.f. | ['anima] | âme | anima | ||||
animà (v.) : animer
animare animassi (v.) : s'animer
animarsi in ànima : sur mon âme (je le jure)
,
en mon âme et conscience
sull'anima miain ànima : en mon âme in ànima è corpu : en mon âme et conscience bon'ànima ch'ellu aghja (abbia) : que Dieu ait son âme di core è d'ànima : de toute son âme animatu (adj.) : animé
animato animatore (n.m.) : animateur
animatore animatrice (n.f.) : animatrice
animatrice animazione (n.f.) : animation
animazione |
||||||||
| animale | n.m. | [anim'alɛ] | animal, bête | animale | = bestia | |||
animalòttulu (n.m.) : bestiole animalacciu (n.m.) : sale bête animalescu (adj.) : bestial
animalesco |
||||||||
| ànimu | n.m. | ['animu] | courage, force morale ; esprit décidé | animo | ||||
|
avè l'ànimu di : avoir le courage de
mi sentu l'ànimu di : je me sens la force de mi basta l'ànimu di : j'ai assez de courage pour, je me sens capable de ànimu ! : courage !ànimu toiu ! : je te souhaite bien du plaisir (ironique) pèrdesi d'ànimu : se décourager |
||||||||
| anisetta | n.f. | anisette | anisetta | |||||
| annacquata | n.f. | arrosage | acqua |
|||||
| annasu | n.m. | [ann'azu] | flair, odorat | fiuto, odorato | Le a n'est pas nasalisé |
|||
| annata | n.f. | [ann'ada] | année ; récolte annuelle | annata | = annu |
|||
| annigatura | n.f. | [anni(g)ad'ura] | noyade | annegamento | = annigamentu | |||
annigà (v.) : noyer annigassi (v.) : se noyer annigamentu = anniamentu = anniiamentu (n.m.) : noyade ; action de noyer
annegamento annigatu (adj.) : noyé, inondé |
||||||||
| anniversariu | n.m. | [annivɛrs'arju] | anniversaire | anniversario | ||||
| annodu | n.m. | [ann'ɔu] | action de nouer ; point de nouage (d'un sac) | l'annodare | ||||
annudà (v.) : nouer
annodare annudassi (v.) : se nouer, s'embrouiller ; se serrer
annodarsi
mi s'annoda a gola : j'ai la gorge serrée
l'annodu di un saccu : le point de nouage d'un sac annudatu (adj.) : noué
annodato
annudatura (n.f.) : nouage ; place d'un noeud
annodatura ; punto di un nodo
|
||||||||
| annoiu | n.m. | [ann'oju] | ennui, contrariété, tracas | noia, fastidio | ||||
l'annoiu pò esse cumpagna di l'oziu : l'ennui peut aller de pair avec l'oisiveté
annuiatu (adj.) : ennuyé, embêté, agacé annuiamentu (n.m.) : série d'ennuis, ennuis sans fin
fastidio sistematico
annuià(ssi) (v.) : (s')ennuyer, ... annuiosu (adj.) : ennuyeux |
||||||||
| annu | n.m. | ['ãnnu] | année | anno | annata |
|||
|
ci sò l'anni : l'âge est là
per cent'anni ! : santé et longue vie ! annu scorsu : l'an dernier capudannu : jour de l'an, premier de l'an capodanno annuale (adj.) : annuel
annuale annualità (n.f.) : annuité, revenu annuel
annualità
annuariu (n.m.) : annuaire
annuario annualmente (adv.) : annuellement
annualmente
quistannu = quist'annu (adv.) : cette année
quest'anno
quistannu chì vene : l'année prochaine l'anno prossimo nanz'ad annu : il y a deux ans
due anni fa |
||||||||
| annuchjatura | n.f. | sortilège, mauvais sort | malocchio | = malochju (--) | ||||
annuchjà (v.) : jeter un sort ochju (n.m.) : oeil, ... annuchjatu (adj.) : qui a été maudit, ... |
||||||||
| annullazione | n.f. | annulation | annullamento | = annullamentu | ||||
annullà (v.) : annuler
annullare |
||||||||
| annunziu | n.m. | [ann'untsju] | annonce | annuncio | = avisu (n.m.) | |||
|
donne aussi annunciu l'annunziu di a guerra : l'annonce de la guerre l'annunziu di a morte di ... : l'annonce de la mort de ... annunziadore = annunziatore (n.m.) : annonceur, annonciateur, speaker (TV, radio)
annunciatore
(= annunciatore dans
) annunziadore (adj.) : annonciateur
annunciatore annunziatu (adj.) : annoncé annunziata (n.f.) : fête de l'Annonciation annunziatrice (adj.) : annonciatrice
annunciatrice annunziatrice (n.f.) : annonciatrice, speakrine, présentatrice (TV, radio)
annunziamentu (n.m.) : action d'annoncer, annonce, avis annunzià (v.) : annoncer |
||||||||
| annuttà | n.f. | [annutt'a] | nuit tombante | calar della notte | ||||
|
à l'annuttà : à la tombée de la nuit ghjunse à l'annuttà : il arriva à la tombée de la nuit annuttà (v.) : commencer à faire nuit |
||||||||
| ansciu | n.m. | ['ã̃nʃu] | respiration, souffle, haleine | alito, fiato | = fiatu, rispiru | |||
|
avè l'ansciu gattivu : avoir mauvaise haleine ùn si sente un ansciu (= zittu) : on n'entend pas le moindre bruit cunnosce à l'ansciu : reconnaître qqun au son de sa voix esse à l'ansciu di (a so) mamma : être sous l'aile maternelle ùn anscia più : il ne respire plus Sì tù ansci sè mortu : si tu souffles un mot (si tu ouvres ta bouche), tu es mort patanscià / spatanscià (v.) : haleter anscighjà = ansciulà (v.) : haleter
ansare anscime (n.f.) : halètement ansito ansciata (n.f.) : haleine collective, mauvaise haleine ;
halénée, bouffée fiatata anscià (n.m.) : expirer (de l'air), souffler, ... |
||||||||
| antenatu | n.m. | ancêtre, aieul | antenato | = anticu (++) | ||||
|
l'antenati (n.m.pl.) : les ancêtres, les aieux |
||||||||
| antenna | n.f. | antenne ; branche morte | antenna ; ramo secco | |||||
| antichità | n.f. | [ãtigid'a] | antiquité (objet) ; Antiquité (époque) |
antichità ; Anticaglia | ||||
antichezza (n.f.) : ancienneté
(caractère de ce qui existe depuis longtemps) l'essere antico
anticariu (n.m.) : antiquaire anticu (n.m.) : ancêtre, ancien, aïeul anticu (adj.) : ancien, antique à l'antica (loc.adv.) : à la manière d'autrefois, ... anticognu (adj.) : désuet, vieilli, ... |
||||||||
| antìcipu | n.m. | [ãt'iʤibu] | avance ; accompte, anticipation | anticipo | ||||
in antìcipu : d'avance, très avant in anticipo
esse in antìcipu : être en avance anticipà (v.) : anticiper ; payer d'avance
anticipare :
c'est le contraire de attempà ou tricà anticipatu (adj.) : en avance, prématuré
anticipo, prematuro
anticipatu (adj.) : anticipé, avancé
anticipato
anticipatamente (adv.) : d'avance
anticipatamente
= in antìcipu ou per tempu anticipazione (n.f.) : anticipation, prévision
anticipazione |
||||||||
| anticoriu | n.m. | [ãtig'orju] | nausée | nausea | ||||
| anticu | n.m. | [ãt'igu] | ancêtre, ancien, aïeul | antico | ||||
i nostri antichi : nos aïeux anticamente (adv.) : anciennement, autrefois
anticamente antichità (n.f.) : antiquité, ... anticu (adj.) : ancien, antique |
||||||||
| antipatìa | n.f. | antipathie | antipatia | |||||
antipàticu (adj.) : antipathique, désagréable
antipatico (pl. antipatici) |
||||||||
| anzianità | n.f. | [ãtsjanid'a] | ancienneté (dans une fonction, un grade) | anzianità | ||||
anzianottu
[-n'ottu] : d'un âge assez avancé, d'un certain âge
anzianotto anzianettu
[-n'ɛttu] : d'un âge assez avancé
anzianotto
u sposu pare anzianettu : le marié semble assez âgé
anzianu (adj.) : âgé, ancien, d'un âge avancé
anziano
un omu anzianu : un homme avancé en âge
ex, ancien (adj.) : un anzianu ministru
|
||||||||
| aostu | n.m. | [a'ɔstu] | août ; moisson (mois de la) | agosto | = agostu (--) | |||
d'aostu andemu à u mare : en août nous allons à la mer
pagà à l'aostu = pagà à l'aghgja : payer à la moisson
aostu, aostu tutta l'acqua torna in mostu : août, août change toute la pluie en moût
acqua d'aostu, oliu è mostu : pluie en août, huile et moût / la pluie d'août prépare l'huile et le moût
|
||||||||
| apa | n.f. | ['aba] | abeille | ape | ||||
|
l'ape fàcenu u mele inde e bugne : les abeilles font le miel dans les ruches una pugnitura d'apa : une piqûre d'abeille
esse cume l'apa annantu à i fiori : être aux anges (m.à.m. comme l'abeille sur les fleurs)
apa maestra / apa regina (n.f.) : reine
apa madre / apa regina (n.f.) : reine
ape madre / ape regina
apaccione = apone (n.m.) : faux-bourdon
fuco |
||||||||
| apatìa | n.f. | apathie | apatia | |||||
apàticu (adj.) : apathique, nonchalant
apatico (pl. apatici) |
||||||||
| aperitivu | n.m. | [apperid'iwu] | apéritif | aperitivo | ||||
| apertura | n.f. | [abɛrt'ura] | ouverture | apertura |
apre
|
|||
|
l'aperture d'una casa : les ouvertures d'une maison
l'apertura di a caccia : l'ouverture de la chasse l'apertura di a caccia si face di Sittembre : l'ouverture de la chasse se fait en septembre à l'apertura di u magazinu = à l'apre di ... : à l'ouverture du magasin apre (v.) : ouvrir apertu (v.) : ouvert, ... riapertura (n.f.) : réouverture
a riapertura d'una buttega : la réouverture d'un magasin |
||||||||
| apòstulu | n.m. | [ab'ostulu] | apôtre ; individu suspect ; forte tête, mauvaise tête | apostolo ; tipaccio ; testa matta | ||||
| apparechju | n.m. | [appar'ɛtju] | appareil | apparecchio | ||||
| apparenza | n.f. | apparence, semblant | apparenza | |||||
|
fidàtevi pocu à l'apparenze, qualchì volta sbàglianu :
fiez-vous peu aux apparences, quelquefois elles trompent
à l'apparenza : de prime abord l'apparenza inganna assai : les apparences sont trompeuses apparente (adj.) : apparent
apparente parè / pare (v.) : paraître, sembler, ... |
||||||||
| apparizione | n.f. | apparition | apparizione | |||||
apparsa (n.f.) : apparition
apparizione apparisce, appare (v.)
