Lexique Corse / Français / Italien des substantifs.
/ /

>> B


Liste des pictogrammes et abréviations
Corsu genre API Français Italiano Remarques
abasitu n.m. [abaz'idu] glouton, gourmand goloso, ghiottone = ingordu (++)
abbacciacata n.f. abasourdissement ; aveuglement
abbacciachime (n.m.) : abasourdissement
abbacciacà (v.) : abasourdir
abbàcinu n.m. [abb'aʤinu] vertige, tournis lieve, vertigine
ùn (i)sbracciulighjà tantu chì mi dai l'abbàcinu : ne gesticule pas tant car tu me donnes le vertige
pena in capu chì porta l'abbàcinu : migraine qui donne le vertige
abbacinatoghja (n.f.) [-d'ɔdja]: étourdissement
abbacinà (v.) : avoir / donner le vertige
àbbacu n.m. ['abbagu] abaque, premier livre d'arithmétique ; bon sens, sagacité abbaco ; buon senso
ùn hà una cria d'àbbacu : il n'est pas du tout avisé
abbaghju n.m. [abb'adju] aboiement abbaio = abbaghjata
perde l'abbaghju : en avoir le souffle coupé, demeurer interdit , rester coi, rimaner senza fiato
cunnosce (à qualchissìa) à l'abbaghju : reconnaître (qqun) à une attitude familière
abbaghjata (n.f.) : aboiement
   questa hè l'abbaghjata di u mio cane : je reconnais l'aboiement de mon chien
abbaghjume, abbaghjime (n.m.) : aboiement
abbaghjadore (adj.) : aboyeur
abbaghjulà (v.i.) : japper guaire
abbaghjulu (n.m.) : jappement guaito
abbaghjà (v.) : aboyer
abbagliulata n.f. éblouissement abbagliamento
abbagliulà (v.) : éblouir ; être ébloui
abballatadora n.f. [-d'ɔra] pleureuse (lors des chants funèbres), vocératrice prefica = abballatatora
abballatera (n.f.) : improvisation, lamentation sur un cadavre
abballatà (v.) : pleurer un défunt par des chants funèbres
abbandata n.f. attroupement, groupement, bande
abbandatu (adj.) : qui est en bande
abbandà (v.) : rameuter, assembler, rassembler, regrouper
abbandonu n.m. [abbãd'ɔ̃nu] abandon abbandono
un abbandonu dulurosu : un abandon douloureux
à l'abbandonu (loc.adv.) : à l'abandon in abbandono
sbandonu (n.m.) : total abandon abbandono
    à u sbandonu : dans le plus complet abandon
sbandunatu (adj.) : délaissé, abandonné à son triste sort derelitto
abbandunà (v.) : abandonner
abbate n.m. [abb'adɛ] jeune prêtre ; abbé giovane prete = abate dans
< abba (abbās), ātis, m. : abbé (chef d'une communauté religieuse)
abbatinu (n.m.) : enfant de choeur
abbatessa (n.f.) : abbesse
abbazìa (n.f.) : abbaye (abbatìa)
abbatescu (adj.) : abbatial, d'abbé
abbaziale (adj.) : abbatial
abbonu n.m. [ɔ / o] remise, ristourne abbuono, sconto = scontu
abbunà (v.) : décompter, ...
abbottu n.m. [abb'ottu] pillage sacchegio
mette à l'abbottu : mettre à sac
abbracciu n.m. [abbr'aʧu] accolade ; fiançailles abbraccio ; fidanzamento
abbraccime (n.m.) : embrassades
abbraccià (v.) : embrasser
abbreviazione n.f. abréviation abbreviazione = accurtatura (n.f.)
abbriu = abbrivu n.m. élan ; erre (maritime) abbrivo
dà l'abbriu : donner de l'élan
piglià l'abbriu : prendre de l'élan
abbrunzatura n.f. bronzage, hâlage abbronzatura
abbrunzà 1 (v.) : bronzer
abbrunzaticciu (adj.) : basané, hâlé
abbrunzatoghja n.f. air renfrogné cipiglio
abbrunzà 2 (v.) : prendre un air contrarié ou réprobateur
abbruttitu n.f. abruti abbrutito, intontito
abbruttì, -isce (v.) : abrutir
abbruttitu (adj.) : abruti
abbucamentu n.m. entrevue abbucamento
abbucatura n.m. point de jonction d'éléments mécaniques abbocatura
abbughjata n.f. [abbudj'ada] premières ombres du soir imbrunire
abbughjà(ssi) (v.) : (s')assombrir
bughju (n.m.) : obscurité, noir
abbunamentu n.m. abonnement abbonamento
abbunatu (n.m.) : abonné
esse di l'abbunati : être trop bon, un pigeon
abbunatu (adj.) : abonné, ...
abbunà (v.) : abonner, ...
abbundanza n.f. abondance abbondanza = bundanza
abbundà (v.) : abonder
aberrazione n.f. abérration aberrazione = scimità, assurdità (n.f. ++)
abilità n.f. habileté abilità = sgualtrezza (n.f. ++)
abilmente (adv.) : habilement abilmente
àbile (adj.) : habile, capable, valide
abissu n.m. [ab'issu] abîme ; grande abondance (d'origine parfois mystérieuse) abisso < abyssos
ch'ellu ci voglia l'abissu : qu'il faille toutes les ressources de la Terre
un abissu d'acqua : un déluge d'eau
ci hè un abissu trà i dui fratelli : il y a un abîme entre les deux frères
inabissà (v.) : précipiter dans un abîme sans fond, engouffrer inabissare
inabissassi (v.) : sombrer, s'engouffrer inabissarsi
inabissatu (adj.) : sombré, coulé à fond, engouffré
abitante n.m.f. habitant(e) abitante = abitente
abitazione (n.f.) : habitation abitazione
abitèvule (adj.) : habitable abitabile
inabitèvule (adj.) : inhabitable inabitabile
inabitatu = disabitatu (adj.) : inhabité inabitato = disabitato
    una casa inabitata / disabitata da anni : une maison inoccupée depuis des années casa disabitata da anni
abitìculu (n.m.) : pauvre demeure
abitaticciu (n.m.) : habitant de provenance extérieure
sbità = disabità (v.) : quitter par force sa maison, son village (parfois définitivement)
    l'hè toccu à sbità : il a dû quitter les lieux
abità (v.) : habiter abitare = stà, stà di casa (++)
abitaticciu n.m. qui n'est pas originaire du lieu qu'il habite
(peut avoir un sens péjoratif)
abitante avveniticcio
abitaticciu est le contraire de paisanu (né dans le village)
in li paesi belli, menu pòvari o più sani ci hè assai abitaticci : dans les villages beaux, moins pauvres ou plus sains, il y a beaucoup de personnes implantées
abitaticciu (adj.)
àbitu 1 n.m. ['abidu] vêtement des religieux abito < habitus (vêtement)
piglià l'àbitu : prendre l'habit (entrer dans les ordres)
àbitu 2 n.m. ['abidu] accoutumance assuefazione àbbitu dans
fà l'àbitu à qualcosa : s'accoutumer à qqch
esse in àbitu di : être en mesure de
in àbitu di : en état de, à même de in grado di
abituatu n.m. habitué cliente assiduo
abitùdine (n.f.) : habitude
abitùdine n.f. [abid'udinɛ] habitude abitudine
bone / gattive abitùdine : bonnes / mauvaises habitudes
d'abitùdine : d'habitude, habituellement di solito
abituatu (n.m.) : habitué cliente assiduo
abituanza (n.f.) : accoutumance abitudine, assuefazione = avvezzu (n.m. ++)
abituale (adj.) : habituel abituale
abitualmente (adv.) : habituellement, à l'accoutumée abitualmente, di solito
sbituà = disabituà (v.) : déshabituer disabituare, disavvezzare
sbituassi = disabituassi (v.) : se déshabituer disabituarsi, disavvezzarsi
    mi sò disabituatu à fumà : j'ai perdu l'habitude de fumer (par un effort) mi sono disabituato à fumare
abituà (v.) : habituer, accoutumer abituare, avvezzare, assuefare
abituatu (adj.) : habitué, accoutumé
abòrtulu n.m. [ab'ortulu] avortement aborto
un abòrtulu di natura : un avorton
abràsticu n.m. [abr'astigu] embarras, complication imbroglio
abreiu = abreu n.m. [abr'eju] hébreu (personne ou langue), juif ebreo = ebreo = ebreiu
u pòpulu abreiu : le peuple juif pòpolo ebraico
abrèicu (adj.) : hébraïque, juif ebraico
    scrittu / testu abrèicu : texte hébreu testo ebraico
ebraismo (n.m.) : hébraïsme, judaïsme (religion) ebraismo
abrugazione n.f. abrogation abrogazione
abrugà (v.) : abroger abrugare
abulizione n.f. abolition, suppression abolizione, soppressione
abulisce (v.) : abolir abolire
abumineghju n.m. [abumin'edju] abomination abominio
abuminà (v.) : abominer, détester abominare = esecrà
abuminazione (n.f. --) : abomination abominazione
abuminèvule (adj.) : abominable
abusu n.m. [ab'uzu] abus, excès abuso
ùn ne fate abusu : n'en abusez pas
abusivamente (adv.) : abusivement abusivamente
abusà (v.) : abuser
abusivu (adj.) : abusif
acaghjolu n.m. [agadj'olu] étui à aiguilles agoraio = acarolu [agar'olu] acu
acata n.f. [ag'ada] 1 : coup d'aiguille
2 : aiguillée
1 : colpo d'ago
2 : gugliata
1 : acu
2 : = curata
acca n.f. ['akka] h (lettre de l'alphabet) acca
ùn capicci un'acca : n'y rien comprendre
    ùn ci si capisce un'acca : on n'y comprend "goutte"
ùn vale un'acca : ça ne vaut rien
accademia n.f. [akkad'ɛmja] accadémie accademia
accadèmicu (adj.) : accadémique
seracci mai una vera accademia corsa ? : n'y aura-t'il jamais une vraie accadémie corse ?
per accademia : par hasard , per caso
accadimentu n.m. événement accadimento
accadutu (n.m.) : fait (qui s'est produit) accaduto, evento
accadutu (adj.) : arrivé, produit (pour un fait) accaduto
accade (v.) : advenir, se produire, arriver
accalurimentu n.m. échauffement riscaldo
accalurisce (v.) : échauffer accalorare = scallà
    ci accalurìa i pedi cù e so mani : elle nous réchauffait les pieds avec ses mains
    'ssa nutizia m'accalurì u core : cette nouvelle me réchauffa le coeur
accaluritu (adj.) : échauffé, qui a un échauffement accaldato
accampu n.m. siège, encerclement assedio
mette l'accampu : faire un siège, encercler
accancheratoghja n.f. gangrène cancrena = cancarena
accancherà (v.) : devenir cancéreux, gangréné incancrenire (se gangréner)
ch'ella t'acchancheri a lingua ! = ch'ella ti s'acchancheri a lingua ! (imprécation) : que ta langue attrape le cancer !
accancheratu (adj.) : cancéreux, gangréné, frappé d'un cancer incancherito, incancrenito
càncheru = càncaru (n.m.) : cancer, chancre, ulcère canchero, cancro
cancarena (n.f.) : gangrène cancrena
cancrinà (v.) : gangréner incancrenire
cancherosu (adj.) : cancéreux canceroso
accaniscimentu n.m. acharnement accanimento
accanisce (v.) : exaspérer, provoquer l'acharnement accanire
accanissi (v.) : s'acharner accanirsi
accanimentu (n.m.) : mauvais acharnement
accanitu (adj.) : acharné, enragé ; exaspéré accanito
    accanitu da l'inghjustizie : exaspéré par les injustices accanitu da l'ingiustizie
    a lotta fù accanita : la lutte fût acharnée la lotta fu accanita
    una discussione accanita : une discussion acharnée, enragée una discussione accanita
accantime n.m. rangement, désencombrement, déblaiement, mise en ordre
accantà (v.) : ranger ; mettre de côté
accattanu n.m. fainéant, vagabond, pique-assiette vagabondo, scroccone = andaccianu, vagabondu
accattà (v.) : acheter (bastiais) = cumprà (++)
accattanà (v.) : vivre aux dépens d'autrui, quémander
accecamentu n.m. aveuglement accecamento = accecatoghja
cecu : (n.m.) : aveugle, malvoyant
cecu : (adj.) : aveugle, malvoyant
accecà : (v.) : aveugler, devenir aveugle
accecatoghja (n.f.) : aveuglement accecamento
accendime n.m. brindilles servant à allumer le feu, allume-feu stipa
accèndita n.f. [atʧ'ɛndida] éclair ; éticelle (d'un briquet) lampo, baleno ; scintilla (d'un acciarino)
accendità = accindità (v.) : faire des éclairs
accennu n.m. [atʧ'ɛnnu] signal, signe, indice accenno, cenno
accinnà (v.) : faire signe accennare
accentu n.m. [atʧ'ɛntu] accent accento
accertamentu n.m. constatation, assurance accertamento
accertà (v.) : constater, assurer, certifier accertare
accessu n.m. [atʧ'essu] accès (tous sens) accesso
accessu di freba : accès de fièvre accesso di febbre
accessu di tossa : accès / quinte de toux accesso di tossa
accessu di còllera : accès de colère accesso d'ira
accessu di calore : forte chaleur
accessi d'acqua : chutes d'eaux très fortes
accessìbile (adj.) : accessible accessìbile
accissibulità (n.f.) : accessibilité accessibilità
accetta n.f. hache, hachette accetta = piuletta (n.f.)