(p.p. apparsu) : apparaître (devenir visible) |
||||||||
| appartamentu | n.m. | appartement | appartamento | |||||
| appartanenza | n.f. | appartenance | appartanenza | |||||
appartene (v.) : appartenir
appartenere |
||||||||
| appaspu | n.m. | toucher, palpation ; goût | ||||||
appaspatu (adj.) : goûté ; touché, palpé à l'appaspu (loc.adv.) : à tâtons à pasponi = à paspera (loc.adv.) : à tâtons paspà (v.) : goûter appaspà (v.) : tâter ; palper ; goûter |
||||||||
| appellu | n.m. | [app'ellu] | appel (juridique, militaire, tous sens) | appello | ||||
|
fà l'appellu : faire l'appel fare appello senza appellu : sans appel senz'appello corte d'appellu : cours d'appel ricorsu in appellu : recours, pourvoi en appel appellassi (v.) :
faire appel (en justice)
|
||||||||
| appenditoghju | n.m. | crochet pour suspendre qqch, porte-manteau | gancio | |||||
appende (v.) : suspendre, accrocher
, p.p. appesu [app'ɛzu]
appendere = appiccà appèndesi (v.) : se suspendre, s'accrocher
appendersi appendicatu (adj.) : suspendu en enfilade
appeso in fila
prisutti appendicati : jambons suspendus en enfilade
|
||||||||
| appendice | n.f. | appendice (n.m.) | appendice | |||||
appendicite (n.f.) : appendicite
appendicite |
||||||||
| appiattu | n.m. | [appj'attu] | cachette, cachoterie ; recel | |||||
à l'appiattu : en cachette
di nascosto |
||||||||
| appiccata 1 | n.f. | [appikk'ada] | raidillon, rude montée ; chemin ou coteau abrupt | erta, costa ripida, ripida salita | = teppa | |||
appiccatura (n.f.) : montée, ... appiccatu (adj.) : accroché, ... ; pentu, ... |
||||||||
| appiccata 2 | n.f. | [appikk'ada] | accrochage, suspension | agganciamento | ||||
appiccatoghju (n.m.) : crochet, pendoir, penderie
= azzingatoghju appiccatura (n.f.) : attache ; façon de pendre ; jonction, connexion appiccà (v.) : accrocher, suspendre appiccassi (v.) : s'accrocher, se suspendre appiccatu (adj.) : accroché, ... ; pentu, ... |
||||||||
| appiccicu | n.m. | [appitʧ'igu] | collage ; apparentement | appiccicatura ; apparentamento | ||||
appiccicà (n.m.) : (v.) : accoler, coller, ... appiccicarinu (n.m.) : personne pot-de-colle appiccicagliula (n.f.) : intrigue amoureuse, liaison appiccicarinu (adj.) : adhésif, qui se colle facilement, collant, gluant appiccicante (adj.) : collant, gluant, visqueux
materia appiccicante : matière visqueuse
appiccicosu = appiccicaticciu (adj.) : collant, poisseux, gluant
appiccicoso appìccicu (adj.)
[app'itʧigu] : à noyau adhérent (fruit)
una pèrsica appìccica : une pêche à noyau difficile à détacher spìccicu (adj.) : à noyau qui se détache facilement (fruit) appiccicaticciu (n.m.) : allié, parent par alliance
(pièce rapportée - fam.) appiccicaticciu (n.m.) : mariage
appiccicaticciu (adj.) : rapporté, additionnel
parente appiccicaticciu : parent par alliance
un cuginu appiccicaticciu : un cousin par alliance
(un cuginu carnale : un cousin germain) |
||||||||
| appicciu | n.m. | [app'itʧu] |
1 : annexe (d'un bâtiment), ajouts 2 : prolongement 3 : fiançailles |
parte annessa di un edificio aggiunta fidanzamento |
||||
anu fattu un appicciu : ils ont fait un ajout à la maison appiccià (v.) : unir deux à deux, ... |
||||||||
| appigliu | n.m. | [app'ilju] | prise, endroit où s'accrocher ; contagion | appiglio ; contagio |
ne s'utilise que dans des expressions
|
|||
appigliassi (v.) : favoriser la situation, profiter
d'appigliu : adroit ; contagieux esse d'appigliu : savoir saisir la balle au bond malatìa d'appigliu = mal d'appigliu : maladie contagieuse appigliaticciu (adj.) : contagieuxùn l'appiglia nulla : rien ne lui profite ùn li s'appiglia nunda : rien ne tourne à son avantage |
||||||||
| appillicata | n.m. | [appillig'ada] | légère somnolence, petit somme | sonno legero | = alluppicata = penciulata |
|||
appillicassi (v.) : s'assoupir, tomber dans un demi sommeil appillicatu (adj.) : assoupi, à demi endormi dans
appillicà (v.) : attacher mal une chose qu'un rien fera tomber appillicatu (adj.) : mal assuré ; assoupi
|
||||||||
appinzamine ![]() |
n.m. | taille-crayon | = appinzacriio |
|||||
appinzà (v.) : tailler en pointe |
||||||||
| appiombu | n.m. | [appj'ɔ̃mbu] | aplomb (équilibre à la verticale) | appiombo | ||||
piombu (n.m.) : plomb ; fil à plomb
piombol'appiombu d'un muru / vestitu : l'aplomb d'un mur / d'une robe l'appiombo di un muro / di un vestito
appiombu (adv.) : justement, parfaitement
per l'appunto, esattamente, perfettamente
= ghjustappuntu |
||||||||
| appissentu | n.m. | absinthe (boisson) | = apissentu | |||||
| appitittu | n.m. | [appid'ittu] | appétit | appetito | ||||
|
avè l'appitittu : avoir de l'appétit aver appetito bon' appitittu ! : bon appétit ! buon appetito ! appitittosu (adj.) : appétissant
appetitoso appitittatu (adj.) : qui convoite le bien d'un autre
appetittì (v.) : donner l'appétit
mettere appetito appitittèvule (adj.) : pouvant être appétissanthè una pietanza ch'ùn mi pare tantu appitittèvule : c'est un mets qui ne me semble pas donner envie de manger |
||||||||
| appitticatoghju | n.m. | [-d'ɔdju] | point d'accrochage | gancio | ||||
appitticà(ssi) (v.) : (s')accrocher
agganciare(rsi) |
||||||||
| applicazione | n.f. | application | applicazione | |||||
applicà(ssi) (v.) : (s')appliquer
applicare(rsi) applichèvule (adj.) : applicable
applicabile |
||||||||
| appoghju | n.m. | [app'odju] | appui | appoggio | ||||
appughjà (v.) : appuyer
appoggiare appughjatoghju (n.m.) : point d'appui |
||||||||
| appollu | n.m. | [app'ɔllu] | juchoir, position d'un oiseau juché | l'appollaiarsi | ||||
piglià à qualchissìa à l'appollu : surprendre qqun dans son sommeil
piglià à l'appollu : surprendre
appullassi (v.) : jucher, se percher
appollaiarsi appullatoghju (n.m.) : juchoir
posatoio di volatili
ghjunghje à l'appullatoghju : rentrer au bercail
|
||||||||
| approdu | n.m. | [appr'ɔu] | utilisation, emploi, mise en oeuvre ; conclusion ; lieu d'abordage, abord | l'adoperare ; conclusione, chiusa ; approdo | ||||
apprudassi (v.) : idem + ; se prêter,
s'efforcer, s'empresser, s'emplyer, faire de son mieux
adoprarsiarrivemu à l'approdu : nous arrivons à la conclusion apprudatu (adj.) : utilisé, employé apprudà (v.) : utiliser, ... |
||||||||
| approvu | n.m. | [appr'owu] | approbation | approvazione | = accunsentu (n.m.) | |||
cù l'approvu di i superiori : avec l'approbation des supérieurs
appruvatore (n.m.) : approbateur appruvatrice (n.f.) : approbatrice appruvazione (n.f.) : approbation appruvà (v.) : approuver |
||||||||
| appruvicciata | n.f. | aubaine | bazza | = cuccagna (n.f.) | ||||
appruvicciassi (v.) : tirer avantage |
||||||||
| appuntatoghja | n.f. | ravaudage, rapiéçage hâtif | rabberciata | |||||
appunticà (v.) : coudre sans soin
cucir male, senza garbo appunticatura (n.f.) : reprise malhabile
rammendaccio appunticatu (adj.) : mal cousu, mal reprisé
cucito male |
||||||||
| appuntatoghju | n.m. | mur de soutènement, remblai | muro di sostegno | |||||
appuntà (v.) : soutenir, renforcer |
||||||||
appuntamentu ![]() |
n.m. | [appuntam'ɛ̃ntu] | rendez-vous | appuntamento | ||||
|
dassi appuntamentu : se donner rendez-vous piglià appuntamentu : prendre rendez-vous |
||||||||
| apre | n.m. | ['abrɛ] | ouverture | apertura | ||||
| aprile | n.m. | [abr'ilɛ] | avril | aprile | ||||
d'aprile : en avril
aprile, dolce dormire : il est doux de dormir en avril
|
||||||||
| apuplisìa | n.f. | [abubliz'ia] | apoplexie | apoplessia | = apuplessìa = attaccu | |||
apuplèticu (adj.) : apoplectique
apoplettico |
||||||||
| àrabu | n.m. | ['arabu] | arabe | arabo | ||||
| aranciu | n.m. | [arã̃ʧ'u] | orange | arancia | ||||
cusì bonu u suchju di l'aranci cù u mele ! : comme il est bon le jus d'orange avec le miel ! aranciu (n.m.) : oranger
arancio aranciu mandarinu (n.m.) : mandarinier, mandarine
mandarino aranciata (n.f.) : orangeade
aranciata arancetu (n.m.)
[-ʧ'ɛdu] : orangeraie aranceto arancinu (adj.) : orangé, orange (couleur)
arancione |
||||||||
| aratu | n.m. | [ar'adu] | charrue | aratro | ||||
| arbitraggiu | n.m. | arbitrage | arbitrato | = arbitratu | ||||
arbitrariu (adj.) : arbitraire
arbitrario arbitrariamente (adv.) : arbitrairement
arbitrariamente arbitrale (adj.) : arbitral
arbitrale àrbitru (n.m.) : arbitre arbitrà (v.) : arbitrer |
||||||||
| arbìtriu | n.m. | [arb'idriu] | discernement, débrouillardise, esprit d'initiative, sagacité | giudizo, avvedutezza | = albìtriu | |||
arbitriosu (adj.) : avisé, ingénieux, sensé
avveduto, ingegnosoavè u so arbìtriu : savoir se tirer d'affaire, "avoir sa tête à soi" ùn hà arbìtriu : il n'a pas d'initiative, il n'est pas débrouillard u lìberu arbìtriu : le libre arbitre rimèttesi à l'arbìtriu altrui : s'en remettre au jugement d'autrui |
||||||||
| àrbitru | n.m. | ['arbidru] |
1 : arbousier = àlbitru ![]() 2 : arbitre ![]() |
1 : albitro 2 : arbitro |
||||
= arbitradore pour
arbitraggiu (n.m.) : arbitrage arbitrà (v.) : arbitrer |
||||||||
| albeghju | n.m. | [alb'edju] | lever du jour ; discernement, jugement | alba |
||||
| àlburu | n.m. | ['alburu] | arbre | = àrburu (n.m. ++) | ||||
| àrburu | n.m. | ['arburu] | arbre | albero | = àlburu ou àlberu | |||
a scala hè appughjata à l'àrburu : l'échelle est appuyée sur l'arbre alberatu (adj.) : boisé, couvert d'arbres,
alberatoa pieve hè assai alberata : le canton est très boisé alberatura (n.f.) : les arbres (en général)
alberatura = arburatura (++) arburatu (adj.) : bordé ou planté d'arbres
alberato arburatura (n.f.) : ensemble des arbres en un lieu donné arbuscellu (n.m.) : arbrisseau
arboscello arbustu (n.m.) : arbuste
arbusto |
||||||||
| arca | n.f. | ['arka] | sarcophage, tombeau ; ossuaire, caveau sous le pavé de l'église ; arche | arca ; sarcofago | ||||
puzzà cume l'arca : d'un endroit où l'odeur est insupportable l'arca di Noe : l'arche de Noé |
||||||||
| arcànghjulu | n.m. | archange | arcangelo | |||||
| arcata | n.f. | [ark'ada] | arcade, arche | arcata | ||||
arcatu (adj.) : arqué, bombé
fatto ad arco = innarcatu (++) |
||||||||
archeòlugu ![]() |
n.m. | [arke'ɔlugu] | archéologue | archeologo | ||||
archeològicu
(adj.) : archéologique archeologico archeulugìa
(n.f.) : archéologie archeologìa |
||||||||
| architettu | n.m. | [arkid'ɛttu] | architecte | architetto | ||||
architettura (n.f.) : architecture
architettura architetturale (adj.) : architectural |
||||||||
| archiusgiu | n.m. | [arki'uʒu] | arquebuse, escopette | archibugio, schioppo | = archibusgiu = archivusgiu = arcugiu | |||
archiusgià (v.)
[arkiuʒ'a] :
tirer ou blesser qqun d'un coup d'arme à feu, flinguer
uccidere o ferire con lo schioppo = arcusgià
chè tù scià archiusgiatu ! (imprécation) : que tu sois blessé par arme à feu !
archiusgiata (n.f.)
[arkiuʒ'ada] : arquebusade, coup de fusil
archibugiata = arcusgiata archiusgeria (n.f.) : feu d'arquebusade
fuoco d'archibugi archiusgeru (n.m.) : arquebusier
archibugiere |
||||||||
| arci- | [arʧi] | préfixe augmentatif et superlatif : archi- | arci- | |||||
arcibabbone (n.m.) : arrière grand-père, trisaïeul
trisavolo = arcicaccaru = arcicaccarone (n.m.) arcimammone = arcicaccara (n.f.) : arrière grand-mère, trisaïeule
trisavola arcidiàcunu (n.m.)
[arʧidj'agunu] : archidiacre arcidiacono arciprete (n.m.)
[arʧibr'edɛ]: archiprêtre arciprete arcisete (n.f.)
[arʧiz'ɛdɛ] : soif ardente arsura (sete) avè l'arcisete : avoir la gorge desséchée arcivescu (n.m.)
[arʧiw'ɛsku]: archevêque arcivescovo arciviscatu (n.m.) : archevêché
arcivescovado arciviscuvìle (adj.) : archi-épiscopal arciduca (n.m.) : archiduc arciduca arciduchessa (n.f.) : archiduchesse arciduchessa arciducatu (n.m.) : archiduché arciducatu arciducale (adj.) : archiducal arcimiliunariu (adj.) : multimillionnaire arcicuntentu (adj.) : archicontent, super content arcipòveru (adj.) : d'une grande pauvreté arcimattu (adj.) : complètement dingue |
||||||||
| arcimulu | n.m. | bardot | bardotto | |||||
| arcu | n.m. | ['arku / 'ærku] | arc ; arc-en-ciel | arco ; arcobaleno | ||||
archettu (n.m.)
[ark'ɛttu] : petit arc ; archet archetto arculellu (n.m.)
[arkul'ellu] : petit arc ; arceau arcatella arcucciu (n.m.)
[ark'uʧu] : petit arc piccolo arco archeru (n.m.)
[ark'eru] : archer arciere archera (n.f.)
[ark'era] : meurtrière feritoiafà l'arcu à i sposi : dresser un arc fleuri en l'honneur des mariés |
||||||||
| ardegnu | n.m. | [ard'ɛnju] | instrument, outil | ordigno | = attracciu | |||
| arechja | n.f. | [ar'ɛtja] | oreille ; ouïe | orecchia ; udito | = orechja | |||
|
l'arechje di Carlu sò belle rosse : les oreilles de Charles sont très rouges incriccà l'arechje : dresser l'oreille tappassi l'arechje : se boucher les oreilles stinzà l'arechje : tirer les oreilles stà in arechje : se tenir à l'écoute porghje l'arechje : tendre l'oreille arechjimozzu (n.m. & adj.) : aux oreilles coupées arichjutu (adj.) : qui a les oreilles en forme de choux arichjoni (n.m.pl.) : oreillons
orecchioni
andàssine cù l'arechje spinciulate : partir l'oreille basse
fà arechje di mercante : faire la sourde oreille
entre per un'arechja è sorte per l'altra : entrer par une oreille et sortir par l'autre
arichjà : écouter aux portes
origliare arichjella (n.f.)