à l'àrburu cadutu, accetta ! accetta ! : quand l'arbre est tombé, chacun court aux branches
pare fattu d'accetta : il semble fait à la hache
accittata (n.f.) : coup de hache accettata
accittella (n.f.) : hachette accettina
accettazione n.f. acceptation accettazione le contraire de ricusu : refus
accettà = accittà : accepter accettare
accettàbile (adj.) : acceptable accettabile
accettèvule (adj.) : acceptable ( accittèule) accettabile
inaccettèvule (adj.) : inacceptable ( inaccittèule) inaccettabile
accettatoghju (adj.) : acceptable accettabile
accia n.f. ['atʧa] échevette, écheveau matassina
esse d'un accia è d'un filu : être du même acabit, tout pareil
un accia di cutone : un écheveau de coton
acciaccata n.f. écrasement acciaccata, acciaccamento
acciaccà (v.) : écraser, abattre, assommer, meurtrir... acciaccare, schiacciare
acciaccassi (v.) : s'écraser, se décourager, ... schiacciarsi
acciaccu (n.m.) : infirmité, ennui de santé acciacco = malannu
acciaccatu (adj.) : accablé, infirme, affaibli acciaccato, infermo
acciaccatura (n.f.) : meurtrissure, courbature acciaccatura
acciarinu n.m. briquet acciarino
acciaru n.m. acier acciaio = acciaghju = acciaiu
acciarolu (n.m.) : fer à aiguiser acciaiuolo
accicciu n.m. machin, bidule, truc ; rafistolage, travail grossier aggeggio ; rattoppo
accidente n.m. [atʧið'ɛntɛ] accident (route, travail) ; attaque d'apoplexie accidente ; accidente sens 2 = attaccu (n.m. ++)
l'hè pigliatu un accidente : il a eu une attaque d'apoplexie
accidentatu (adj.) : frappé d'apoplexie colto da un accidente
chè tù scià accidentatu ! : que tu sois frappé d'apoplexie
accìdia n.f. [aʧ'idja] haine mortelle, méchante odio mortale, astio profondo
accìdiu (n.m.) : massacre, tuerie = macellu eccidio
accidiosu (adj.) : haineux, féroce, néfaste, mortel
accintu n.m. enceinte, clôture recinto
accinghje (v.) : clôturer ; cerner, assiéger, p.p. accintu recintare
    accintu à muru : qui a un mur d'enceinte
accintu (adj.) : entouré, clôturé ; cerné, assiégé
acclamu n.m. acclamation, ovation générale ovazione
acclamà (v.) : acclamer, applaudir
acclamazione (n.m.) : acclamation, applaudissement acclamazione
acclamadore (n.m.) : acclamateur acclamatore
accolta n.f. [akk'olta] rassemblement ; quête ; accueil accolta, adunata ; questua ; accoglienza
un'accolta si tene in Bastìa : une réunion se tient à Bastia
fà l'accolta : faire la quête
un'accolta graziosa : un gracieux accueil
accoglie (v.) : accueillir, p.p. accoltu accogliere
accògliesi (v.) : se réunir, se rassembler accogliersi
accoltu [akk'oltu] (adj.) : accueilli, assemblé
accòmudu n.m. [akk'ɔmu(d)u] accommodement, arrangement ; ragoût, viande en sauce accommodamento, transazione dans le sens de ragoût = tianu [ti'anu]
megliu (hè) un gattivu accòmudu chè una bella sentenza : un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès
accumudata (n.f.) : rajustage, rapiéçage assestata dà un'accumudata à sta rota : rajuste un peu cette robe
accumudata (n.f.) : arrangement, ajustement dà un'accumudata à sta stanza : range un peu cette chambre
accumudamentu (n.m.) : accommodement accomodamento = accòmudu (++)
accumudèvule (adj.) : réparable, qu'on peut mettre d'accord ; accomodant accomodabile ; accomodante
accumudatu (adj.) : bien préparé, cuit à point (mets) cucinato a dover
accumudanciu (adj.) : accommodant
accumudà (v.) : accommoder, arranger, rapiécer, ...
acconciu n.m. [akk'ɔ̃ʧu] arrangement, ajustement, accord ; solution de fortune, expédient accorgimento, accomodamento, transazione, accordo
accunciassi (v.) : s'arranger, se parer, s'adapter, ... acconciare ci accunceremu : nous nous adapterons
acconciu (adj.) : arrangé, ajusté acconcio male acconciu : mal accoutré malconcio
accunciata (n.f.) : réparation ; remise en ordre ; brin de toilette riparazione ; rassettatura
accunciatoghja (n.f.) : réparation sommaire, rafistolage
accunciatura (n.f.) : toilette acconciatura
accuncià (v.) : arranger, réparer, accommoder, ...
accontu n.m. [akk'ɔ̃tu] acompte acconto
accoppiu n.m. [akk'ɔppju] accouplement ; rapprochement accoppiamento
un gattivu accoppiu : un mauvais assemblage, assortiment
accuppià (v.) : accoupler, appairer ; assortir accoppiare ; assortire
accuppiassi (v.) : s'accoupler, être assortis accoppiarsi
coppiu (n.m.) : couple, paire = paghju
accuppiamentu (n.m.) : union, comparaison
Dio li face eppoi l'accuppia ! : qui se rassemble, s'assemble
accordu n.m. [akk'ordu] accord ; convention accordo
d'accordu : d'accord simu d'accordu : nous sommes d'accord
d'amore è d'accordu : en parfait accord / en parfaite intelligence
d'accordu cume campane rotte : dans la mésentente, faisant mauvais ménage cf. rompe : casser, p.p. rottu [r'ɔttu]
dà un travagliu in accordu = accurdà un travagliu : donner un travail à forfait
accurdadore, accurdatore (n.m.) : accordeur accordatore
accurdamentu (n.m.) : accordement ; accordage accordamento ; accordatura
accurdanza (n.f.) : accord (entente cordiale ou sentimentale) accordanza
accurdata (n.f.) : accordage hâtif (instrument) rapida accordatura
    dà una accurdata à i strumenti prima di sunà : accorder vite fait un instrument avant de jouer
accurdatu (adj.) : accordé, octroyé ; accordé (instrument) accordato, concesso ; accordato
accurdèvule (adj.) : accordable accordabile
accurdà (v.) : accorder accordare
accuglianciu n.m. mendiant accattone = accattanu (n.m. ++)
accumpagnu n.m. action d'accompagner l'accompagnare
accumpagnadore, accumpagnatore (n.m.) : accompagnateur accompagnatore
accumpagnatrice (n.m.) : accompagnatrice, chaperon accompagnatrice
accumpagnata (n.f.) : action d'accompagner
accumpagnatura (n.f.) : accompagnement
accumpagnamentu (n.m.) : accompagnement
    tuttu u paese li fècenu l'accumpagnamentu : tous les habitants du village leur firent cortège
accumpagnatu (adj.) : accompagné site solu o accumpagnatu ? : êtes-vous seul ou accompagné ?
accumpagnà (v.) : accompagner accompagnare
accumudata n.f. rajustage, rapiéçage ; arrangement, ajustement
accòmudu (n.m.) : arrangement, ...
accumulazione n.f. accumulation, entassement accumulazzione = accumulamentu, accumulu
accumulà (v.) : accumuler, entasser accumulare, ammucchiare
accumulu (n.m.) : accumulation, entassement
accumulamentu (n.m.) : accumulation, entassement
accumulatu (adj.) : accumulé, entassé
accumuladore (n.m.) : accumulateur
accumulèvule (adj.) : accumulable
accunciata n.f. réparation ; remise en ordre ; brin de toilette riparazione ; rassettatura
accònciu (n.m.) : arrangement, ...
accunsentu n.m. [akkuns'ɛntu] consentement, approbation concenso
dà l'accunsentu : donner son consentement
esse d'accunsentu : être d'accord
vulerebbe maritassi ma u babbu ùn li dà l'accunsentu : elle voudrait se marier mais son père ne lui donne pas son consentement
accunsente (v.) : consentir, admettre acconsentire
accunsèntesi (v.) : faire du bien (sensation), profiter, être agréable
accurtatoghju n.m. raccourci, chemin de traverse scorciatoia = scurtatoghja (n.f.)
accurtatura (n.f.) : abbréviation abbreviazione
accurtà (v.) : raccourcir
accusazione n.f. accusation accusa = accusa (n.f. ancien)
attu d'accusazione : acte d'accusation
accusadore, accusatore (n.m.) : accusateur accusatore
accusatu (n.m.) : accusé, prévenu accusato, imputato = incausatu, inculpatu
accusà (v.) : accuser, inculper, incriminer accusare
accusassi (v.) : s'accuser accusarsi
aceghja n.f. [aʤ'edja] bécasse beccaccia = biccazza (n.f. ++)
acellu n.m. [aʤ'ellu] oiseau uccello = ocellu (n.m.)
u cantu d'acellu : le chant d'un oiseau
u volu d'acellu : le vol d'un oiseau
acella benedetta (n.f.) : hirondelle
acella santa = sanghjuvannina (n.f.) : hirondelle rondinella = ròndina, rundinella (++)
acellaccia (n.f.) : chouette civetta = malacella (++)
acellu tupinu (n.m.) : chauve-souris. = topu pinnutu (++)
acillucciu (n.m.) : oiseau laid ou nuisible
acillaghju (n.m.) : oiseleur ucellatore
acerbezza n.f. aigreur, acrimonie, verdeur ; adolescence acerbità, asorezza = acerbità
l'acerbezza d'un fruttu : la verdeur d'un fruit
acerbognu [ɔ] (n.m.) : acerbité
acerbità (n.f.) : aigreur, acrimonie, verdeur
acerbamente (adv.) : âprement, cruellement
acerbu (adj.) : acerbe, âpre, vert (fruits) ; jeune (âge, vin), immature
acèrtula n.f. [aʤ'ɛdula] lézard lucertola = bucèrtula (n.f.) = lucèrtula (n.f.++)
acetu n.m. [aʤ'ɛdu] vinaigre; démangeaison aceto ; prurito, tentazione
per cundisce l'insalata ci vole oliu è acetu : pour assaisonner la salade il faut de l'huile et du vinaigre
per cundisce a'nsalata ... Le i à l'initiale d'un mot
inde [l'insalata / a'nsalata] si mette oliu è acetu : dans la salade on met de l'huile et du vinaigre inde
u vinu / a botte sente l'acetu : le vin / le tonneau sent le vinaigre
mi vene l'acetu di : ça me démange de
mi vene l'acetu d'addrizzatti : j'ai envie de te donner une bonne leçon
mi vene l'acetu di minatti : j'ai une envie folle de te frapper
acetu (adj.) : aigre, acide acido, aspro = acitosu
acidore (n.m.) : odeur acide odore acido
acidezza (n.f.) : acidité, âpreté ; aigreur d'estomac
acitaghja = acitaghjola (n.f.) : vinaigrier
acitellu (adj.) : aigrelet
acitosu (adj.) : qui sent le vinaigre, piqué (vin) ; pétillant, gazeux (eau)
    acqua acitosa : eau pétillante / gazeuse
    l'acqua d'Orezza hè acitosa : l'eau d'Orezza est pétillante
acitone (adj.) : aigre (vin)
achìgliulu n.m. [ag'iljulu] aiguillon (insecte) pungiglione acu
achjappata n.f. action d'attrapper ; attrape ; saisie, prise
achjappacani = chjappacani (n.m.) : agent communal chargé d'attrapper les chiens errants acchiappacani, accalappiacani
achjappamosche = chjappamosche (n.m.) : attrape-mouches acchiappamosche
achjappaluna (n.m.) : pêcheur de lune, rêvasseur
achjappanuli (n.m.) : rêvasseur
achjappatoghju (n.m.) : embûche, piège
chjapparinu (adj.) : qui prend volontiers
chjappatoghju (adj.) : attrapable
achjappà = chjappà (v.) : attraper ...
achjappatu (adj.) : attrappé ...
chjappu (adj.) : attrappé ...
achjappu n.m. acquisition
hà fattu un bellu achjappu : il a fait une belle acquisition
acidore n.m. odeur acide odore acido
acetu (n.m.) : vinaigre
acillame n.m. [aʤill'amɛ] gibier à plumes, oiseaux uccellame = acellame
àcidu n.m. ['aʤi(d)u] acide ; acidité acido
l'àcidu mi dà fastidiu : l'acidité me gêne
àcidu (adj.) : acide acido
    uva / una mela àcida : du raisin / une pomme acide
acidità : acidité acidità
acidore (n.m.) : odeur acide
acqua n.f. ['akwa] eau; pluie acqua écrit aqua dans
d'estate si beie assai acqua : en été on boit beaucoup d'eau
acqua piuvina = eau de pluie
un colpu d'acqua = une averse soudaine
acqua currente = eau courante
lampà appena d'acqua = uriner
acqua acitosa : eau pétillante / gazeuse
avemu pigliatu l''acqua acitosa : eau pétillante / gazeuse
adacquà (v.) : arroser ; irriguer adacquare ; irrigare
annacquà (v.) : arroser ; couper d'eau, diluer annafiare ; annacquare, diluire = innacquà
acquagnile (n.m.) : terrain marécageux luogo acquitrinoso
acquale (n.m.) : endroit riche en eau
acquazzone (n.m.) : rosée abondante
acquaccia (n.f.) : eau mauvaise
acquera (n.f.) : rincée, saucée
acquetta (n.f.) : boisson sans saveur ; vinasse ; café clair
acquarella (n.f.) : pluie fine, bruine pioggerella
acquatella (n.f.) : bruine acquerugiola
acquata (n.f.) : averse acquata
acquarellu (n.m.) : aquarelle acquarello
acquàticu (adj.) : aquatique acquatico
acquosu (adj.) : aqueux acquoso
acquicciosu (adj.) : aqueux, gorgé d'eau acquoso
acquidottu (n.m.) : conduite d'eau, aqueduc acquedotto
acquaghju = acquaghjolu (n.m.) : évier acquaio
annacquata (n.f.) : arrosage annaffiamento
annacquatoghju (n.m.) : arrosoir annaffiatoio
adacquatura (n.m.) : arrosage, irrigation adacquamento, adacquatura
annacquata (n.f.) = annacquamentu (n.m.) : arrosage annaffiamento
acquaghju n.m. [akw'adju] évier acquaio = pila (n.f. ++)
= lavellu (n.m.)