[aritj'ella] : oreille indiscrète
in ogni machjulella ci hè un'arichjella : les murs ont des oreilles
|
||||||||
| argentu | n.m. | argent | argento | = arghjentu = arigentu | ||||
argentà (v.) : argenter
argentare argentuvivu (n.m.) : vif-argent, mercure
argento vivo, mercurio |
||||||||
| àrgine | n.m. | digue, chaussée | àrgine | |||||
|
i Ponti è Àrgini : les Ponts et Chaussées |
||||||||
| argumentu | n.m. | argument | argomento | |||||
argumintà (v.) : argumenter, déduire, arguer
argomentare, arguire argumintazione (n.f.) : argumentation
argomentazione |
||||||||
| aria | n.f. | ['arja] | air | aria | aria est féminin ! |
|||
arià (v.) : épier du haut du ciel
u falcu ariava i piulelli : l'épervier épiait les poussins du haut des airs
ariosu (adj.)
[arj'ɔzu] : bien aéré ; paese ariosu, casa ariosa arietta (n.m.)
[arj'ɛtta] : légère brise ariettaper aria : en l'air per aria capì per aria : comprendre à demi-mot ci hè qualcosa per aria : quelque chose se trame l'aria hè fresca : l'air est frais aria fina : air léger l'anche à l'aria : les quatre fers en l'air avè l'aria di unu : avoir l'air de quelqu'un dassi arie : se donner des airs l'aria ùn vale a canzona : le jeu n'en vaut pas la chandelle
falava l'aria à pezzi : c'était un déluge
ùn la dicerìa mancu per falà l'aria : le Ciel pourrait tomber que je ne le dirais pas
ch'ella ùn la sappia mancu l'aria : motus et bouche cousue
cf. ariu (n.m.) : air (que l'on respire) à l'ariu : au grand air ariu marinu : air marin ariu muntaninu : air montagnard |
||||||||
| aridità | n.f. | aridité, sécheresse | aridità | |||||
aridezza (n.f.) : aridité, sécheresse
aridezza
l'aridezza di u terrenu : l'aridité du sol
l'aridezza del suolo aridamente (adv.) : avec aridité, séchement
aridamente
scrive troppu aridamente : avoir un style aride
avere uno stile arido àridu (adj.) : aride, stérile
arido |
||||||||
| arifogliu | n.m. | [ariv'olju] | houx | agrifoglio | = caracutu (n.m. ++) | |||
| arina | n.f. | urine | orina | = orina (++) | ||||
arinà = orinà (++) (v.) : uriner
orinare arinale (adj.) : urinal |
||||||||
| arinacciu | n.m. | terrain sablonneux | terra renosa, sabbiosa | |||||
arinassi (v.) : s'échouer, s'ensabler rena (n.f.) : sable arinosu (adj.) : sablonneux, ... |
||||||||
| aringa | n.f. | hareng | aringa | |||||
| aringu | n.m. | assemblée d'une communauté ; lieu de réunion de cette assemblée | arengo | |||||
| aristocràticu | n.m. | aristocrate | aristocratico | = nòbile [n'obilɛ] (++) | ||||
aristocrazìa (n.f.) : aristocratie
aristocrazìa |
||||||||
| aritimètica | n.f. | [aridim'ɛdiga] | arithmétique | aritmetica | ||||
| ariu | n.m. | ['arju] | air (qualité de l'air que l'on respire) | aria | aria |
|||
| arlicchinu | n.m. | jean-foutre, bouffon | buffone | |||||
arlicchinata (n.f.) : pantalonnade |
||||||||
| arma | n.f. | ['arma] | arme | arma | = arme | |||
armà (v.) : armer ; mettre en état de marche
armare ; mettere in operaarmà u focu : mettre le feu armà a festa : lancer la fête armata (n.f.) : armée
armata armatura (n.f.) : armure ; charpente, armature
armatura armamentu (n.m.) : armement, équipement
armamento armaghjolu (n.m.)
[armadj'olu] : armurier armaiolo armatore (n.m.) :
armateur armatore armerìa (n.f.) : armurerie
armerìa armìgeru (n.m.) :
homme d'armes, écuyer armigero armìgeru (adj.) :
belliqueux, batailleur battagliero, bellicoso |
||||||||
| armadiu | n.f. | [arm'adju] | armoire | armadio | = armariu | |||
| armatore | n.m. | armateur | armatore | terme maritime | ||||
armighjà(ssi) (v.) : (s')amarrer amarrà(ssi) : (s')amarrer armeghju (n.m.)
[arm'edju] : amarre ; amarrage |
||||||||
| armatura | n.f. | armature | armatura | |||||
| armistìzia | n.f. | armistice | armistizio | |||||
| armone | n.m. | épaule | spalla | |||||
|
a ghjacchetta nant'à l'armone : la veste accrochée à l'épaule
a ghjacchetta nant'à l'armu : la veste accrochée à l'épaule |
||||||||
| armònica | n.m. | harmonica | armonica | |||||
| armunìa | n.f. | harmonie | armonia | |||||
armunizà (v.) : harmoniser
armunizzare armunizazzione (n.f.) : harmonisation
armonizzazione armuniosu (adj.) : harmonieux
armonioso |
||||||||
| arnese | n.m. | [arn'ɛzɛ] | outil ; garnement, mauvais sujet | arnese | = attracciu (n.m. / outil) | |||
| aromu | n.m. | [ar'ɔmu] | arôme, parfum, bouquet (vin) | aroma | ||||
|
l'aromu di i funghi secchi : le parfum des champignons séchés |
||||||||
| arrabbiatura | n.m. | colère | arrabbiata, arrabbiatura | |||||
rabbia (n.f.) : rage
rabbia arrabbià (v.) : enrager ; faire enrager, rendre furieux ;
être très relevé (aliment), trop salé, qui donne soif
arrabbiare ; far arrabbiare arrabbiassi (v.) : se mettre en colère
arrabbiarsi arrabbiatu (adj.) : enragé ; en colère ; acharné
arrabbiatoPour un aliment : arrabbiatu (adj.) : très relevé (pimenté)
; excessivement salé piccante ; troppo salato hè arrabbiatu 'ssu prisuttu :
ce jambon est trop salé
hè un cibbu chì arrabbia :
c'est un aliment qui donne soif
|
||||||||
| arràgnulu | n.m. | vive (poisson) | pesce ragno | |||||
| arrancata | n.f. | démarche saccadée, claudication pénible ; vigoureux coup d'aviron | andatura stentata e affannosa ; remata energica | |||||
à boga arrancata : à toutes rames a forza di remi
arrancà (v.) : avancer avec peine ; souquer sur les avirons
arrancare ; far forza di remi |
||||||||
arrangiamentu ![]() |
n.m. | compromis, arrangement | arrangiamento | |||||
arrangiata (n.f.)
: remise en ordre ; réparation, raccomodage sommaire accomodamento, aggiustaturadassi un'arrangiata : se rajuster arrangiatura (n.f.)
: réparation, raccomodage aggiustatura arrangiatoghju (adj.) : réparable ; arrangeant rilogiu arrangiatoghju : montre réparable affare arrangiatoghju : affaire qu'on peut arranger arrangià (v.) : arranger, ... arrangiassi (v.) : se débrouiller |
||||||||
| arregistramentu | n.m. | enregistrement | registrazione | = rigistramentu | ||||
arregistrà = rigistrà (v.) : enregistrer
registrare |
||||||||
| arrembu | n.m. |
1 : appui (mur ou personne), sur quoi/qui on peut s'appuyer 2 : soutien 3 : abri, lieu d'accueil |
1 : appoggio 2 : sostegno 3 : riparo, ricetto |
= arrimbu | ||||
|
mèttesi à l'arrembu (all'arrembu) : se mettre à l'abri, au couvert, s'abriter mettersi al riparo
ùn li màncanu arrembi : il sait toujours où loger carcu arrimbatu : ployant sous le faix
hè arrimbatu : il a des appuis (des protections)
arrimbatoghju (n.m.) : accoudoir
appoggiatoio arrembu = arrimbatu (adj.) : adossé, appuyé
arrembu à u muru : appuyé au mur arrimbà (v.) : appuyer contre, adosser arrembu (prép.) : contre, tout contre arrimbassi (v.) : s'adosser, s'appuyer (contre qqch), ... |
||||||||
| arrestu | n.m. | [arr'estu / arr'eʃtu] | arrêt (action de s'arrêter) ; butée ; décision, jugement | arresto | ||||
arrestà (v.) : arrêter (faire cesser), ... arrestassi (v.) : s'arrêter, cesser
arrestazione, arristazione (n.f.) : arrestation (police)
arrestoarretta (n.f.) : halte, arrêt breve sosta arrestatu = arristatu (adj.) : arrêté, cessé, |
||||||||
| arretta | n.f. | [arr'etta] | halte, arrêt | (breve) sosta | = cansata | |||
senza arretta : sans répit dà arretta à qualchissia : faire attention à ce que dit qqun
|
||||||||
| arrichimentu | n.m. | enrichissement | arrichimento | |||||
arrichì (v.) : enrichir arrichissi (v.) : s'enrichir
arrichirsi riccu (adj.) : riche riccu (n.m.) : riche |
||||||||
| arricontu | n.m. | [rag'ɔ̃tu] | comptage ; vérification d'un compte ; récapitulation, révision ; conte | conteggio ; verifica dei conti ; riepilogo, revisione ; racconto | racontu |
|||
arricuntà (v.) : raconter
racontare = racuntà, cuntà |
||||||||
| arricordu | n.m. | [arrig'ordu] | souvenir | ricordo |
= ricordu (n.m. ++) = suvenire
|
|||
arricurdassi, ricurdassi (v.) : se souvenir |
||||||||
| arripoghju | n.m. | [arrib'odju] | appui ; refuge | appoggio ; riparo |
= appoghju [app'odju] (n.m. ++) |
|||
arripughjassi (v.) : prendre appui, s'appuyer
starsene appoggiati, appoggiarsi |
||||||||
| arrivà | n.m. | arrivée | arrivo | = ghjunta (n.f. ++) ou arrivu | ||||
| arrivamentu | n.m. | jugeotte, bon sens | giudizio | |||||
|
ùn hà mancu stampa arrivamentu : il n'a pas beaucoup de cervelle
|
||||||||
| arrivatìcciu | n.m. | parvenu, nouveau riche | villan rifatto | = pidochju rifattu (++) | ||||
| arrivu | n.m. | arrivée | arrivo | (rare) = ghjunta (n.f. ++) | ||||
| arrizzata | n.f. | lever, réveil | levata, sveglia | |||||
arrizzà (v.) : dresser, mettre debout
alzare, rizzare arrizzassi (v.) : se dresser, se lever
alzarsi |
||||||||
| arrostu | n.m. | [arr'ɔstu] | rôti | arrosto | ||||
arruste = arroste = arrustì(sce) (v.) : rôtir
arrostirehà più fume chè arrostu : il fait preuve d'un orgueil injustifié |
||||||||
| arrubamentu | n.m. | [arrubam'ɛ̃ntu] | vol, pillage | rubamento, ruberia | ||||
arrubà (v.) : voler, tricher
rubare arrubaccià (v.) : chaparder, chiper
rubacchiare arrubacciatu (adj.) : avide de biens, chapardeur
persona àvida di roba arrubaticciu (adj.) : obtenu par le vol
di provenienza furtiva arrubecciu (n.m.)