= acquaghjolu (n.m.) [akwadj'olu]
acquavita n.f. [akwaw'ida] eau de vie acquavite, grappa
acquistu n.m. [akw'istu] acquisition, achat, gain acquisto
fà (l')acquistu : faire l'acquisition, acheter
parente d'acquistu : parent par alliance
ùn aghju fattu tantu acquistu : je n'y ai pas gagné grand-chose
acquistà (v.) : acquérir, se procurer, gagner acquistare
acquistadore (n.m./adj.) : acquéreur, acheteur acquisitore, acquirente
acquistatu (adj.) : acquis acquisto
acquistèvule (adj.) : qu'on peut acquérir
acu n.m. ['agu] aiguille, pointe ago
acu di calzetta : aiguille à tricoter
pinzutu cume un acu : pointu comme une aiguille
ci hè vugliutu u filu è l'acu : il a fallu "la croix et la bannière"
passerebbe ind'una cruna d'acu : il a une peur bleue
acuzà (v.) : aiguiller
acata (n.f.) : coup d'aiguille colpo d'ago l'hà cusgitu in quattro acate : elle l'a cousu en quatre coups d'aiguille
acaghjolu = acarolu (n.m.) [-'olu] : étui à aiguilles
achìgliulu (n.m.) : aiguillon (insecte) pungiglione
acutezza (n.f.) : acuité ; finesse, pénétration d'esprit acutezza
acutu (adj.) : aigu ; malin, qui a de l'acuité
àcula n.f. ['agula] aigle royal aquila reale
aculottu (n.m.) : aiglon aquilotto
àcula marina n.f. goéland, grosse mouette, gabbian gavina, gabbiano corso
adattamentu n.m. adaptation, arrangement ; accomodement ; accoutumance adattamento, assuefazione
adattazione (n.f.) : adaptation adattamento
adattatu (adj.) : adapté adattato
adattèvule (adj.) : adaptable adattabile
adattabilità (n.f.) : adaptabilité adattabilità
adattà (v.) : adapter ...
adattassi (v.) : s'adapter, se résigner, s'accommoder adattarsi
adattu (adj.) : adapté, adéquat, qui convient ; habile adatto ; abile
addeghju n.m. [add'edju] machin, bidule, outil ; embarras ; importun, fâcheux arnese ; disturbo
chì serà 'ss' addeghju ? : qu'est-ce-que c'est ce machin ?
sempre 'ss' addeghju trà li pedi : toujours ce machin dans les pieds
addicciu n.m. [add'iʧu] dommage, dégât guasto, danno = dannu, disastru
fà (l')addicci : faire des dégâts, causer des malheurs
addirizzamentu n.m. redressement
addirizzata (n.f.) : redressement ; correction
addirizzatura (n.f.) : dressage ; redressage
addirizzatu (adj.) : redressé ; corrigé
addirizzà (v.) : adapter ...
addisperu n.m. [adisp'eru] désespoir disperazione, sconforto
hè à l'addisperu : il est désespéré
dassi à l'addisperu : s'abandonner au désespoir
mette à l'addisperu : acculer au désespoir
à l'addisperata : en désespoir de cause
u mio figliomu face u mio addisperu : mon fils fait mon désespoir
addisperazione (n.f.) : désespoir
disperazione (n.f.) : désespoir
addisperà (v.) : désespérer ...
addisperassi (v.) : se désespérer, se tourmenter disperare, disperarsi
addizzione n.f. addition addizione
addizziunà (v.) : additionner, ajouter addizionare
addulcimentu n.m. adoucissement, édulcoration
dolce (n.m.) : douceur ...
adduppiamentu n.m. doublement, plis = adduppiatura (n.f.)
adduppiatura (n.f.) : doublement, plis
adduppià (v.) : plier en deux ...
doppiu (n.m.) : double ...
doppiu (adj.) : double ...
addurmintamentu n.m. chose ennuyeuse (discours, ...) che fa dormire
addurmintà(ssi) (v.) : (s')endormir addormintare, -rsi
aderente n.m. adhérent (d'une association) socio
aderì(sce) (v.) : adhérer aderire
aderente (adj.) : adhérent
adopru n.m. [a(d)'ɔbru] usage uso = usu
l'adopru di a forza : l'usage de la force
adupratu (adj.) : employé ; usagé adoprato ; usato m'aghju compru una vittura digià aduprata : j'ai acheté une voiture de seconde main
aduprèvule (adj.) : utilisable adoperabile
aduprà (v.) : employer, faire usage de, se servir de adoperare
adore n.m. [a(d)'ɔrɛ] odeur odore = odore (n.m. ++)
adurà (v.) : sentir = exhaler / dégager une odeur
adultu n.m. [a(d)'ultu] adulte adulto
adunanza n.f. rassemblement, réunion adunanza
adunì(sce) (v.) : réunir, rassembler adunare, riunire
adunissi (v.) : se réunir, se rassembler adunarsi, riunirsi
adurazione n.f. adoration adorazione
adurà (v.) : adorer
aduzzione n.f. adoption adozione
aduttà (v.) : adopter adottare
aduttatu (adj./n.m.) : adopté adottato
aduttèvule (adj.) : adoptable adottabile
aduttiu = aduttivu (adj.) : adoptif adottivo
aduttatore (n.m.) : adoptant adottante
aduttazione (n.f.) : adoption addottamento, addottazione
aerazione n.f. aération aerazione
aeratore (n.f.) : aerateur
aeroportu n.m. [-b'ortu] aéroport aeroporto
affaccà n.f. [affakk'a] apparition (personne, lieu, moment) comparsa
à l'affaccà di u sole / di a luna : à l'apparition (au lever) du soleil / de la lune
à l'affaccà di u chjassu : au détour du chemin
affaccà (v.) : apparaître, surgir ...
affaccata n.f. [affakk'ada] brève apparition, "petit tour" breve apparizione, capatina
mi feraghju un'affaccata in Corti : je ferai un petit tour à Corte
a vita hè un'affaccata di purtellu : la vie est courte / une courte apparition
affaccassi : (v.) : paraître ; faire une courte visite
affaccu n.m. [aff'akku] observatoire, lieu dominant ; paysage en vue osservatorio ; paesaggio in vista
à l'affaccu = in affaccu : en vedette, en surplomb ; en observation in vista
tuttu u paese era in affaccu : tout le village regardait ce qui se passait
affamadore n.m. affameur affamatore
affamà : (v.) : affamer
affamà = affamicà (v.) : affamer affamare
fame (n.f.) : faim fame fame
famitu = affamatu = affamicatu (adj.) : affamé ; famélique affamato ; famèlico
u techju ùn crede u famitu : qui a le ventre bien rempli ne croit pas celui qui a le ventre vide
famèlicu (adj.) : famélique famèlico
famìa = fame nera (n.f.) : famine carestia
affannu n.m. [aff'annu] oppression, essoufflement (gêne respiratoire, asthme) ; douleur, angoisse, inquiétude affanno
avè l'affannu : respirer avec peine
affannà : (v.) : tracasser, tourmenter, donner de l'inquiétude ; respirer avec difficulté affannare
affannassi (v.) : s'inquiéter, se tracasser, se faire du mauvais sang affannarsi
affannamentu (n.m.) : inquiétude, angoisse, désarroi, précipitation affannamento
affannosu (adj.) : opprimant, pénible affannoso
affannosamente (adv.) : péniblement affannosamente
affannatamente (adv.) : avec précipitation affannatamente
affannatu (adj.) : essoufflé, angoissé affannato
affannatoghju (n.m.) : tourment, sujet d'angoisse tormento, cosa chè dà affanno
affannèvule (adj.) : affligeant, chagrinant affannèvole
affanni (n.m.pl.) : graves soucis, angoisse gravi proccupazione, ambascia
    affanni è crepacori : angoisses et tourments tormenti e pene
affare n.m. [aff'arɛ] affaire affare, faccenda ; negozio affare est masculin !
trà un affare è l'altru : entre une affaire et l'autre (un affare et non pas un'affare)
hè statu longu l'affare : l'affaire a été longue
fà i so affari : faire ses affaires
omu d'affari : homme d'affaires
l'affari sò in francese : l'affaire prend un mauvais tour , les affaires se brouillent
affari piatti ùn si ne pò fà : tout finit par se savoir
affaracciu (n.f.) : vilaine affaire ; fait divers, accident, scandale fattaccio
affarone (n.m.) : affaire importante, très bonne affaire affarone
affarettu = affaracciu (n.m.) : bonne petite affaire
affaticamentu n.m. surmenage affaticamento
affettu n.m. [aff'ettu] affection affetto
affezziunassi (v.) : se prendre d'affection, s'attacher affezionarsi
affezzione (n.f.) : affection, attachement affezione
affettuosu (adj.) : affectueux affettuoso
affezziunatu = affezziunosu (adj.) : qui s'est pris ou fait preuve d'affection affezionato
affezziunella (n.f.) : inclination, penchant, amourette affezioncella
affettuosamente (adv.) : affectueusement affettuosamente
affinità n.f. [affinid'a] affinité(s) affinità
affirmazione n.f. affirmation affermazione
affirmativa (n.f.) : affirmation, affirmative affermativa
affirmadore (n.m./adj.) : auteur d'une affirmation / affirmatif affermatore
affirmativu (adj.) : affirmatif affermativo
affirmativamente (adv.) : affirmativement affermativamente
affirmà (v.) : affirmer affermare = assicurà (++)
affissu n.m. [aff'issu] affiche manifesto murale
affissione (n.f.) : affichage affissione
affissà (v.) : afficher
affittu n.m. [aff'ittu] location, louage, ferme affitto = appigiunamentu, pigione
affittèvule (adj.) : à louer, qu'on peut louer affittèvole
affittuariu (n.m.) : locataire affittuario
affittuale (adj.) : fermier affittuale
affittà (v.) : louer, affermer affittare, locare = appigiunà
affiuramentu n.m. affleurement affioramento
affiurà (v.) : affleurer affiorare
affiuratu (adj.) : à fleur, affleuré affiorato = à fiori (++)
afflizzione n.f. affliction afflizione
afflige (v.) : affliger, abattre affliggere
afflitu (adj.) : affligé, éploré ; souffrant, "fatigué" afflito
affligente (adj.) : affligeant affligente
affluente n.m. affluent affluente
affluenza n.f. affluence affluenza
affluì(sce) (v.) : affluer affluire
affogu n.m. [aff'ɔ(g)u] étouffement, suffocation ; cohue, bousculade affogamento = affovu, voire affou
affugatura ! = affuvatura ! (imprécation) : à l'encontre d'un goinfre indélicat ou d'une personne détesté atteint d'un accès de toux
affuvamentu (n.f.) : suffocation soffocamento
affuà = affuvà = affugà (v.) : faire affront, ...étouffer, suffoquer
affugassi (v.) : s'étouffer soffocare
affollu n.m. [aff'ɔllu] soutien, appui, recours sostegno, protezione
una pòvera vèduva senza nisun'affollu : une pauvre veuve sans aucune protection
affullà (v.) : placer qqun sous protection, ou tutelle
affrescu n.m. [affr'ɛsku] fresque affresco
affrontu n.m. affront affronto
andà à l'affrontu : aller au-devant, marcher vers
affruntà (v.) : faire affront, ...
africanu n.m. [avrig'ãnu] africain africano
affullanza n.f. foule, presse ; soutien, appui affolamento ; appoggio
dans le sens de soutien, appui : = affollu (++)
affullà (v.) : se réunir en foule affollare
affullassi (v.) : se presser affollarsi
affumicatura n.f. enfumage, boucanage affumicatura
affumicà = affumaticà (v.) : enfumer, boucaner affumicare
affumaticassi (v.) : s'enfumer
    s'affumiticava : on s'enfumait
affumacà (v.) : gêner par la fumée
affumatica (n.f.) : légère exposition à la fumée
    'ssu lonzu hè un pocu troppu frescu, dalli un'affumatica : ce lonzo est un peu trop frais, expose-le un peu à la fumée
affumicatoghja (n.f.) : enfumoir
afrore n.m. âcreté, odeur âpre afrore
afru (adj.) : âpre, aigre, acerbe (goût) ; rêche (toucher)
    uva afra : raisin âpre
    pannu afru : linge rêche
    mane afre da u fretu : mains rêches à cause du froid
afrura (n.f.) : aspérité, rugosité ; froid piquant
agente n.m. agent agente
agente di pulizza : agent de police
agente di cambiu : agent de change
agenza n.f. agence agenzia
agganciu n.m. objet auquel s'accrocher ; prétexte / remorque appiglio, attaccagnolo / rimorchio
aggancià (v.) : accrocher
ganciu (n.m.) : crochet ...
aggiuntu n.m. adjoint au maire assessore comunale = aghjuntu
agglumerazione n.f. agglomération, ensemble urbain agglomerato urbano
aggrancu n.m. crampe gronchio, crampo
aggrancatu (adj.) : perclus, impotent attrappito
aggranchitu (adj.) : engourdi, transi aggranchito
aggrancà (v.) : être paralysé des mains ; être engourdi (par le froid)
aggrancà (v.) : ne pas pouvoir bouger à cause d'une crampe, être saisi par le froid ; être perclus des mains
aggravamentu n.m. aggravation aggravamento
aggravà (v.) : aggraver ; apesantir, surcharger aggravare
aggravassi (v.) : s'aggraver aggravarsi
aggravazione (n.f.) : aggravation
aggravante (adj.) : aggravant aggravante
aggraviu (n.m.) : poids, surcharge aggravio
aggregatu n.m. agrégé (diplôme) aggregato
aggregazione (n.f.) : agrégation (diplôme)
aggregatu (adj.) : agrégé (diplômé)
aggressione n.f. agression aggressione
aggressore (n.m.) : agresseur
aggreghju n.m. [aggr'ɛdju] baîllement sbadiglio
l'aggreghju và di bocca in bocca : contagion des baîllements de bouche en bouche
seguitassi cume l'aggreghji : se succéder comme des baîllements
aggrighjà (v.) : baîller sbadigliare = bocchipenzulà (++)
aggrighjate (n.f.pl.) : baîllements répétés = bocchipenzulime (++)
aggrondu n.m. [aggr'ɔ̃du] abri de fortune = aggrottu [aggr'ottu] (++)
aggrundà (v.) : mettre qqun à l'abri de la pluie , abriter
    aggrundà unu sottu à u so paracqua : abriter qqun sous son parapluie
aggrundassi (v.) : trouver un abri de fortune
aggrongu n.m. [aggr'ɔ̃gu] abri, refuge, hospitalité ricovero, rifugio, ospitalità abri plus ou moins providentiel
aggrottu n.m. [aggr'ottu] abri (de la pluie), refuge, abri naturel riparo, ricovero, rifugio
mèttesi à l'aggrottu : se mettre à l'abri
aggruttassi (v.) : se mettre à l'abri de la pluie
à l'aggrottu (loc.adv.) : à l'abri
à l'aggrottu di : à l'abri de al riparo di
grotta (n.f.) : grotte grotta
aghja n.f. ['adja] aire de battage (du blé) aia
ùn truvà un boie in l'aghja : ne pas voir une vache dans un couloir
ùn sapè truvà un boie ind'un'aghja : ne pas voir une vache dans un couloir
aghja di terra battuta : aire en terre battue
aghja à chjappata : aire en dallage
aghjata (n.f.) : airée
aghjettivu n.m. adjectif aggetivo
aghjunta n.f. ajout, supplément, annexe aggiunta, allegato
aghjunghje (v.) (p.p. aghjuntu): ajouter aggiungere
aghjunghjiticciu (adj.) : additionnel, adjoint, rajouté aggiunto, aggiuntivo
aghjustamentu n.m. ajustement, accomodement aggiustamento
aghjustatura (n.f.) : accomodage, ajustage, jointure aggiustatura
aghjustatu (adj.) : exact, ponctuel aggiustato
aghjustà (v.) : ajuster, arranger, ...
ghjustu (adj.) : juste
ghjustu (n.m.) : compte juste
aghjustatoghja n.f. réparation sommaire accomodata = accunciatoghja (++)
agitazione n.f. agitation
agità (v.) : agiter
agitatore (n.m.) : agitateur
agliu n.m. ['alju] ail aglio
sprichju d'agliu : gousse d'ail
un ispechju d'agliu : gousse d'ail
testa d'agliu : tête d'ail
treccia d'agliu : tresse d'aulx
intriccià agliu : tresser de l'ail
ùn vale un sprichju d'agliu : ça ne vaut pas un clou
un bellu agliaghju si pone à a luna di ghjennaghju : un beau carré d'ail se plante à la pleine lune de janvier
rode l'agli : rager
agliaghju (n.m.) : carré d'ail
agliettu (n.m.) : ail en herbe ; échalotte
agliata (n.f.) : aillade
agnellu n.m. [ãnj'ellu] agneau ; personne douce, inoffensive agnello = anghjellu (n.m.) [ãndj'ellu]
more cume un agnellu : mourir sans un cri ni une plainte
agnellu pasquale, caprettu in Natale : agneau pascal, cabri à la Noël
Agnus Dei : Agneau de Dieu
agnillà (v.) : agneler
agna (n.f.) : agnelle agnella
agnillucciu (n.m.) : joli petit agneau
agnina (n.f.) : peau / laine d'agneau = anghjina (n.f.) = agnillina (n.f. ++)
agnu n.m. ['ãnju] coin angolo, canto = cantu (n.m.) , = scornu (n.m. ++) [sk'ornu]
agostu = aostu n.m. [a'ɔstu] août agosto
d'agostu : au mois d'août
agru n.m. ['agru] aigreur asprezza = acru dans
agru (adj.) : aigre
agrettu (adj.) [agr'ɛttu] : aigrelet, acidulé agretto
    latte agrettu: lait aigrelet
agrezu (n.m.) [agr'edzu] : acrimonie acrimonia
    mette in agrezu : aigrir
agrore (n.m.) [agr'ɔrɛ] : aigreur agrezza
agrezza (n.f.) [agr'ettsa] : aigreur agrezza
agrudolce (adj.) : aigre-doux
agrume (n.m.) : âcreté
agrichju (adj.) : d'un goût un peu aigre agreto
agrura (n.f.) : vive amertume / froid vif viva amarezza / freddo pungente
aguglia n.f. [a(g)'ulja] aiguille (poisson) aguglia = avuglia
aguriu n.m. [a'urju] voeu, souhait, augure augurio = auguriu = auriu
esse di bon' aguriu : être de bon augure
esse di mal' aguriu : être de mauvais augure
agurà = aurà (v.) : souhaiter agurare
aiutu n.m. [aj'udu] aide, secours, assistance ; collaborateur aiuto
i vechji anu bisognu d'aiutu : les vieux ont besoin d'aide
vene in aiutu : venir en aide
cun l'aiutu di : avec l'aide de
chere aiutu : demander de l'aide
aiutu ! : au secours ! aiuto !
aiutà (v.) : aider
aiutassi (v.) : s'aider, s'entraider
aiutante = aiutente (n.m.) : aide, collaborateur ; adjudant (armée) aiutante
aiutanciu = aiutucciu (adj.) : serviable
aiutatu (adj.) : aidé
donne aiuta (n.f.) (par contamination du français ? d'après )
hè ghjunta l'aiuta : il est arrivé de l'aide
aiuta ! : au secours !
donne aussi aiuta (n.f.) : aide (des personnes) et aiutu (n.m.) qui signifie plus spécialement : aide, secours des choses.
ala n.f. ['ala] aile (tous sens) ala
alata (n.f.) : coup d'aile colpo d'ala
alatu (adj.) : ailé alato
sparghje l'ale : étendre les ailes
alba n.f. ['alba] aube alba
u ghjallu canta à l'alba : le coq chante à l'aube
u cacciadore parte à l'alba incù u so cane : le chasseur part à l'aube avec son chien
pisassi à l'alba : se lever à l'aube
albighjà (v.) : commencer à faire jour albeggiare
albore (n.m.) : premières lueurs du jour, point du jour albore
    s'alza à u prim'albore : il se lève aux premières lueurs du jour
alberìa (n.m.) : lever du jour l'albeggiare
albeghju (n.m.) [alb'edju] : lever du jour ; discernement, jugement l'albeggiare
    andà à l'albeghju : aller pêcher à l'aube
    perde l'albeghju : perdre le nord (le discernement)
    u dulore l'hà levatu l'albeghju : la douleur lui a fait perdre tout jugement
alba n.f. ['alba] battant de fenêtre ; volet intérieur alba = àlaba (n.f.)
albasgia n.f. [alb'aʒa] niaiserie balordaggine, grullaggine
albasgiu (adj./n.m.) : niais, jobard, balourd, nigaud babbeo, simplicione = baullu (++)
albeghju n.m. [alb'edju] lever du jour ; discernement, jugement l'albeggiare alba
albergu n.m. [alb'ɛrgu] auberge albergo
albergà (v.) : loger (ailleurs que chez soi) albergare
    duve albergate ? : où êtes-vous logé ?
    un locu albergatu da i pastori : un endroit habité occasionnellement par les bergers
albergadore (n.m.) : hôtelier, aubergiste albergatore, locandiere = usteriaghju
alberghettu (n.m.) : petite auberge ; cabane, cabanon locanda ; piccola capanna = casetta
àlbitru n.m. ['albidru] arbousier albatro = àrbitru
u fruttu di l'àlbitru hè un bagu : le fruit de l'arbousier est une arbouse
albitrozzu (n.m.) : variété de champignon qui pousse sous les arbousiers
albitriccia (n.f.) : terrain couvert d'arbousiers
albitrinu (adj.) : d'arbousier
    legne albitrine : bois de chauffage d'arbousier
albore n.m. premières lueurs du jour alba
àlburu n.m. ['alburu] arbre = àrburu (++) ou àlberu
alcollu n.m. [alk'ɔllu] alcool alcol = spìritu
alcòlicu (adj.) : alcoolique alcòlico
alculìsimu (n.m.) : alcoolisme alculismo
alculizà (v.) : alcooliser alcolizzare
alculizatu (adj.) : alcoolisé alcolizzato
alegrìa n.f. [alegr'ia] joie, gaité; ébriété allegrìa ; ebbrezza = aligrìa
vinu riuccatu segnu d'alegrìa : vin renversé présage d'allégresse
alegru (adj.) : gai, enjoué ; éméché
alegrachjinu (adj.) : guilleret ; éméché
alegrìa ! : exclamation quand on renverse du vin
alegrone (n.m.) : gai luron, joyeux compère allegrone
alegramente (adv.) : gaiement, joyeusement allegramente
alegru (musique) : allégro allegro
alenu n.m. [al'ɛnu] haleine respiro, fiato = ansciu
alinà (v.) : respirer faiblement ; souffler (brise) anelare, respirare affannosamente
alfa n.f. ['alfa] morgue, orgueil superbia = fume (++)
chì alfa chè tù hai ! : que de morgue tu as !
alfabetu n.m. [alfab'ɛdu] alphabet alfabeto = salteriu = santacroce
alga n.f. ['alga] algue alga, alghe = àliga
surtout au pl. alghe, àlighe
u mare hè pienu à àlighe : la mer est pleine d'algues
algaghju (n.m.) : endroit envahi par les algues luogo pieno d'alghe
algosu (adj.) : envahi par les algues pieno d'alghe
alicostia n.f. [alig'ostja] langouste aragosta = alicosta = aligusta
rossu cume un'alicostia : rouge comme une langouste
alicustaghju (n.m.) : pêcheur de langoustes
alienazione n.f. aliénation alienazione
alienà (v.) : aliéner alienare
alimea n.f. [alim'ea] cédratier ; cédrat cedro
alimea candita : cédrat confit cedro candito
alimentu n.m. aliment alimento
alimentà (v.) : alimenter alimentare
alimentazione (n.f.) : alimentation alimentazione
alimentare (adj.) : alimentaire alimentare
àlitu n.m. ['alidu] souffle, haleine ; légère brise àlito ; àura, respiro
tene in àlitu : tenir en haleine, en suspens
ùn ci hè un àlitu di ventu : il n'y a pas un souffle de vent
alità (v.) : respirer alitare = anscià (++)
alità (v.) : souffler faiblement (brise)
alivu n.m. [al'iwu] olivier olivo = olivu (--)
aliva (n.f.) : olive oliva = oliva (--)
alivetu (n.m.) : olivaie oliveto = olivetu (--)
olivella (n.f.) : troène olivella
alleàticu n.m. [-'adigu] variété de raisin noir ; vin de cette variété aleàtico
alleàticu (adj.) : d'une variété de raisin noir
alleggerita n.f. allègement alleggerimento
alleggerì(sce) (v.) : alléger alleggerire, alleviare
alleggerissi (v.) : s'alléger, se délester alleggerirsi
alleggerimentu (n.m.) : allègement alleggerimento
allenata n.f. relâchement ; hernie allentamento ; allentatura, ernia
allenà (v.) : relâcher, desserrer allentare
allenassi (v.) : se relâcher allentarsi
allenatu (adj.) : relâché, desserré ; ayant une hernie allentato
allentata n.f. ralentissement rallentamento
allentà (v.) : ralentir rallentare
allentamentu (n.m.) : ralentissement rallentamento
allevu n.m. [all'ewu] éducation ; éduqué ; élève
hè l'allevu di ... : il a été élevé par ...
dà un bellu allevu : donner une bonne éducation
una scola di quìndeci allevi : une école de quinze élèves
nipoti di prete, figlioli di vèdiva, gattivu allevu : neveux de curé, fils de veuve, mauvaise éducation
allivà, allevà (v.) : élever, instruire allevare, educare
allisciata n.f. [alliʃ'ada] brin de toilette ; coup de peigne lisciatina
alliscià (v.) : lisser, polir, flatter ; caresser lisciare
    u muradore alliscia u scialbu : le maçon lisse le crépi
    alliscià un catellu : caresser un chiot
allisciassi (v.) : apporter à sa toilette des soins excessifs
allisciassi (v.) : se lisser
    a misgia s'alliscia : la chatte lisse son poil (fait sa toilette)
    allisciassi a barba : lisser sa barbe
alloggiu n.m. [all'ɔʤu] logement, hébergement provisoire, hospitalité alloggio = alloghju (n.m.)
chere l'alloggiu : demander asile pour une nuit
alluggià, allughjà (v.) : loger ...
allongu n.m. allongement (action d'allonger) allongamento
allungà (v.) : allonger allungare
allungamentu (n.m. ++) : allongement
allungata (n.f.) : rengaine interminable lungagnata
allopiu n.m. [all'obju / all'oppju] opium, narcotique alloppio, oppio = alloppiu (n.m.)
allupià (v.) : anesthésier, administrer un narcotique alloppiare = alluppià
allucatoghju n.m. débarras, endroit où ranger quelque objet ripostiglio
allucà (v.) : ranger, mettre de côté, mettre en réserve allocare, mettere a posto, in serbo
allucazione n.f. allocation sussidio, assegno
alluminazione n.f. illumination, éclairage illuminazione = luminara
alluminà (v.) : illuminer ...
alluminatu (adj.) : éclairé alluminatu da la nova luna : illuminé par la nouvelle lune
lume (n.m.) : lumière ...
alluntanamentu n.m. éloignement allontanamento
alluntanà(ssi) (v.) : (s')éloigner
luntanu (adj.) : lointain
allusingu n.m. sucrerie, gâterie ; alléchement dolciume ; lusinga
allusingà (v.) : allécher, attirer, affrioler ; cajoler, apaiser, amadouer (par des friandises) lusingare
allusione n.f. allusion allusione
allusivu (adj.) : allusif
almanaccu n.m. calendrier, almanach almanacco
fà l'almanacchi : faire des prévisions fantaisistes
almanaccà (v.) : machiner, élucubrer, échaffauder des projets plus ou moins réalistes ou honnêtes almanaccare, architettare
altagna n.f. aigle commun aquila comune àcula
altone (n.m.) [alt'ɔ̃nɛ] : aigle commun mâle
altare n.m. autel altare
mette à qualchidunu nant'à l'altare : porter qqun aux nues
piglià(ssi) qualcosa ancu nant'à l'altare : s'emparer de ce que l'on désire sans scrupule
alternanza n.f. alternance alternanza
alternà (v.) : alterner alternare
alternatore (n.m.) : alternateur (élect.) alternatore
alternativa (n.f.) : alternative alternativa
alternativu (adj.) : alternatif alternativo
alternatu (adj.) : alterné alternato
alternu (adj.) : alterne alterno
altitùdine n.f. [altid'udinɛ] altitude altitudine = altura
altore n.m. [alt'ɔrɛ] vautour astore
altura n.f. [alt'ura] hauteur, altitude altezza = altezza (--)
altu (adj.) : haut, élevé
in altura : en haut, dans les hauteurs = in altu = in sù (++)
esse à l'altura : être à la hauteur (de sa tâche)
alzà n.m. lever l'alzarsi
l'alzà di u sole : le lever du soleil
alzata (n.f.) : surélévation, hausse, levée, lever alzata
alzata di muru, di casa : surélévation de mur, de maison
alzata di sole : lever du soleil
alzata di prezzu : hausse de prix
dalli un'alzata ! : remonte-le un peu !