[arrub'ɛʧu] : vol, larcin furto, refurtiva arrubera (n.m.)
[arrub'era] : vol, larcin, escroquerie, tricherie ruberia, latrocinio |
||||||||
| arruganza | n.f. | arrogance ; hâblerie | arroganza | = arganza = arghenza (n.m. ++) | ||||
arrugante (adj. ou n.m.) : arrogant ; hâbleur
arrogante ; spaccone, concionatore |
||||||||
| arrustita | n.f. | marron grillé | caldarrosta | = fasgiola (n.f.) | ||||
arruste = arroste = arrustì(sce) (v.) : rôtir
arrostire
fà l'arrustite : griller les marrons
arrustitu (adj.) : rôti
fatto arrosto |
||||||||
| arsa | n.f. | ['arsa / 'ærsa] | soif ardente | arsura (sete) | = sersa ou arsura (n.f.) | |||
arsore (n.m.) : soif dévorante ou
gorge en feu due à des aliments trop épicés ou à l'alccol bruciore in gola
asciuvarza (n.f.) : soif ardente (sud) |
||||||||
| arsanale | n.m. | arsenal | arsenale | |||||
|
l'arsenale di Tulò : l'arsenal de Toulon |
||||||||
| arsènacu = arsènicu |
n.m. | [ars'ɛnagu] | arsenic ; poison violent | arsenico ; veleno furibondo | = assènacu | |||
arsenacà = assenacà (v.) : empoisonner
avvelenareempoisonner se dit aussi avvelenà arsenacatu (adj.) : empoisonné
avvelenato |
||||||||
| arsura | n.f. | [ars'ura] |
chaleur brûlante de l'été ; aridité, sécheresse ; soif ardente
arsa
|
arsura ; aridità ; arsura (sete) | ||||
| arte 1 | n.f. | ['artɛ] | art ; métier | arte ; mestiere | arte est féminin ! |
|||
|
l'arte di a pittura / mùsica / parolla : l'art de la peinture / musique / parole avè / amparà un'arte : avoir / apprendre un métier ognunu a so arte : à chacun son métier esse senza arte : être sans métier ùn hè micca a so arte : ce n'est pas son métier avè l'arte di u latru : avoir le métier de voleur l'arte di u bancalaru : le métier de menuisier
hà chì hà arte hà parte : celui qui a un métier a sa part
fà l'arte di Michelazzu : ne rien faire
artistu (n.m.) : artiste ; maître artisan
artista ; artigiano artìsticu (adj.) : artistique
artistico artisticamente (adv.) : artistiquement
artisticamente artisgianu = artigianu (n.m.) : artisan
artigiano artisgianale (adj.) : artisanal
artigianale artèfice (n.m.) : artisan créateur ;
auteur (d'un ouvrage, d'une action d'éclat)
artefice
l'artèfice di quassù : le Créateur (Dieu) |
||||||||
| arte 2 | n.f. | ['artɛ] | moyen, possibilité | mezzo, possibilità | arte est féminin ! |
|||
ùn ci hè l'arte : il n'y a pas moyen non c'è mezzo
ùn ci hè l'arte di fassi serve : il n'y a pas moyen de se faire servir
arti (n.f.pl.) : moyens ou artifices trompeursl'arti di certe donne : les artifices de certaines femmes s'hè arricchitu cù e so arti : il s'est enrichi avec ses moyens trompeurs |
||||||||
| artemissa | n.f. | armoise | artemisia | |||||
| arteria | n.f. | [art'erja] | artère (corps humain) | arteria | ||||
| artichjoccu | n.m. | [artitj'okku] | artichaut | carciofo | ||||
| articulazione | n.f. | articulation | articulazione | |||||
articulà (v.) : articuler
articolare articulassi (v.) : s'articuler
articolarsi articulare (adj.) : articulaire
articolare articulatu (adj.) : articulé
articolato |
||||||||
| artìculu | n.m. | [art'igulu] | article (tous sens) | articolo | ||||
articulistu / -a (n.m.) : auteur d'un article
articolista |
||||||||
| artifiziu | n.m. | [artiv'idzju] | artifice | artificio | = artificiu (--) | |||
focu d'artifiziu : feu d'artifice fuoco d'artificio artifizieru (n.m.)
[artividzj'eru] : artificier artificiere artifiziale (adj.) : artificiel
artificiale = artificiale (--) artifiziosu (adj.) : artificieux, trompeur, affecté
artificioso |
||||||||
| artiglierìa | n.f. | artillerie | artiglieria | |||||
artiglieru (n.m.)
[artilj'eru] : artilleur artigliere |
||||||||
| artisgianu | n.m. | [artiʒ'ãnu] | artisan | artigiano | arte |
|||
| artistu | n.m. | [art'istu] | maître-artisan ; artiste | artigiano | arte |
|||
| arzilla | n.f. | argile, terre glaise | argilla, terra giglia | |||||
| ascella | n.f. | [aʃ'ella] | aisselle | ascella | ||||
|
(u mo) zìu hà u so ghjurnale sott'à l'ascella : mon oncle a son journal sous l'aisselle avìa un librone sottu à l'ascella : il avait un gros livre sous l'aisselle (u mo) zìu hà u so ghjurnale sott'à l'ascella : mon oncle tient son journal sous l'aisselle
avè a so volpe / ghjatta sottu à l'ascella : avoir une idée derrière la tête
|
||||||||
| ascensore | n.m. | ascenseur | ascensore | |||||
| ascheghju | n.m. | [ask'edju] | dégoût, nausée | schifo | = stumacheghju (n.m. ++) | |||
| aschime | n.m. | roussi, odeur de brûlé | = oscime | |||||
| ascia | n.m. | ['aʃa] | hâche ; doloire de charpentier ; bûche de bois gras | ascia | ||||
ascià (v.) : dégrossir à la hâche ; fendre du bois ascione (n.m.) : hâche à dégrossirmaestru d'ascia : maître charpentier maestro d'ascia |
||||||||
| asciogna | n.m. | [aʃ'ɔnja] | taie d'oreiller | federa | = ascionia | |||
| asciunghja | n.m. | saindoux, graisse de porc | sugna | |||||
| asciuttu | n.m. | [aʃ'uttu] | sec, lieu sec | asciutto, luogo asciutto | ||||
asciuvatoghju (n.m.) : séchoir asciuvata (n.f.) : essuyage dà un'asciuvata à sti piatti : donner un coup de chiffon à ces assiettes
asciuttura (n.f.) : sécheresse asciuttura di core : sécheresse de coeur
asciuttura in gola : sécheresse de la gorge asciuttu (adj.) : sec asciuvà (v.) : essuyer, sécher à l'asciuttu (loc.prép.) : au sec |
||||||||
| asciuvamanu | n.m. | essuie-mains | asciugamani | = asciulamanu (n.m.) | ||||
donne
pezza (per e mani) (n.f.) asciuvapiatti = asciulapiatti (n.m.) : torchon asciuvatache = asciulatache (n.m.) : buvard asciuvacapelli (n.m.) : sèche-cheveux asciuvaspechju (n.m.) : essuie-glace asciuvà (v.) : essuyer, sécher |
||||||||
| ascoltu | n.m. | écoute ; audition | ascolto ; audizione | ascoltu est masculin ! |
||||
|
un bell'ascoltu = un bellu ascoltu : une belle audition u prim'ascoltu = u primu ascoltu : la première audition dà ascoltu = stà à sente (++) : écouter, prêter attention ascultadore = ascultatore (n.m.) : auditeur
ascoltatore ascultazione (n.f.) : auscultation (médecine)
auscultazione in ascoltu
[ask'ɔltu] (loc.adv.) : à l'écoute in ascolto ascultà (n.m.) : (v.) : écouter ; ausculter |
||||||||
| ascunditoghju | n.m. | cachette ; abri contre les intempéries, refuge, asile | nascondiglio | = piattatoghju | ||||
asconde (v.) : cacher
, p.p. ascosu
[ask'ɔzu] ascondere, nascondere ascosu (adj.) : caché à l'ascosu
[ask'ɔzu]: en cachette, dans un endroit caché ; à l'abri
à l'appiattu et
à l'aggrottu |
||||||||
| asgiu | n.m. | ['aʒu] | aise, loisir | agio, comodo | ||||
|
avè l'asgiu : avoir le temps aver tempo ; avoir du temps à perdre
aver tempo da perdere avè tempu ed asgiu : avoir tout son temps, tout le temps nécessaire avere più che il tempo necessario avè asgiu à ... : avoir beau ... avere un bel che fare pigliàssila ad asgiu : prendre son temps ùn avè asgiu à ... : ne pas avoir le temps de ... avè asgiu chì ... : avoir beau ... hai asgiu chì dì : tu as beau dire asgiatezza (n.f.) : nonchalance
flemma, lentezza asgiatu (adj.) : lambin, nonchalant
lento, posapiano
lestru (adj.) : leste, vif asgiùculu (adj.) : nonchalant, peu empressé, traînard
indolente
asgiu face casgiu : le temps produit le vieux fromage
adasgiu = ad asgiu (adv.) : lentement, nonchalamment
adagio
![]() nasgiulà (v.) : lambiner, traînasser |
||||||||
| àsima | n.f. | ['azima] | asthme | asma | ||||
asimà (v.) : haleter
ansimare asmàticu (adj./n.m.) : députation
asmatico |
||||||||
| àsinu | n.f. | ['azinu] | âne | asino | = sumere (n.m. ++) | |||
àsina = sumera (n.f.) : ânesse
asina asininu = sumerinu (adj.) :