alzatu (adj.) : levé, haussé, réhaussé una petra alzata : une pierre réhaussée
alzu (n.m.) : hausse (d'un fusil par exemple) alzo
alzu (n.m.) : levée (aux cartes) alzata
inalzamentu (n.m.) : élévation, érection innalzamento
alzamentu (n.m.) : élévation, exhaussement alzamento
alzà (n.m.) : hausser, lever
alzassi (v.) : se lever alzarsi
inalzà (v.) : porter plus haut, élever, dresser, ériger, hisser innalzare
inalzassi (v.) : se dresser, s'élever innalzarsi
alzella n.m. clovisse vongola = arzella
alzu n.m. ['altsu] aulne alno
alzetu (n.m.) [alts'ɛdu] : aulnaie
alziccia (n.f.) : forêt d'aulnes
amabilità
= amabulità
n.f. [amabilid'a] amabilité amabilità, cortesia = cumpiacenza (n.f. ++)
amà (v.) : aimer
amàbile = amàbule (adj.) : aimable ...
amàndula n.f. [am'ãndula] amande mandorla < ămygdăla, ae, f.
amàndulu (n.m.) : amandier mandorlo
amàndula amara : amande amère
amàndula dolce : amande douce
amàndulu fiuritu : amandier fleuri
esse cume l'amàndule panzane : avoir deux visages
amandulata (n.f.) : nougat
amanduletu = amandulaghju (n.m.) : amandaie, lieu planté d'amandiers
amante n.m. amant, amante amante
amà (v.) : aimer
amore (n.m.) : amour
aimer
amante (adj.) : amateur ...
amante à (loc.adv.) : amateur de
amarasca n.f. cerise amère, marasque ; griotte amarena = chjarasgia amarasca
amarena (n.f.) : griotte amarena
amarascu (n.m.) : merisier ciliegio amarasco, marasco = chjarasgiu amarascu
amarezza n.f. amertume (sentiment), chagrin, déception amarezza
amarighjà (v.rare) : décevoir, chagriner amareggiare
amarore (n.m.) : amertume (goût) amarore
amaru (adj.) : amer amaro
amarògnulu (adj.) : goût tirant sur l'amer amarognolo
amarichju (adj.) : légèrement et agréablement amer gradevolmente amarognolo
amarettu (n.m.) [amar'ɛttu] : macaron (gâteau sec à base d'amandes amères) amaretto
amatore n.m. [amad'ɔrɛ] amateur amatore
amatore di pittura : amateur de peinture
amatrice (n.f.) : amatrice
amà (v.) : aimer
amante (adj.) : amateur ...
amatu / amata n.m. / n.f. bien-aimé / bien-aimée persona amata aussi adj. : aimé(e)
ambarscia n.f. [amb'arʃa] envers ; ubac rovescio ; bacio ubac = umbrìa
ambascia n.f. [amb'aʃa] angoisse ambascia
ambasciata n.f. [ambaʃ'ada] ambassade, message ambasciata, ambasceria = imbasciata
purtà un'ambasciata : apporter un message
ambasciatore = imbasciatore = imbasciadore (n.m.) : ambassadeur, messager ambasciatore
ambata n.f. [amb'ada] souffle de brise de mer, brise du large imbatto
ambiente n.m. milieu (environnement) ambiente
ambiente (adj.) : ambiant
ambienza (n.f.) : ambiance
ambiu n.m. dextérité, adresse abilità, destrezza
hè una zitella chì hà l'ambiu per tutte e faccende più dilicate : c'est une enfant qui a de l'habileté pour toutes les affaires les plus délicates
ambizione n.f. ambition ambizione
ambiziunà (v.) : ambitionner
ambiziosu (adj.) : ambitieux ambizioso
ambiziunosu (adj.) : ambitieux
ambrascu n.m. drôle amico (iron.), tipo originale
l'ambrascu : le drôle, le lascar
l'ambrascu ùn fiatò : le drôle ne broncha pas
a sapìa, l'ambrascu, ma ùn ansciava : il savait tout, le bougre, mais il ne soufflait mot
ambru / ambra n.m. / s.f. ambre ambra
ambratu (adj.) : ambré ambrato
ambulanza = ambulenza n.f. ambulance ambulanza
amenda =
emenda
n.f. amende (PV) ; amende (faire ~ honorable) multa ; ammenda écrit ammenda dans
chjappassi un'amenda : se prendre une amende (PV)
cundannatu à e spese è à un'amenda : condamné aux dépens et à une amende
buscassi un'amenda : se prendre une amende (PV)
fà l'amenda di u male cummessu : faire amende du mal commis
amindassi (v.) : s'amender
americanata n.f. fait surprenant et peu crédible, chose ou invention extravagante americanata
americanu = mericanu (n.m./adj.) : américain americano
Mérica (n.f.) [m'eriga]: Amérique America
truvà a Mérica : faire fortune, s'enrichir rapidement
piglià e Mériche : gagner l'Amérique
serà per 'sse Mériche : il doit être parti à l'autre bout du monde
amiantu n.m. amiante amianto
amicizia n.f. [amiʤ'idzja] amitié amicizia
fà amicizia : se lier d'amitié
amicizia vechja : amitié de longue date
amicizia stretta : amitié étroite, forte
amicu (n.m.) : ami
nimicìzia (n.f.) : inimitié
amicu n.m. [am'igu] ami ; amico (pl. amici)
au pluriel, amichi [am'igi] ou amici [am'iʤi]
un amicu fidatu : un ami fidèle
amicu di a virità : ami de la vérité
un paghju d'amici : une paire d'amis
amici ! : amis !, nous sommes des amis !
in piazza, Santu ragiona cù l'amichi : sur la place, Toussaint discute avec ses amis
qual'hè (chì pichja) ? - amici ! : qui est-ce (qui frappe à la porte) ? - amis !
patti chjari, amici cari : les bons comptes font les bons amis
esse à cari amici : en être aux débuts d'une relation
ama l'amicu toiu cù u difettu soiu : aime tes amis avec (malgré) leurs défauts amà
hè megliu un amicu chè centu parenti : mieux un ami que cent parents
amica (n.f.) [am'iga] : amie ; amante, maîtresse (pl. amiche) amica, amante Marìa hè l'amica di Lucìa : Marie est l'amie de Lucie
amicacciu (n.m.) : bon ami, vieil ami buon amico
amicone (n.m.) [amig'ɔ̃nɛ] : grand ami amicone
hè un amicone di me fratellu : c'est un grand ami de mon frère
simu amiconi da longhi anni : nous sommes de grands amis depuis de longues années
amicona (n.f.) : grande amie amicona
amicamente (adv.) : amicalement amichevolmente
amicale (adj.) : amical
amichèvule (adj.) : amical
amicizia (n.f.) : amitié
amicu (adj.) : ami, bienveillant
nimicu (n.m.) : ennemi
àmicu n.m. pollen polline = àmacu
àmidu n.m. amidon, empois amido = sùu = sugu (++)
amiragliu n.m. amiral ammiraglio = amirale (n.m. ++)
amitistu n.m. améthyste ametista
ammaccatura n.f. meurtrissure, ecchymose, contusion, bleu ammaccatura
ammaccà (v.) : meurtrir, contusionner, ...
maccatura (n.f.) : meurtrissure (fruits)
maccà (v.) : meurtrir (fruits), cotir
ammaistramentu n.m. éducation, dressage, formation ; enseignement, précepte ammaestramento
l'ammaistramenti di l'antichi : les enseignements des anciens
ammaistrà (v.) : discipliner, domestiquer
ammarata n.f. amérissage ammaraggio
ammarà (v.) : amérir, se poser sur l'eau ammarare
ammarrasgiu n.m. amarrage ormeggio = armeghju [arm'edju] (n.m. ++)
ammarrà (v.) : amarrer
ammassata n.f. amas fait sans soin ammucchiamento
dà un'ammassata : réunir tout ce qui était éparpillé
ammassamentu (n.m.) : masse énorme ; foule nombreuse
ammassà (v.) : amasser, entasser, accumuler
amme = ame n.m. amen amen
ind'un amme : en un clin d'oeil in un lampo, il tempo di un amen
amme è cusì sìa : ainsi soit-il et tant mieux
amministratore n.m. administrateur amministratore
bonu / gattivu amministratore : bon / mauvais administrateur
amministrà (v.) : administrer
amministrazione (n.f.) : administration amministrazione
amministratu (adj.) : administré, géré, gouverné
amministrativu (adj.) : administratif amministrativo
amministrativamente (adv.) : administrativement
ammiratore n.m. admirateur ammiratore
ammirà (v.) : admirer
ammiratrice (n.f.) : admiratrice ammiratrice
ammirazione (n.f.) : admiration ammirazione
ammirativu (adj.) : admiratif
ammirèvule (adj.) : admirable
ammissione n.m. admission ammissione
ammette (v.) : admettre ammettere
ammissibilità (n.f.) : admissibilité ammissibilità
ammissìbile / ammissìbule (adj.) : acceptable, admissible ammissibile
amnistìa n.f. [amnist'ia] amnistie amnistìa
amore 1 n.m. [am'ɔrɛ] amour amore
Andrìa dà un bigliettu d'amore à Marìa : André donne un billet d'amour à Marie
amore pròpiu : amour-propre
amore maternu : amour maternel
fà l'amore à : courtiser
per forza o per amore : de gré ou de force
nè spiziale nè duttore pò guarì u mal' d'amore : ni le pharmacien ni le médecin ne peuvent guérir le mal d'amour
innamurassi (v.) : s'éprendre de qqun, de qqch
s'hè innamuratu di a me casa : il s'est épris de ma maison
innamuratu (n.m.) : amant, amoureux
amurosu (adj.) : tendre, affectueux. faux-ami, ne signifie pas "amoureux"
amabilità (n.f.) : amabilité
amà (v.) : aimer
amore 2 n.m. [am'ɔrɛ] arôme, arrière-goût aroma
senza amore è senza sapore : sans goût, insipide del tutto insipido
amplificatore n.m. amplificateur amplificatore
amplificà (v.) : amplifier, élargir, agrandir amplificare, ampliare
amplificazione (n.f.) : amplification amplificazione
ampolla n.f. [ãmp'ɔlla] flacon, fiole, burette ; ampoule (électrique) ampolla
ampullina (n.f.) : burette ampollina
avè u diàvulu indu 'a 'mpolla : avoir le diable au corps
avè 'una cosa) in l'ampolle : avoir (qqch) dans le sang
ampullusità n.f. enflure, boursouflure (de style), emphase ampollosità
ampullosu (adj.) : ampoulé, bouffi ampolloso
ampullusamente (adv.) : de manière ampoulé ampollosamente
amputazione n.f. amputation amputazione
amputà (v.) : amputer amputare = ammuzzà
amputatu (adj.) : amputé amputato = ammuzzatu, mozzu
amu n.m. ['amu] hameçon = lamu (n.m. ++)
amuralità n.f. amoralité amoralità
amurale (adj.) : amoral amorale
anàlisi n.f.pl. [an'alizi] analyse analisi = analisa (n.f.)
analizà (v.) : analyser
anarchìa n.f. [anark'ia] anarchie anarchia
anarchistu (n.m.) : anarchiste
anarchistu (adj.) : anarchiste
anca
(pl.) anche
n.f. ['ãka] jambe ; branche (lunettes), moitié gamba Le n ne s'entend pas. a est totalement nasalisé
= gamba = ghjamba
pisà l'anca : lever la jambe
sbarrà l'anche : écarter les jambes
mi sente un'anca : j'ai mal à une jambe
truncassi l'anca : se casser une jambe
l'anche à l'aria : les quatre fers en l'air
un'anca di trisori, di fòrbice, di cumpassu : une branche de ciseaux, de ciseaux, de compas
un'anca di figatellu, di pane : une moitié de figatelli, de pain fendu
à zìu, li sente un'anca, chì hè vechju : mon oncle a mal à la jambe parce qu'il est vieux
à chì pesa l'anca perde locu è panca : qui va à la chasse perd sa place
chì alza l'anca perde locu è panca : quitter sa place, c'est la perdre
ad anca di cane : en jambe de chien (tordu)
anchittà (v.) : boitiller, traîner la jambe zoppeggiare
anchittà (v.) : gigoter, remuer les jambes sgambettare
ancata (n.f.) : enjambée gambata
anchittata (n.f.) : mouvement brusque de la jambe sussulto della gamba; pas boiteux, boitement passo dello zoppo
anchetta [ãk'ɛtta] (n.f.) : croc-en-jambe sgambetto
fà / tende / mette l'anchetta : faire un croc-en-jambe
tirassi l'anchetta : passer l'arme à gauche
tirà l'anchetta : tourner de l'oeil / souffler sa chandelle
anchileggeru (n.m.) : leste, alerte lesto
anchimozzu (n.m./adj.) : cul-de-jatte, unijambiste
anchistortu (n.m./adj.) : qui a les jambes tordues
anchjuva n.f. [ãtj'uwa] anchois acciuga
ancinu n.m. [ãnʧ'inu] crochet (en bois) uncino (di legno), gancio
u figatellu hè appesu à l'ancinu : le figatellu est pendu au crochet
circà / truvà tutti l'ancini : se raccrocher à tout (aux branches)
ci pò corre un cane cù l'ancinu : un chien trainant un crochet peut y courir sans risque d'accrocher quoi que ce soit ...
(pour décrire une maison de gens démunis)
nasu ad ancinu : nez crochu
àncura n.f. ancre àncora
ancurà (v.) : ancrer, mouiller ancorare
lampà l'àncura : jeter l'ancre
calà l'àncura : jeter l'ancre
tirà l'àncura : lever l'ancre
alzà l'àncura : lever l'ancre
esse à l'àncura : être à l'ancre
ancurassi (v.) : s'ancrer, jeter l'ancre ancorarsi
ancurottu (n.m.) [ãkur'ɔttu] : ancrer à jet, grappin ancorotto
ancuraghju (n.m.) : ancrage, mouillage ancoraggio
ancùtine n.f. enclume incutine écrit ancùdine
esse trà ancùtine è martellu : être entre le marteau et l'enclume
andà n.m. [ãd'a] action d'aller l'andare
esse in andà : être en mouvement, sur les routes
à longu andà = à long'andà : à la longue, à longue échéance
l'andà di u tempu : le passage du temps
per e strade fatte hè un bell'andà : il est aisé d'emprunter des chemins déjà tracés
andà (v.) : aller
andaccianu n.m. vagabond, clochard vagabondo
andata n.f. aller (vs. retour); allée (vs. venue) andata andà
andate è venute senza fine : un va-et-vient continuel
ch'ella sìa l'ùltima andata ! : puisses-tu ne pas revenir !
àndatu n.m. sentier étroit (pratiqué par le menu bétail) ; couloir, passage ; andito
àndatu caprinu : sente pour chèvres
andatura n.f. allure, démarche andatura
cunnosce unu à l'andatura : connaître quelqu'un à la démarche
cavallu vechju ùn muta andatura, è s'ellu a muta pocu dura : vieux cheval ne change d'allure et s'il la change, peu elle dure
anellu n.m. [ãn'ellu] anneau, bague anello pl. anelli ou anelle (f.)
fà l'anellu : épouser sposare
chjosu ad anellu : bouclé parfaitement chiuso alla perfezione
ch'elle ti càaschinu l'anelle ! : puissent tes doigts se dessécher !
anellu di sangue : anneau de boudin
anellu di catena : maillon de chaîne
ànfura n.f. amphore anfora
anghjone n.m. recoin ; coin du feu, lieu retiré recesso ; canto del focolare
stàssine à l'anghjone : rester dans son coin , garder la maison, vivre retiré
ànghjulu n.m. ['ãdjulu] ange angelo ; écrit àgnulu
li càntanu l'ànghjuli = canta cù l'ànghjuli : il est aux anges
ànghjulu custodiu : ange-gardien
hè un ànghjulu, un veru ànghjulu : c'est un ange, un vrai ange
anghjèlicu = angèlicu (adj.) [ãndj'eligu / ãnʤ'eligu] : angélique angelico
angina n.f. [ãnʤ'ina] angine angina écrit ansgina
angina di pettu, di gola : angine de poitrine, de gorge
anginosu (adj.) : angineux, d'angine anginoso tossa anginosa [t'ossa] : toux d'angine
angoscia n.f. [ãg'ɔʃa] angoisse, oppression ; temps lourd angoscia = affannu
anguscià (v.) : angoisser angosciare
oghje hè angoscia = face l'angoscia : il fait lourd
tempu chì dà l'angoscia : temps qui angoisse
angusciosu (adj.) [-'ɔzu] : angoissant angoscioso
angusciatu (adj.) : angoissé angosciato
anguscioni (adv.) : avec angoisse, dans l'angoisse con angoscia
anguilla n.f. [ãgw'illa] anguille anguilla
àngulu n.m. ['ãgulu] angle angolo
petra in capu d'àngulu : pierre angulaire pietra angolare
angulare (adj.) : angulaire angolare
angulosu (adj.) : anguleux angoloso
angunìa n.f. [ãgun'ia] agonie angunia
angùria n.f. [ãg'urja] convoitise, désir ardent bramosia
ùn n'aghju angùria : je m'en soucie le moins du monde
angustia n.f. [ãg'ustja] angoisse, tourment angustia, afflizione
ànice n.m. ['aniʤɛ] anis anice
canistrelli à l'ànice : canistrelli à l'anis
anicina (n.f.) : anisette anisetta, anisina = anisetta
ànima n.f. ['anima] âme anima
animà (v.) : animer animare
animassi (v.) : s'animer animarsi
in ànima : sur mon âme (je le jure) , en mon âme et conscience sull'anima mia
in ànima : en mon âme
in ànima è corpu : en mon âme et conscience
bon'ànima ch'ellu aghja (abbia) : que Dieu ait son âme
di core è d'ànima : de toute son âme
animatu (adj.) : animé animato
animatore (n.m.) : animateur animatore
animatrice (n.f.) : animatrice animatrice
animazione (n.f.) : animation animazione
animale n.m. [anim'alɛ] animal, bête animale = bestia
animalòttulu (n.m.) : bestiole
animalacciu (n.m.) : sale bête
animalescu (adj.) : bestial animalesco
ànimu n.m. ['animu] courage, force morale ; esprit décidé animo
avè l'ànimu di : avoir le courage de
mi sentu l'ànimu di : je me sens la force de
mi basta l'ànimu di : j'ai assez de courage pour, je me sens capable de
ànimu ! : courage !
ànimu toiu ! : je te souhaite bien du plaisir (ironique)
pèrdesi d'ànimu : se décourager
anisetta n.f. anisette anisetta
annacquata n.f. arrosage acqua
annasu n.m. [ann'azu] flair, odorat fiuto, odorato Le a n'est pas nasalisé
annata n.f. [ann'ada] année ; récolte annuelle annata = annu
annigatura n.f. [anni(g)ad'ura] noyade annegamento = annigamentu
annigà (v.) : noyer
annigassi (v.) : se noyer
annigamentu = anniamentu = anniiamentu (n.m.) : noyade ; action de noyer annegamento
annigatu (adj.) : noyé, inondé
anniversariu n.m. [annivɛrs'arju] anniversaire anniversario
annodu n.m. [ann'ɔu] action de nouer ; point de nouage (d'un sac) l'annodare
annudà (v.) : nouer annodare
annudassi (v.) : se nouer, s'embrouiller ; se serrer annodarsi mi s'annoda a gola : j'ai la gorge serrée
l'annodu di un saccu : le point de nouage d'un sac
annudatu (adj.) : noué annodato
annudatura (n.f.) : nouage ; place d'un noeud annodatura ; punto di un nodo
annoiu n.m. [ann'oju] ennui, contrariété, tracas noia, fastidio
l'annoiu pò esse cumpagna di l'oziu : l'ennui peut aller de pair avec l'oisiveté
annuiatu (adj.) : ennuyé, embêté, agacé
annuiamentu (n.m.) : série d'ennuis, ennuis sans fin fastidio sistematico
annuià(ssi) (v.) : (s')ennuyer, ...
annuiosu (adj.) : ennuyeux
annu n.m. ['ãnnu] année anno annata
ci sò l'anni : l'âge est là
per cent'anni ! : santé et longue vie !
annu scorsu : l'an dernier
capudannu : jour de l'an, premier de l'an capodanno
annuale (adj.) : annuel annuale
annualità (n.f.) : annuité, revenu annuel annualità
annuariu (n.m.) : annuaire annuario
annualmente (adv.) : annuellement annualmente
quistannu = quist'annu (adv.) : cette année quest'anno quistannu chì vene : l'année prochaine l'anno prossimo
nanz'ad annu : il y a deux ans due anni fa
annuchjatura n.f. sortilège, mauvais sort malocchio = malochju (--)
annuchjà (v.) : jeter un sort
ochju (n.m.) : oeil, ...
annuchjatu (adj.) : qui a été maudit, ...
annullazione n.f. annulation annullamento = annullamentu
annullà (v.) : annuler annullare
annunziu n.m. [ann'untsju] annonce annuncio = avisu (n.m.)
donne aussi annunciu
l'annunziu di a guerra : l'annonce de la guerre
l'annunziu di a morte di ... : l'annonce de la mort de ...
annunziadore = annunziatore (n.m.) : annonceur, annonciateur, speaker (TV, radio) annunciatore (= annunciatore dans )
annunziadore (adj.) : annonciateur annunciatore
annunziatu (adj.) : annoncé
annunziata (n.f.) : fête de l'Annonciation
annunziatrice (adj.) : annonciatrice annunciatrice
annunziatrice (n.f.) : annonciatrice, speakrine, présentatrice (TV, radio)
annunziamentu (n.m.) : action d'annoncer, annonce, avis
annunzià (v.) : annoncer
annuttà n.f. [annutt'a] nuit tombante calar della notte
à l'annuttà : à la tombée de la nuit
ghjunse à l'annuttà : il arriva à la tombée de la nuit
annuttà (v.) : commencer à faire nuit
ansciu n.m. ['ã̃nʃu] respiration, souffle, haleine alito, fiato = fiatu, rispiru
avè l'ansciu gattivu : avoir mauvaise haleine
ùn si sente un ansciu (= zittu) : on n'entend pas le moindre bruit
cunnosce à l'ansciu : reconnaître qqun au son de sa voix
esse à l'ansciu di (a so) mamma : être sous l'aile maternelle
ùn anscia più : il ne respire plus
Sì tù ansci sè mortu : si tu souffles un mot (si tu ouvres ta bouche), tu es mort
patanscià / spatanscià (v.) : haleter
anscighjà = ansciulà (v.) : haleter ansare
anscime (n.f.) : halètement ansito
ansciata (n.f.) : haleine collective, mauvaise haleine ; halénée, bouffée fiatata
anscià (n.m.) : expirer (de l'air), souffler, ...
antenatu n.m. ancêtre, aieul antenato = anticu (++)
l'antenati (n.m.pl.) : les ancêtres, les aieux
antenna n.f. antenne ; branche morte antenna ; ramo secco
antichità n.f. [ãtigid'a] antiquité (objet) ; Antiquité (époque) antichità ; Anticaglia
antichezza (n.f.) : ancienneté (caractère de ce qui existe depuis longtemps) l'essere antico
anticariu (n.m.) : antiquaire
anticu (n.m.) : ancêtre, ancien, aïeul
anticu (adj.) : ancien, antique
à l'antica (loc.adv.) : à la manière d'autrefois, ...
anticognu (adj.) : désuet, vieilli, ...
antìcipu n.m. [ãt'iʤibu] avance ; accompte, anticipation anticipo
in antìcipu : d'avance, très avant in anticipo
    esse in antìcipu : être en avance
anticipà (v.) : anticiper ; payer d'avance anticipare : c'est le contraire de attempà ou tricà
anticipatu (adj.) : en avance, prématuré anticipo, prematuro
anticipatu (adj.) : anticipé, avancé anticipato
anticipatamente (adv.) : d'avance anticipatamente = in antìcipu ou per tempu
anticipazione (n.f.) : anticipation, prévision anticipazione
anticoriu n.m. [ãtig'orju] nausée nausea
anticu n.m. [ãt'igu] ancêtre, ancien, aïeul antico
i nostri antichi : nos aïeux
anticamente (adv.) : anciennement, autrefois anticamente
antichità (n.f.) : antiquité, ...
anticu (adj.) : ancien, antique
antipatìa n.f. antipathie antipatia
antipàticu (adj.) : antipathique, désagréable antipatico (pl. antipatici)
anzianità n.f. [ãtsjanid'a] ancienneté (dans une fonction, un grade) anzianità
anzianottu [-n'ottu] : d'un âge assez avancé, d'un certain âge anzianotto
anzianettu [-n'ɛttu] : d'un âge assez avancé anzianotto u sposu pare anzianettu : le marié semble assez âgé
anzianu (adj.) : âgé, ancien, d'un âge avancé anziano un omu anzianu : un homme avancé en âge
ex, ancien (adj.) : un anzianu ministru
aostu n.m. [a'ɔstu] août ; moisson (mois de la) agosto = agostu (--)
d'aostu andemu à u mare : en août nous allons à la mer
pagà à l'aostu = pagà à l'aghgja : payer à la moisson
aostu, aostu tutta l'acqua torna in mostu : août, août change toute la pluie en moût
acqua d'aostu, oliu è mostu : pluie en août, huile et moût / la pluie d'août prépare l'huile et le moût
apa n.f. ['aba] abeille ape
l'ape fàcenu u mele inde e bugne : les abeilles font le miel dans les ruches
una pugnitura d'apa : une piqûre d'abeille
esse cume l'apa annantu à i fiori : être aux anges (m.à.m. comme l'abeille sur les fleurs)
apa maestra / apa regina (n.f.) : reine
apa madre / apa regina (n.f.) : reine ape madre / ape regina
apaccione = apone (n.m.) : faux-bourdon fuco
apatìa n.f. apathie apatia
apàticu (adj.) : apathique, nonchalant apatico (pl. apatici)
aperitivu n.m. [apperid'iwu] apéritif aperitivo
apertura n.f. [abɛrt'ura] ouverture apertura apre
l'aperture d'una casa : les ouvertures d'une maison
l'apertura di a caccia : l'ouverture de la chasse
l'apertura di a caccia si face di Sittembre : l'ouverture de la chasse se fait en septembre
à l'apertura di u magazinu = à l'apre di ... : à l'ouverture du magasin
apre (v.) : ouvrir
apertu (v.) : ouvert, ...
riapertura (n.f.) : réouverture a riapertura d'una buttega : la réouverture d'un magasin
apòstulu n.m. [ab'ostulu] apôtre ; individu suspect ; forte tête, mauvaise tête apostolo ; tipaccio ; testa matta
apparechju n.m. [appar'ɛtju] appareil apparecchio
apparenza n.f. apparence, semblant apparenza
fidàtevi pocu à l'apparenze, qualchì volta sbàglianu : fiez-vous peu aux apparences, quelquefois elles trompent
à l'apparenza : de prime abord
l'apparenza inganna assai : les apparences sont trompeuses
apparente (adj.) : apparent apparente
parè / pare (v.) : paraître, sembler, ...
apparizione n.f. apparition apparizione
apparsa (n.f.) : apparition apparizione
apparisce, appare (v.) (p.p. apparsu) : apparaître (devenir visible)
appartamentu n.m. appartement appartamento
appartanenza n.f. appartenance appartanenza
appartene (v.) : appartenir appartenere
appaspu n.m. toucher, palpation ; goût
appaspatu (adj.) : goûté ; touché, palpé
à l'appaspu (loc.adv.) : à tâtons
à pasponi = à paspera (loc.adv.) : à tâtons
paspà (v.) : goûter
appaspà (v.) : tâter ; palper ; goûter
appellu n.m. [app'ellu] appel (juridique, militaire, tous sens) appello
fà l'appellu : faire l'appel fare appello
senza appellu : sans appel senz'appello
corte d'appellu : cours d'appel
ricorsu in appellu : recours, pourvoi en appel
appellassi (v.) : faire appel (en justice)
appenditoghju n.m. crochet pour suspendre qqch, porte-manteau gancio
appende (v.) : suspendre, accrocher , p.p. appesu [app'ɛzu] appendere = appiccà
appèndesi (v.) : se suspendre, s'accrocher appendersi
appendicatu (adj.) : suspendu en enfilade appeso in fila prisutti appendicati : jambons suspendus en enfilade
appendice n.f. appendice (n.m.) appendice
appendicite (n.f.) : appendicite appendicite
appiattu n.m. [appj'attu] cachette, cachoterie ; recel
à l'appiattu : en cachette di nascosto
appiccata 1 n.f. [appikk'ada] raidillon, rude montée ; chemin ou coteau abrupt erta, costa ripida, ripida salita = teppa
appiccatura (n.f.) : montée, ...
appiccatu (adj.) : accroché, ... ; pentu, ...