asin, propre à l'âne asininocaca asinina / sumerina : crottin d'âne |
||||||||
| aspettera | n.f. | [aspett'era] | longue attente | lunga attesa | ||||
aspettà (v.) : attendre
aspettare aspettassi (v.) : s'attendre
aspettarsi
ùn la m'aspettava : je ne m'y attendais pas
aspettativa (n.f.) : expectative, position d'attente aspettazione (n.f.) : attente (d'une chose due), aspiration
aspettazione, aspirazione |
||||||||
| aspettu | n.m. | [asp'ettu] | aspect, apparence | aspetto | = presenza (n.f. ++) | |||
| àspide | n.f. | aspic (serpent) | aspide | |||||
| aspirazione | n.f. | aspiration | aspirazione | |||||
aspirà (v.) : aspirer
aspirare aspirante (n.m./adj.): aspirant
aspirante aspiratore (n.m.) : aspirateur
aspiratore |
||||||||
| asprezza | n.f. | [aspr'ɛttsa] | âpreté | asprezza | ||||
asprettu (adj.)
[aspr'ɛttu] : râpeux (vin) ; aigrelet
alquanto aspro, frizzante (vino), aspro aspru (adj.) : âpre, âcre, rêche ; rude, intraitable
asprovinu aspru : vin âpre / râpeux sòrbule / sorbe aspre : sorbes âpres asprore (n.m.)
[aspr'ɔrɛ] : aigreur d'estomac fortore, brusgiore di stomaco asprignu (adj.) : âpre au goût ; aigrelet asprivu (adj.) : aride, inculte
brullo asprura (n.f.) : froid vif et mordantl'asprura di l'imbernu : la morsure de l'hiver l'asprura di a mane : la morsure du matin |
||||||||
| assaghju | n.m. | [ass'adju] | dégustation ; objet de dégustation ; morceau, échantillon ; avant-goût | assaggio | = attastu = appaspu | |||
assaghjà (v.) : goûter
assaggiare
= tastà = attastà = appaspà |
||||||||
| assaltu | n.m. | assaut ; agression | assalto ; aggressione | |||||
assaltà (v.) : assaillir, agresser, ... assaltarìa (n.f.) : accès subit d'un mal
= attaccu (n.m.) assaltatore (n.m.) : assaillant, agresseur
assalitore
à l'assaltata = à u saltu (loc.adv.) : à l'improviste, par surprise
|
||||||||
| assame | n.f. | essaim | sciame | = esàmine | ||||
| assassinu | n.m. | [assass'inu] | assassin, meurtrier | assassino | ||||
assassinà (v.) :assassiner assassinamentu (n.m.)
[assassinam'ɛ̃ntu]: assassinat assassinamento assassìniu (n.m.) : assassinat
assassinio imputatu d'assassinu : accusé d'assassinat
|
||||||||
| asseccu | n.m. | [ass'ɛkku] | ennui causé par un importun ; raseur (personne) | molestia, seccatura, fastidio | ||||
assiccà (v.) : importuner, agacer
seccare, infastidirechì asseccu ! : quelle barbe ! ùn l'asseccà tantu ! : ne l'importune pas tant ! |
||||||||
| assemblea = assembleia ![]() |
n.f. | [-bl'ea] | assemblée | assemblea | = adunita = cuncolta = cunsulta | |||
| assènacu | n.m. | [ass'ɛnagu] | arsenic | arsènaco | = arsènicu |
|||
| assenza | n.f. | [ass'ɛ̃ntsa] | absence | assenza | ||||
assentassi (v.) : s'absenter
assentarsi assente (adj.) : absent
assente |
||||||||
| assentitura | n.f. | descente d'organes ; hernie | allentatura ; ernia | |||||
| assenziu | n.m. | absinthe (plante) ; absinthe (boisson) | assenzio | = assentu = appissentu | ||||
| assessore | n.m. | juge assesseur | giudice a latere | |||||
| assestu | n.m. | [ass'estu] | bon ordre | bell'ordine | = sesta (n.f. ++) [s'esta] | |||
casa senza assestu : maison sans ordre
sesta (n.f.)
[s'esta] : mise en ordre, rangement sesto, assetto, ordineci vole à rimette a casa in sesta : il faut remettre la maison en ordre assestamentu (n.m.) : rangement
assestamento assestata (n.f.) : remise en ordre ; brin de toilette
ravviata assestassi (v.) : mettre de l'ordre dans sa toilette
riordinarsi assistatu (adj.) : ordonné, soigneux
una donna assistata : une femme à la tenue impéccable
assestà (v.) :
ranger, mettre en ordre, arranger |
||||||||
assicurenza
|
n.f. | [assigur'ɛ̃tsa] | assurance (contrat, compagnie) | assicurazione | ||||
assicuratore (n.m.) : assureur
assicuratore assicuratu (adj.) : assuré, rassuré
assicurato assicuramentu (n.f.) : assurance assicurata (n.f.) : action d'assurer assicurazione (n.f.) : assurance (ni contrat, ni compagnie)
assicurazione
m'hanu datu tutte l'assicurazioni : on m'a donné toutes les garanties
sicura (adv.) : bien sûr
certo di sicuru (loc.adv.) : sûrement
sicuramente sicuru (adj.) : sûr
sicuro sicurità (n.f.) : sûreté, sécurité
sicurezza sicuru (n.m.) : certitude, sûreté, ... assicurà (v.) :
assurer
|
||||||||
assimilazione ![]() |
n.f. | assimilation | assimilazione | |||||
assimilà(ssi) (v.) : (s')assimiler
assimilare |
||||||||
| assisa / assise | n.f. / pl. | assises (juridique) | assise | |||||
|
a corte d'assisa : la cour d'assises la corte d'assise passà in assisa : passer devant la cour d'assises |
||||||||
| assistenza | n.f. | [assigur'ɛ̃ntsa] | assistance | assistenza | ||||
assiste (v.) : assister, aider, secourir
assistere, aiutare, soccorrere ; être présent assistere,
p.p. assistitu / assistutu assistente (n.m./adj.) : assistant
assistente assistitu (adj.) : assisté
assistito |
||||||||
| associu | n.m. | [ass'oʤu] | associé ; société commerciale ; association | socio ; società commerciale ; associazione | ||||
|
esse in associu : être en société
sò dui associ : ce sont deux associés un associu culturale : une association culturelle assucià (v.) : associer assuciatu (adj.) : associé assuciazione (n.f.) : association
associazione assuciatu (adj.) : associé
assuciato, socio |
||||||||
| assu | n.m. | ['assu] | as | asso | ||||
l'assu di picche :
l'as de pique l'asso di picche l'assu di cori/coppe :
l'as de coeur l'asso di cuori l'assu di fiori :
l'as de trèfle l'asso di fiori l'assu di danari/dinari :
l'as de carreau l'asso di quadria donna à fiori [a(d)'onna affj'ɔri] : la dame de trèfle u rè à cori / coppe [ur'ɛ akk'ori / akk'ɔppɛ] : le roi de coeur le francisisme a donna à carrò s'entend souvent, plus que danari
bruttu cume i sette assi : vilain comme les sept péchés
bruttu cume l'assu : fichu comme l'as de pique (l'as du Diable)
ci vole / ci hè vulsutu l'assu di picche : il y faut / il y a fallu la croix et la bannière (quand c'est le Diable pour réussir
là où on pensait la chose facile)
lasciacci l'assi : y laisser la peau
sgualtru cume l'assu di coppe : empoté, dégourdi comme un manche
|
||||||||
| assuatoghja | n.f. | [assuad'ɔdja] | fumage d'une terre | concimazione | ||||
assuatoghju (n.m.) : engrais assuà (v.) : fumer suu (n.m.) : fumier, engrais |
||||||||
| assuffugamentu | n.m. | [assuffu(g)'amɛ̃ntu] | étouffement, suffocation | soffocamentu | = assuffucamentu | |||
assuffugà (v.) : étouffer
soffocare |
||||||||
| assuluzione | n.f. | absolution ; acquittement | assoluzione | |||||
| assurdamentu | n.m. | assourdissement ; bruit assourdissant | assordamento | |||||
assurdà (v.) : assourdir ; devenir sourd
assordare ; diventar sordo = acciuncà assurdatura (n.f.) : bruqsue assourdissement, perte rapide de l'ouïe
assordamento repentino
assurdatura ! : imprécation (méchante) |
||||||||
assurdità ![]() |
n.f. | absurdité | assurdità | |||||
assurdu (adj.) : absurde assurdo |
||||||||
| assurtimentu | n.m. | assortiment | assurdità | assortimento | ||||
assurtì, -sce
(v.) : assortir ; approvisionner |
||||||||
| asta | n.f. | hampe ; barre de fer ; bâton (chocolat, réglisse,...) | asta ; spranga ; bastoncino | |||||
|
un'asta di raganizzu : un bâton de réglisse un'asta di cicculata : une barre de chocolat |
||||||||
| astinenza | n.f. | abstinence, sobriété ; tempérance, chasteté | astinenza | |||||
astènesi
(v.) : s'abstenir astensione (n.f.) : abstention
astensione = astinimentu (n.m.) astinente (adj.) : abstinent, sobre
astinente |
||||||||
| àstracu | n.m. | ['astragu] | pavé (sol) ; sol en terre battue ; béton | làstrico | ||||
| astru | n.m. | ['astru] | astre | astro | ||||
stròlagu (n.m.)