appiccata 2 n.f. [appikk'ada] accrochage, suspension agganciamento
appiccatoghju (n.m.) : crochet, pendoir, penderie = azzingatoghju
appiccatura (n.f.) : attache ; façon de pendre ; jonction, connexion
appiccà (v.) : accrocher, suspendre
appiccassi (v.) : s'accrocher, se suspendre
appiccatu (adj.) : accroché, ... ; pentu, ...
appiccicu n.m. [appitʧ'igu] collage ; apparentement appiccicatura ; apparentamento
appiccicà (n.m.) : (v.) : accoler, coller, ...
appiccicarinu (n.m.) : personne pot-de-colle
appiccicagliula (n.f.) : intrigue amoureuse, liaison
appiccicarinu (adj.) : adhésif, qui se colle facilement, collant, gluant
appiccicante (adj.) : collant, gluant, visqueux materia appiccicante : matière visqueuse
appiccicosu = appiccicaticciu (adj.) : collant, poisseux, gluant appiccicoso
appìccicu (adj.) [app'itʧigu] : à noyau adhérent (fruit) una pèrsica appìccica : une pêche à noyau difficile à détacher
spìccicu (adj.) : à noyau qui se détache facilement (fruit)
appiccicaticciu (n.m.) : allié, parent par alliance (pièce rapportée - fam.)
appiccicaticciu (n.m.) : mariage
appiccicaticciu (adj.) : rapporté, additionnel
    parente appiccicaticciu : parent par alliance
    un cuginu appiccicaticciu : un cousin par alliance (un cuginu carnale : un cousin germain)
appicciu n.m. [app'itʧu] 1 : annexe (d'un bâtiment), ajouts
2 : prolongement
3 : fiançailles
parte annessa di un edificio
aggiunta
fidanzamento
anu fattu un appicciu : ils ont fait un ajout à la maison
appiccià (v.) : unir deux à deux, ...
appigliu n.m. [app'ilju] prise, endroit où s'accrocher ; contagion appiglio ; contagio ne s'utilise que dans des expressions
appigliassi (v.) : favoriser la situation, profiter
d'appigliu : adroit ; contagieux
esse d'appigliu : savoir saisir la balle au bond
malatìa d'appigliu = mal d'appigliu : maladie contagieuse
appigliaticciu (adj.) : contagieux
ùn l'appiglia nulla : rien ne lui profite
ùn li s'appiglia nunda : rien ne tourne à son avantage
appillicata n.m. [appillig'ada] légère somnolence, petit somme sonno legero = alluppicata = penciulata
appillicassi (v.) : s'assoupir, tomber dans un demi sommeil
appillicatu (adj.) : assoupi, à demi endormi
dans appillicà (v.) : attacher mal une chose qu'un rien fera tomber
appillicatu (adj.) : mal assuré ; assoupi
appinzamine n.m. taille-crayon = appinzacriio
appinzà (v.) : tailler en pointe
appiombu n.m. [appj'ɔ̃mbu] aplomb (équilibre à la verticale) appiombo
piombu (n.m.) : plomb ; fil à plomb piombo
l'appiombu d'un muru / vestitu : l'aplomb d'un mur / d'une robe l'appiombo di un muro / di un vestito
appiombu (adv.) : justement, parfaitement per l'appunto, esattamente, perfettamente = ghjustappuntu
appissentu n.m. absinthe (boisson) = apissentu
appitittu n.m. [appid'ittu] appétit appetito
avè l'appitittu : avoir de l'appétit aver appetito
bon' appitittu ! : bon appétit ! buon appetito !
appitittosu (adj.) : appétissant appetitoso
appitittatu (adj.) : qui convoite le bien d'un autre
appetittì (v.) : donner l'appétit mettere appetito
appitittèvule (adj.) : pouvant être appétissant
hè una pietanza ch'ùn mi pare tantu appitittèvule : c'est un mets qui ne me semble pas donner envie de manger
appitticatoghju n.m. [-d'ɔdju] point d'accrochage gancio
appitticà(ssi) (v.) : (s')accrocher agganciare(rsi)
applicazione n.f. application applicazione
applicà(ssi) (v.) : (s')appliquer applicare(rsi)
applichèvule (adj.) : applicable applicabile
appoghju n.m. [app'odju] appui appoggio
appughjà (v.) : appuyer appoggiare
appughjatoghju (n.m.) : point d'appui
appollu n.m. [app'ɔllu] juchoir, position d'un oiseau juché l'appollaiarsi
piglià à qualchissìa à l'appollu : surprendre qqun dans son sommeil
piglià à l'appollu : surprendre
appullassi (v.) : jucher, se percher appollaiarsi
appullatoghju (n.m.) : juchoir posatoio di volatili
ghjunghje à l'appullatoghju : rentrer au bercail
approdu n.m. [appr'ɔu] utilisation, emploi, mise en oeuvre ; conclusion ; lieu d'abordage, abord l'adoperare ; conclusione, chiusa ; approdo
apprudassi (v.) : idem + ; se prêter, s'efforcer, s'empresser, s'emplyer, faire de son mieux adoprarsi
arrivemu à l'approdu : nous arrivons à la conclusion
apprudatu (adj.) : utilisé, employé
apprudà (v.) : utiliser, ...
approvu n.m. [appr'owu] approbation approvazione = accunsentu (n.m.)
cù l'approvu di i superiori : avec l'approbation des supérieurs
appruvatore (n.m.) : approbateur
appruvatrice (n.f.) : approbatrice
appruvazione (n.f.) : approbation
appruvà (v.) : approuver
appruvicciata n.f. aubaine bazza = cuccagna (n.f.)
appruvicciassi (v.) : tirer avantage
appuntatoghja n.f. ravaudage, rapiéçage hâtif rabberciata
appunticà (v.) : coudre sans soin cucir male, senza garbo
appunticatura (n.f.) : reprise malhabile rammendaccio
appunticatu (adj.) : mal cousu, mal reprisé cucito male
appuntatoghju n.m. mur de soutènement, remblai muro di sostegno
appuntà (v.) : soutenir, renforcer
appuntamentu n.m. [appuntam'ɛ̃ntu] rendez-vous appuntamento
dassi appuntamentu : se donner rendez-vous
piglià appuntamentu : prendre rendez-vous
apre n.m. ['abrɛ] ouverture apertura
aprile n.m. [abr'ilɛ] avril aprile
d'aprile : en avril
aprile, dolce dormire : il est doux de dormir en avril
apuplisìa n.f. [abubliz'ia] apoplexie apoplessia = apuplessìa = attaccu
apuplèticu (adj.) : apoplectique apoplettico
àrabu n.m. ['arabu] arabe arabo
aranciu n.m. [arã̃ʧ'u] orange arancia
cusì bonu u suchju di l'aranci cù u mele ! : comme il est bon le jus d'orange avec le miel !
aranciu (n.m.) : oranger arancio
aranciu mandarinu (n.m.) : mandarinier, mandarine mandarino
aranciata (n.f.) : orangeade aranciata
arancetu (n.m.) [-ʧ'ɛdu] : orangeraie aranceto
arancinu (adj.) : orangé, orange (couleur) arancione
aratu n.m. [ar'adu] charrue aratro
arbitraggiu n.m. arbitrage arbitrato = arbitratu
arbitrariu (adj.) : arbitraire arbitrario
arbitrariamente (adv.) : arbitrairement arbitrariamente
arbitrale (adj.) : arbitral arbitrale
àrbitru (n.m.) : arbitre
arbitrà (v.) : arbitrer
arbìtriu n.m. [arb'idriu] discernement, débrouillardise, esprit d'initiative, sagacité giudizo, avvedutezza = albìtriu
arbitriosu (adj.) : avisé, ingénieux, sensé avveduto, ingegnoso
avè u so arbìtriu : savoir se tirer d'affaire, "avoir sa tête à soi"
ùn hà arbìtriu : il n'a pas d'initiative, il n'est pas débrouillard
u lìberu arbìtriu : le libre arbitre
rimèttesi à l'arbìtriu altrui : s'en remettre au jugement d'autrui
àrbitru n.m. ['arbidru] 1 : arbousier = àlbitru
2 : arbitre
1 : albitro
2 : arbitro
= arbitradore pour
arbitraggiu (n.m.) : arbitrage
arbitrà (v.) : arbitrer
albeghju n.m. [alb'edju] lever du jour ; discernement, jugement alba
àlburu n.m. ['alburu] arbre = àrburu (n.m. ++)
àrburu n.m. ['arburu] arbre albero = àlburu ou àlberu
a scala hè appughjata à l'àrburu : l'échelle est appuyée sur l'arbre
alberatu (adj.) : boisé, couvert d'arbres, alberato
a pieve hè assai alberata : le canton est très boisé
alberatura (n.f.) : les arbres (en général) alberatura = arburatura (++)
arburatu (adj.) : bordé ou planté d'arbres alberato
arburatura (n.f.) : ensemble des arbres en un lieu donné
arbuscellu (n.m.) : arbrisseau arboscello
arbustu (n.m.) : arbuste arbusto
arca n.f. ['arka] sarcophage, tombeau ; ossuaire, caveau sous le pavé de l'église ; arche arca ; sarcofago
puzzà cume l'arca : d'un endroit où l'odeur est insupportable
l'arca di Noe : l'arche de Noé
arcànghjulu n.m. archange arcangelo
arcata n.f. [ark'ada] arcade, arche arcata
arcatu (adj.) : arqué, bombé fatto ad arco = innarcatu (++)
archeòlugu n.m. [arke'ɔlugu] archéologue archeologo
archeològicu (adj.) : archéologique archeologico
archeulugìa (n.f.) : archéologie archeologìa
architettu n.m. [arkid'ɛttu] architecte architetto
architettura (n.f.) : architecture architettura
architetturale (adj.) : architectural
archiusgiu n.m. [arki'uʒu] arquebuse, escopette archibugio, schioppo = archibusgiu = archivusgiu = arcugiu
archiusgià (v.) [arkiuʒ'a] : tirer ou blesser qqun d'un coup d'arme à feu, flinguer uccidere o ferire con lo schioppo = arcusgià
chè tù scià archiusgiatu ! (imprécation) : que tu sois blessé par arme à feu !
archiusgiata (n.f.) [arkiuʒ'ada] : arquebusade, coup de fusil archibugiata = arcusgiata
archiusgeria (n.f.) : feu d'arquebusade fuoco d'archibugi
archiusgeru (n.m.) : arquebusier archibugiere
arci- [arʧi] préfixe augmentatif et superlatif : archi- arci-
arcibabbone (n.m.) : arrière grand-père, trisaïeul trisavolo = arcicaccaru = arcicaccarone (n.m.)
arcimammone = arcicaccara (n.f.) : arrière grand-mère, trisaïeule trisavola
arcidiàcunu (n.m.) [arʧidj'agunu] : archidiacre arcidiacono
arciprete (n.m.) [arʧibr'edɛ]: archiprêtre arciprete
arcisete (n.f.) [arʧiz'ɛdɛ] : soif ardente arsura (sete)
avè l'arcisete : avoir la gorge desséchée
arcivescu (n.m.) [arʧiw'ɛsku]: archevêque arcivescovo
arciviscatu (n.m.) : archevêché arcivescovado
arciviscuvìle (adj.) : archi-épiscopal
arciduca (n.m.) : archiduc arciduca
arciduchessa (n.f.) : archiduchesse arciduchessa
arciducatu (n.m.) : archiduché arciducatu
arciducale (adj.) : archiducal
arcimiliunariu (adj.) : multimillionnaire
arcicuntentu (adj.) : archicontent, super content
arcipòveru (adj.) : d'une grande pauvreté
arcimattu (adj.) : complètement dingue
arcimulu n.m. bardot bardotto
arcu n.m. ['arku / 'ærku] arc ; arc-en-ciel arco ; arcobaleno
archettu (n.m.) [ark'ɛttu] : petit arc ; archet archetto
arculellu (n.m.) [arkul'ellu] : petit arc ; arceau arcatella
arcucciu (n.m.) [ark'uʧu] : petit arc piccolo arco
archeru (n.m.) [ark'eru] : archer arciere
archera (n.f.) [ark'era] : meurtrière feritoia
fà l'arcu à i sposi : dresser un arc fleuri en l'honneur des mariés
ardegnu n.m. [ard'ɛnju] instrument, outil ordigno = attracciu
arechja n.f. [ar'ɛtja] oreille ; ouïe orecchia ; udito = orechja
l'arechje di Carlu sò belle rosse : les oreilles de Charles sont très rouges
incriccà l'arechje : dresser l'oreille
tappassi l'arechje : se boucher les oreilles
stinzà l'arechje : tirer les oreilles
stà in arechje : se tenir à l'écoute
porghje l'arechje : tendre l'oreille
arechjimozzu (n.m. & adj.) : aux oreilles coupées
arichjutu (adj.) : qui a les oreilles en forme de choux
arichjoni (n.m.pl.) : oreillons orecchioni
andàssine cù l'arechje spinciulate : partir l'oreille basse
fà arechje di mercante : faire la sourde oreille
entre per un'arechja è sorte per l'altra : entrer par une oreille et sortir par l'autre
arichjà : écouter aux portes origliare
arichjella (n.f.) [aritj'ella] : oreille indiscrète
in ogni machjulella ci hè un'arichjella : les murs ont des oreilles
argentu n.m. argent argento = arghjentu = arigentu
argentà (v.) : argenter argentare
argentuvivu (n.m.) : vif-argent, mercure argento vivo, mercurio
àrgine n.m. digue, chaussée àrgine
i Ponti è Àrgini : les Ponts et Chaussées
argumentu n.m. argument argomento
argumintà (v.) : argumenter, déduire, arguer argomentare, arguire
argumintazione (n.f.) : argumentation argomentazione
aria n.f. ['arja] air aria aria est féminin !