[str'olagu] : astrologue ; devin astrologo ; indovino
= astròlagu = astròlugu strulagà (v.) : interroger les astres, faire des prédictions
strologare astrulugìa (n.f.) :
astrologie astrologia astrònumu (n.m.) :
astronome astronomo astrunòmicu (adj.) :
astronomique astronomico astrunumìa (n.f.) :
astronomie astronomia |
||||||||
| astutezza | n.f. | [astud'ɛttsa] | finesse ; bon sens, jugement | scaltrezza ; senno | ||||
= ghjudiziu (n.m. ++) [dju(d)'idzju] astùzia (n.f.) [ast'uttsja]
: astuce, ruse, rouerie
astuzia astutone (n.m.) : gros malin (ironique)
saccentone astutamente (adv.) : astucieusement, sagement
assennatamente
astutu (adj.) [ast'udu]
: avisé, malin ; sage
assennato, giudizioso ; saviosenti, l'astutu (interpellation) : écoute, mon gars | ||||||||
| attaccamentu | n.m. | attachement ; zèle | attaccamento ; zelo | = amore, passione | ||||
|
avè attaccamentu per u so paese : avoir beaucoup d'attachement pour son village
avè attaccamentu per u so travagliu : avoir beaucoup de zèle pour son travail attaccatu (adj.) : attaché
attaccato attaccatura (n.f.) : attache, point de jonction
attaccatura
attaccatura di a mànica : emmanchure attaccà (v.) : attacher, ... attaccu (adj.) : attaché, ... |
||||||||
| attaccu | n.m. | attaque, assaut ; accès, quinte (de toux) | attacco, assalto | |||||
|
attaccu riusciutu : attaque réussie
parte à l'attaccu : partir à l'attaque l'hè vinutu un attaccu : il a eu une embolie ch'ellu ti ghjunga un attaccu ! : que tu aies une attaque ! attaccatu (adj.) : attaqué
attaccato attaccante (n.f./adj.) : attaquant, assaillant
attaccante
au football : attaquant, avant attaccu di nerbi : crise de nerf attaccu nerbosu : crise de nerf esse d'attaccu : être d'attaque
attaccà (v.) : attaquer, ... |
||||||||
| attastu | n.m. | dégustation ; aperçu ; touche (discrète) | assagio ; saggio, tastata | = tastaghju | ||||
tastà (v.) : goûter |
||||||||
| attediu | n.m. | [att'edju] | ennui, barbe ; personne ou chose ennuyeuse | tedio | ||||
chì attediu : quel ennui !
attediosu = tediosu (++) (adj.)
[(at)tedi'ɔzu] : ennuyeux uggioso attedià (v.) : ennuyer, ... tediosu (adj.) : ennuyeux |
||||||||
| attentatu | n.m. | attentat | attentato | |||||
attentatore (n.m.) : auteur d'un attentat
attentatore |
||||||||
| attenuazione | n.f. | atténuation | attenuazione | |||||
attenuà (v.)
: atténuer attenuare attenuante (adj.) : atténuant
attenuante attenuante (n.f.) : excuse, circonstance atténuante
attenuante |
||||||||
| attenzione | n.f. | [attɛ̃ntsj'ɔ̃nɛ] | attention | attenzione | ||||
| atterrà | n.m. | atterrissage | atterraggio | |||||
atterrà (v.)
: atterrir (depuis les airs), toucher terre (depuis la mer) atterrare atterru (n.m.) : atterrage (lieu où l'on prend terre)
atterraggio, atterramento attenuante (n.f.) : excuse, circonstance atténuante
attenuante |
||||||||
| attestazione | n.f. | attestation | attestazione | |||||
attestà (v.) : attester
attestare attestatu (n.m.) : attestation, certificat
attestato attesuchè (conj.) : attendu que
attesochè |
||||||||
| attichju | n.m. | attirance, attrait | attrativa | |||||
attiranza ![]() |
n.f. | attirance, attrait | attrativa, attrazione | |||||
attirà (v.) : attirer |
||||||||
| attività | n.m. | activité (physique ou intellectuelle) | attività | |||||
attivu = attìu (adj.) : actif ; efficient
attivo
medicina attiva : médicament efficient
attiva (n.f.) : armée active
servizio attivo |
||||||||
| attore | n.m. | [att'ɔrɛ] | acteur | attore | ||||
attrice (n.f.)
[attr'iʤɛ] : actrice attrice |
||||||||
| attracciu | n.m. | instrument, outil, appareil, attirail | strumento, arnese | = attrazzu (n.m.) à Bastia | ||||
|
chì serà 'ss'attracciu ? : qu'est-ce que c'est que ce machin là ?
mi pigliu i m'attracci è mi ne vò : je prends mes cliques et mes claques et je m'en vais chì hè st'attracciu ? : qu'est-ce que c'est ? à quoi cela sert-il ? |
||||||||
| attraccu | n.m. | amarrage ; accostage | attraccare, ormeggio ; | |||||
attraccassi (v.) : jeter les amarres ; accoster (quai ou autre navire)
attraccarsi ; accostarsi ad altro bastimento |
||||||||
| attrachjata | n.f. | crépuscule, fin du jour | crepuscolo, imbrunire | |||||
synonyme de attrachju (n.m.) et abbrucata (n.f.) attrachju (n.m.) : crépuscule
crepuscolo
à l'attrachju : à la tombée de la nuit
all'imbrunire |
||||||||
| attribuzione | n.f. | attribution | attribuzione | |||||
|
attribuì (v.) : attribuer |
||||||||
| attu | n.m. | ['attu] | acte, geste | atto | ||||
y compris les actes d'une pièce de théatre
à l'attu presente : au moment où nous sommes
à l'attu presente : sur le moment fà l'atti di qualchidunu : imiter les gestes de qqun ghjudicà à l'atti : juger aux actes attu di compra : acte d'achat attu di nàscita : acte de naissance attu di carità : acte de charité fà l'attu di salutà : faire le geste de saluer
l'atti ùn sò micca i fatti : les gestes ne sont pas les faits
|
||||||||
| attù | n.m. | [att'u] | atout | briscola | ||||
| attualità | n.f. | [attualid'a] | actualité | attualità | ||||
attualizà (v.) : actualiser
attualizzare attualizazione (n.f.) : actualisation
attualizzazione attuale (adj.) : actuel
attuale |
||||||||
| audacia = audacità |
n.f. | audace | audacia | |||||
audace (adj.) : audacieux
audace |
||||||||
| audienza | n.f. | [audi'ɛntsa] | audience | udienza | ||||
| auguriu | n.m. | [a'uriu] | voeu, souhait, augure | augurio | = aguriu = auriu |
|||
| aumentu | n.m. | augmentation | aumento | |||||
aumintà (v.) : augmenter
aumentare |
||||||||
| auriu | n.m. | [a'uriu] | voeu, souhait, augure | augurio | = aguriu = auguriu |
|||
| aurora | n.f. | [aur'ɔra] | aurore | aurora | = albore (n.m.) | |||
| ausiliariu | n.m. | [auzilj'arju] | auxiliaire | ausiliario | ||||
ausiliariu (adj.) : auxiliaire
ausiliario |
||||||||
| austerità | n.f. | austérité | austerità | |||||
austeru (adj.) : austère
austero |
||||||||
austinu ![]() |
n.m. | aoûtien | villeggiante d'agosto | |||||
a(g)ustu (n.m.) : août (mois)
agosto |
||||||||
| autore | n.m. | [aud'ɔrɛ] | auteur | autore | ||||
|
autore d'una malfatta : auteur d'un méfait
autore d'un'òpera littararia : auteur d'une oeuvre littéraire |
||||||||
| autunumìa | n.f. | autonomie | autonomia | |||||
autunumistu (n.m./adj.) : autonomiste
autonomista |
||||||||
| auturità | n.f. | autorité | autorità | |||||
auturitariu (adj.) : autoritaire
autoritario |
||||||||
| auturizazione | n.f. | autorisation | autorizazione | |||||
= permessu (n.m. ++) auturizà (v.) : autoriser
auturizzare
= permette (v. ++) [pɛrm'ettɛ] |
||||||||
| auturnu = autunnu |
n.m. | [aud'urnu] | automne | autunno | = vaghjime (n.m.) | |||
auturnale (adj.) : automnal
autunnale |
||||||||
| auzinu | n.m. | garde-chiourme, argousin ; maraudeur | aguzzino ; ladruncolo | |||||
| avantaghju |
vantaghju |
|||||||
| avanzamentu | n.m. | avancement, promotion | avanzamento | |||||
| avanzu | n.m. | avance (dans le temps) ; reste (d'un repas), relief ; avance (d'argent) | anticipo ; avanzo ; anticipo (di denaro) | |||||
|
dans le sens de reste = restu [r'estu] ghjunghje in avanzu : arriver en avance arrivare in anticipo avè / acquistà un pocu d'avanzu sopra à unu : prendre un peu d'avance sur qqun avanzassi (v.) : s'avancer
avanzarsi inavanzà (v.) : devancer, dépasser
l'aghju appicciatu eppo' inavanzatu : je l'ai rejoint puis dépassé (sur la route, en classe)
avanzamentu (n.m.) : avancement, promotion
avanzamento avanzata (n.f.) : avancée (dans l'espace), progression
avanzata
anu fattu una bella avanzata : ils ont réalisé une belle progression
avanzatu (n.f.) : avancé avanzato
; resté rimasto, residuato avanzatura (n.f.) : reste alimentaire dans l'assiette ou
le verre de qqun
avanzà |
||||||||
| avaracciu | n.m. | grippe-sou, vieil avare, gros avare | spilorcio, avaraccio | = avarone | ||||
avaru (n.m./adj.) : avare
avaro avarìzia (n.f.) : avarice
avarizia |
||||||||
| avenimentu | n.m. | événement | avvenimento | |||||
| avenire | n.m. | avenir | avvenire | = avvene [abb'ɛ̃nɛ] | ||||
| aventura | n.f. | aventure | avventura | |||||
aventurassi (v.) : s'aventurer
avventurarsi
aventurieru (n.m.) : aventurier
avventuriero = omu d'aventura (++)
aventuriera (n.f.) : aventurière aventurosu (adj.) : aventureux, risqué
avventuroso, una polìtica aventurosa : une politique risquée un viaghju aventurosu [-r'ɔzu] : un voyage aventureux |
||||||||
| averi | n.m.pl. | [aw'ɛri] | avoirs (ensemble de biens de qqun) | averi | ||||
avè (v.) : avoir
avere |
||||||||
| aversariu | n.m. | [awɛrs'arju] | adversaire | avversario | ||||
aversità (n.f.) : adversité
avversità aversu (adj.) : adverse, hostile
avverso |
||||||||
| aversione | n.f. | aversion | avversione | |||||
| avertimentu | n.m. | avertissement, mise en garde | avvertimento | |||||
averte (v.) : avertir, mettre en garde
avvertire |
||||||||
| avidità | n.f. | avidité | avidità | = brama (n.f. ++) | ||||
àvidu (adj.) : avide
avido
= in brama (++) |
||||||||
| aviò | n.m. | [avj'ɔ] | avion | aeroplano, aereo | ||||
| avisu | n.m. | avis (annonce ou opinion) | avviso | |||||
avisà (v.) : aviser, informer
avvisare, informare avisatu (adj.) : averti, prévenu, mis en garde
avisato, avvertito |
||||||||
| avucatu | n.m. | [awug'adu] | avocat | avvocato | c'est aussi le fruit, l'avocat avocado | |||
avucà (v.) : plaider
sostenere una causa avucata (n.f.) : avocate
avvocatessa avucatura (n.f.) : barreau, profession d'avocat
foro |
||||||||
| avvelenamentu | n.m. | [abb-] | empoisonnement | avvelenamento | ||||
avvelenà(ssi) (v.) : (s')empoisonner
avvelenare(rsi) velenu (n.f.)
[bel'ɛ̃nu] : poison ; venin veleno
= vilenu velenosu (adj.) : vénéneux ; venimeux
velenoso
= vilinosu |
||||||||
| avvene | n.m. | [abb'ɛnɛ] | avenir | avvenire | = avenire | |||
| avvenimentu | n.m. | [abb-] | présence d'esprit | accorgimento | ||||
| avvezzu | n.m. | [abb'ɛttsu] | habitude, accoutumance | vezzo, abitudine | ||||
donne aussi abbezzu
et
donne abezzu svezzu (n.m.) : action ou façon de faire perdre une mauvaise habitude
il disavvezzare svizzà (v.) : déshabituer ; faire passer l'envie d'une mauvaise habitude
disavvezzare
donne sbizzà avvizzà(ssi) (v.)
: (s')habituer, (s')accoutumer, ... vezzu (n.m.)
: mauvaise habitude, ... avvezzu (adj.)
: habitué, accoutumé |
||||||||
| avvilimentu | n.m. | [abb-] | découragement | avvilimento | = avviliscimentu | |||
avvilì(sce) (v.) : décourager, démoraliser
avvilire, demoralizzare avvilissi = avvilìscesi (v.) : se décourager
avvilirsi |
||||||||
| avvinta | n.f. | [abb'inta] | pourtour ; tour, détour ; ligne de ceinture, bouclage, chemin circulaire | aggiramento | ||||
|
donne aussi pour tous ces mots abb- donne aussi pour tous ces mots ab- : abigne, abinta avvinghje (v.) : enserrer, entourer
avvincere, cingere ,
p.p. avvintu
ùn avvinghje :
se dit d'un lacet trop court di stringa troppo corta dicesi
avvintu (adj.) : enlacé, entouré, enserré
avvinto, recinto arrivigne (v.) : faire le grand tour
(plus fort que abigne) arrivinta (n.f.) : grand détour
|
||||||||
| avvista | n.f. | [abb'ista] | repérage (action de repérer) | avvistamento | ||||
à l'avvista di u nimicu, cumincionu à tirà :
à la vue de l'ennemi, ils commencèrent à tirer
avvèdesi (v.) : s'apercevoir
avvedersi, accorgesi /
donne abèdesi avvistà (v.) : repérer, ... |
||||||||
| azardu | n.m. | hasard | caso, sorte | = casu (++) | ||||
azardà(ssi) (v.) : (se) hasarder
azzardare(rsi)
per azardu : par hasard per caso =
per casu (++) azardosu (adj.) : hasardeux
rischioso |
||||||||
| aziminu | n.m. | soupe de poisson, bouillabaisse | zuppa di pesce | = ziminu | ||||
| àzimu | n.m. | azyme, sans levain | azzimo | |||||
|
pane àzimu : pain azyme pane azzimo |
||||||||
| azziccatoghju | n.m. | point d'appui, prise, poignée de soutien | appiccagnolo, appiglio | |||||
azziccata (n.f.) : prise
l'atto di azzeccare
à l'azziccata (loc.adv.) : tout juste giusto giusto
azziccatura (n.f.) : point d'attache
attaccatura azziccatu (adj.) : accroché ; chiche, parcimonieux, pingre, radin
aggrappato ; tirchio, parsimonioso azziccà (v.) : attacher, ... azziccassi (v.) : s'accrocher, se cramponner |
||||||||
| azzingu | n.m. | crochet ; prétexte | gancio ; pretesto |
crochet = ancinu
|
||||
trova sempre qualchì azzingu (v.) : il trouve toujours quelque prétexte
azzingatu (p.p./adj.) : accroché
![]() azzingà (v.) : accrocher azzingassi (v.) : s'accrocher |
||||||||
| azzione | n.m. | action | azione | |||||
azziunaccia (n.f.) : vacherie, mauvais coup
azionaccia
= culpacciu (n.m.) azziunariu (n.m.) : actionnaire
azionario |
||||||||
| azzizime | n.m. | instigation, incitation à la haine | aizzamento | |||||
azzizzadore (n.m.) : instigateur, fauteur de troubles
aizzatore, istigatore azzizzà (v.) : exciter, attiser |
||||||||
| azzuffu | n.m. | rixe ; cohue | azzuffamento ; calca | |||||
hè natu l'azzuffu cù i sustenitori di l'altra sguadra : il y a eu de la bagarre avec les supporters de l'autre équipe
azzuffulà (v.) :
remplir de monde affolare azzuffulime (n.m.) : foule, presse
affolamento azzuffassi (v.) : en venir au mains, ... |
||||||||
| azzuppatoghja | n.f. | blessure rendant boiteux | azzoppimento | |||||
zoppu (n.m.) : boiteux zoppu (adj.) : boiteux zuppighjà (v.) : boiter azzuppà (v.) : devenir / rendre boiteux |
||||||||