arià (v.) : épier du haut du ciel u falcu ariava i piulelli : l'épervier épiait les poussins du haut des airs
ariosu (adj.) [arj'ɔzu] : bien aéré ; paese ariosu, casa ariosa
arietta (n.m.) [arj'ɛtta] : légère brise arietta
per aria : en l'air per aria
capì per aria : comprendre à demi-mot
ci hè qualcosa per aria : quelque chose se trame
l'aria hè fresca : l'air est frais
aria fina : air léger
l'anche à l'aria : les quatre fers en l'air
avè l'aria di unu : avoir l'air de quelqu'un
dassi arie : se donner des airs
l'aria ùn vale a canzona : le jeu n'en vaut pas la chandelle
falava l'aria à pezzi : c'était un déluge
ùn la dicerìa mancu per falà l'aria : le Ciel pourrait tomber que je ne le dirais pas
ch'ella ùn la sappia mancu l'aria : motus et bouche cousue
cf. ariu (n.m.) : air (que l'on respire)
à l'ariu : au grand air
ariu marinu : air marin
ariu muntaninu : air montagnard
aridità n.f. aridité, sécheresse aridità
aridezza (n.f.) : aridité, sécheresse aridezza l'aridezza di u terrenu : l'aridité du sol l'aridezza del suolo
aridamente (adv.) : avec aridité, séchement aridamente scrive troppu aridamente : avoir un style aride avere uno stile arido
àridu (adj.) : aride, stérile arido
arifogliu n.m. [ariv'olju] houx agrifoglio = caracutu (n.m. ++)
arina n.f. urine orina = orina (++)
arinà = orinà (++) (v.) : uriner orinare
arinale (adj.) : urinal
arinacciu n.m. terrain sablonneux terra renosa, sabbiosa
arinassi (v.) : s'échouer, s'ensabler
rena (n.f.) : sable
arinosu (adj.) : sablonneux, ...
aringa n.f. hareng aringa
aringu n.m. assemblée d'une communauté ; lieu de réunion de cette assemblée arengo
aristocràticu n.m. aristocrate aristocratico = nòbile [n'obilɛ] (++)
aristocrazìa (n.f.) : aristocratie aristocrazìa
aritimètica n.f. [aridim'ɛdiga] arithmétique aritmetica
ariu n.m. ['arju] air (qualité de l'air que l'on respire) aria aria
arlicchinu n.m. jean-foutre, bouffon buffone
arlicchinata (n.f.) : pantalonnade
arma n.f. ['arma] arme arma = arme
armà (v.) : armer ; mettre en état de marche armare ; mettere in opera
armà u focu : mettre le feu
armà a festa : lancer la fête
armata (n.f.) : armée armata
armatura (n.f.) : armure ; charpente, armature armatura
armamentu (n.m.) : armement, équipement armamento
armaghjolu (n.m.) [armadj'olu] : armurier armaiolo
armatore (n.m.) : armateur armatore
armerìa (n.f.) : armurerie armerìa
armìgeru (n.m.) : homme d'armes, écuyer armigero
armìgeru (adj.) : belliqueux, batailleur battagliero, bellicoso
armadiu n.f. [arm'adju] armoire armadio = armariu
armatore n.m. armateur armatore terme maritime
armighjà(ssi) (v.) : (s')amarrer
amarrà(ssi) : (s')amarrer
armeghju (n.m.) [arm'edju] : amarre ; amarrage
armatura n.f. armature armatura
armistìzia n.f. armistice armistizio
armone n.m. épaule spalla
a ghjacchetta nant'à l'armone : la veste accrochée à l'épaule
a ghjacchetta nant'à l'armu : la veste accrochée à l'épaule
armònica n.m. harmonica armonica
armunìa n.f. harmonie armonia
armunizà (v.) : harmoniser armunizzare
armunizazzione (n.f.) : harmonisation armonizzazione
armuniosu (adj.) : harmonieux armonioso
arnese n.m. [arn'ɛzɛ] outil ; garnement, mauvais sujet arnese = attracciu (n.m. / outil)
aromu n.m. [ar'ɔmu] arôme, parfum, bouquet (vin) aroma
l'aromu di i funghi secchi : le parfum des champignons séchés
arrabbiatura n.m. colère arrabbiata, arrabbiatura
rabbia (n.f.) : rage rabbia
arrabbià (v.) : enrager ; faire enrager, rendre furieux ; être très relevé (aliment), trop salé, qui donne soif arrabbiare ; far arrabbiare
arrabbiassi (v.) : se mettre en colère arrabbiarsi
arrabbiatu (adj.) : enragé ; en colère ; acharné arrabbiato
Pour un aliment :
arrabbiatu (adj.) : très relevé (pimenté) ; excessivement salé piccante ; troppo salato
hè arrabbiatu 'ssu prisuttu : ce jambon est trop salé
hè un cibbu chì arrabbia : c'est un aliment qui donne soif
arràgnulu n.m. vive (poisson) pesce ragno
arrancata n.f. démarche saccadée, claudication pénible ; vigoureux coup d'aviron andatura stentata e affannosa ; remata energica
à boga arrancata : à toutes rames a forza di remi
arrancà (v.) : avancer avec peine ; souquer sur les avirons arrancare ; far forza di remi
arrangiamentu n.m. compromis, arrangement arrangiamento
arrangiata (n.f.) : remise en ordre ; réparation, raccomodage sommaire accomodamento, aggiustatura
dassi un'arrangiata : se rajuster
arrangiatura (n.f.) : réparation, raccomodage aggiustatura
arrangiatoghju (adj.) : réparable ; arrangeant
    rilogiu arrangiatoghju : montre réparable
    affare arrangiatoghju : affaire qu'on peut arranger
arrangià (v.) : arranger, ...
arrangiassi (v.) : se débrouiller
arregistramentu n.m. enregistrement registrazione = rigistramentu
arregistrà = rigistrà (v.) : enregistrer registrare
arrembu n.m. 1 : appui (mur ou personne), sur quoi/qui on peut s'appuyer
2 : soutien
3 : abri, lieu d'accueil
1 : appoggio

2 : sostegno
3 : riparo, ricetto
= arrimbu
mèttesi à l'arrembu (all'arrembu) : se mettre à l'abri, au couvert, s'abriter mettersi al riparo
ùn li màncanu arrembi : il sait toujours où loger
carcu arrimbatu : ployant sous le faix
hè arrimbatu : il a des appuis (des protections)
arrimbatoghju (n.m.) : accoudoir appoggiatoio
arrembu = arrimbatu (adj.) : adossé, appuyé   arrembu à u muru : appuyé au mur
arrimbà (v.) : appuyer contre, adosser
arrembu (prép.) : contre, tout contre
arrimbassi (v.) : s'adosser, s'appuyer (contre qqch), ...
arrestu n.m. [arr'estu / arr'eʃtu] arrêt (action de s'arrêter) ; butée ; décision, jugement arresto
arrestà (v.) : arrêter (faire cesser), ...
arrestassi (v.) : s'arrêter, cesser
arrestazione, arristazione (n.f.) : arrestation (police) arresto
arretta (n.f.) : halte, arrêt breve sosta
arrestatu = arristatu (adj.) : arrêté, cessé,
arretta n.f. [arr'etta] halte, arrêt (breve) sosta = cansata
senza arretta : sans répit
dà arretta à qualchissia : faire attention à ce que dit qqun
arrichimentu n.m. enrichissement arrichimento
arrichì (v.) : enrichir
arrichissi (v.) : s'enrichir arrichirsi
riccu (adj.) : riche
riccu (n.m.) : riche
arricontu n.m. [rag'ɔ̃tu] comptage ; vérification d'un compte ; récapitulation, révision ; conte conteggio ; verifica dei conti ; riepilogo, revisione ; racconto racontu
arricuntà (v.) : raconter racontare = racuntà, cuntà
arricordu n.m. [arrig'ordu] souvenir ricordo = ricordu (n.m. ++)
= suvenire
arricurdassi, ricurdassi (v.) : se souvenir
arripoghju n.m. [arrib'odju] appui ; refuge appoggio ; riparo = appoghju [app'odju] (n.m. ++)
arripughjassi (v.) : prendre appui, s'appuyer starsene appoggiati, appoggiarsi
arrivà n.m. arrivée arrivo = ghjunta (n.f. ++) ou arrivu
arrivamentu n.m. jugeotte, bon sens giudizio
ùn hà mancu stampa arrivamentu : il n'a pas beaucoup de cervelle
arrivatìcciu n.m. parvenu, nouveau riche villan rifatto = pidochju rifattu (++)
arrivu n.m. arrivée arrivo (rare) = ghjunta (n.f. ++)
arrizzata n.f. lever, réveil levata, sveglia
arrizzà (v.) : dresser, mettre debout alzare, rizzare
arrizzassi (v.) : se dresser, se lever alzarsi
arrostu n.m. [arr'ɔstu] rôti arrosto
arruste = arroste = arrustì(sce) (v.) : rôtir arrostire
hà più fume chè arrostu : il fait preuve d'un orgueil injustifié
arrubamentu n.m. [arrubam'ɛ̃ntu] vol, pillage rubamento, ruberia
arrubà (v.) : voler, tricher rubare
arrubaccià (v.) : chaparder, chiper rubacchiare
arrubacciatu (adj.) : avide de biens, chapardeur persona àvida di roba
arrubaticciu (adj.) : obtenu par le vol di provenienza furtiva
arrubecciu (n.m.) [arrub'ɛʧu] : vol, larcin furto, refurtiva
arrubera (n.m.) [arrub'era] : vol, larcin, escroquerie, tricherie ruberia, latrocinio
arruganza n.f. arrogance ; hâblerie arroganza = arganza = arghenza (n.m. ++)
arrugante (adj. ou n.m.) : arrogant ; hâbleur arrogante ; spaccone, concionatore
arrustita n.f. marron grillé caldarrosta = fasgiola (n.f.)
arruste = arroste = arrustì(sce) (v.) : rôtir arrostire
fà l'arrustite : griller les marrons
arrustitu (adj.) : rôti fatto arrosto
arsa n.f. ['arsa / 'ærsa] soif ardente arsura (sete) = sersa ou arsura (n.f.)
arsore (n.m.) : soif dévorante ou gorge en feu due à des aliments trop épicés ou à l'alccol bruciore in gola
asciuvarza (n.f.) : soif ardente (sud)
arsanale n.m. arsenal arsenale
l'arsenale di Tulò : l'arsenal de Toulon
arsènacu =
arsènicu
n.m. [ars'ɛnagu] arsenic ; poison violent arsenico ; veleno furibondo = assènacu
arsenacà = assenacà (v.) : empoisonner avvelenare
empoisonner se dit aussi avvelenà
arsenacatu (adj.) : empoisonné avvelenato
arsura n.f. [ars'ura] chaleur brûlante de l'été ; aridité, sécheresse ; soif ardente arsa arsura ; aridità ; arsura (sete)
arte 1 n.f. ['artɛ] art ; métier arte ; mestiere arte est féminin !
l'arte di a pittura / mùsica / parolla : l'art de la peinture / musique / parole
avè / amparà un'arte : avoir / apprendre un métier
ognunu a so arte : à chacun son métier
esse senza arte : être sans métier
ùn hè micca a so arte : ce n'est pas son métier
avè l'arte di u latru : avoir le métier de voleur
l'arte di u bancalaru : le métier de menuisier
hà chì hà arte hà parte : celui qui a un métier a sa part
fà l'arte di Michelazzu : ne rien faire
artistu (n.m.) : artiste ; maître artisan artista ; artigiano
artìsticu (adj.) : artistique artistico
artisticamente (adv.) : artistiquement artisticamente
artisgianu = artigianu (n.m.) : artisan artigiano
artisgianale (adj.) : artisanal artigianale
artèfice (n.m.) : artisan créateur ; auteur (d'un ouvrage, d'une action d'éclat) artefice l'artèfice di quassù : le Créateur (Dieu)
arte 2 n.f. ['artɛ] moyen, possibilité mezzo, possibilità arte est féminin !
ùn ci hè l'arte : il n'y a pas moyen non c'è mezzo ùn ci hè l'arte di fassi serve : il n'y a pas moyen de se faire servir
arti (n.f.pl.) : moyens ou artifices trompeurs
l'arti di certe donne : les artifices de certaines femmes
s'hè arricchitu cù e so arti : il s'est enrichi avec ses moyens trompeurs
artemissa n.f. armoise artemisia
arteria n.f. [art'erja] artère (corps humain) arteria
artichjoccu n.m. [artitj'okku] artichaut carciofo
articulazione n.f. articulation articulazione
articulà (v.) : articuler articolare
articulassi (v.) : s'articuler articolarsi
articulare (adj.) : articulaire articolare
articulatu (adj.) : articulé articolato
artìculu n.m. [art'igulu] article (tous sens) articolo
articulistu / -a (n.m.) : auteur d'un article articolista
artifiziu n.m. [artiv'idzju] artifice artificio = artificiu (--)
focu d'artifiziu : feu d'artifice fuoco d'artificio
artifizieru (n.m.) [artividzj'eru] : artificier artificiere
artifiziale (adj.) : artificiel artificiale = artificiale (--)
artifiziosu (adj.) : artificieux, trompeur, affecté artificioso
artiglierìa n.f. artillerie artiglieria
artiglieru (n.m.) [artilj'eru] : artilleur artigliere
artisgianu n.m. [artiʒ'ãnu] artisan artigiano arte
artistu n.m. [art'istu] maître-artisan ; artiste artigiano arte
arzilla n.f. argile, terre glaise argilla, terra giglia
ascella n.f. [aʃ'ella] aisselle ascella
(u mo) zìu hà u so ghjurnale sott'à l'ascella : mon oncle a son journal sous l'aisselle
avìa un librone sottu à l'ascella : il avait un gros livre sous l'aisselle
(u mo) zìu hà u so ghjurnale sott'à l'ascella : mon oncle tient son journal sous l'aisselle
avè a so volpe / ghjatta sottu à l'ascella : avoir une idée derrière la tête
ascensore n.m. ascenseur ascensore
ascheghju n.m. [ask'edju] dégoût, nausée schifo = stumacheghju (n.m. ++)
aschime n.m. roussi, odeur de brûlé = oscime
ascia n.m. ['aʃa] hâche ; doloire de charpentier ; bûche de bois gras ascia
ascià (v.) : dégrossir à la hâche ; fendre du bois
ascione (n.m.) : hâche à dégrossir
maestru d'ascia : maître charpentier maestro d'ascia
asciogna n.m. [aʃ'ɔnja] taie d'oreiller federa = ascionia
asciunghja n.m. saindoux, graisse de porc sugna
asciuttu n.m. [aʃ'uttu] sec, lieu sec asciutto, luogo asciutto
asciuvatoghju (n.m.) : séchoir
asciuvata (n.f.) : essuyage
    dà un'asciuvata à sti piatti : donner un coup de chiffon à ces assiettes
asciuttura (n.f.) : sécheresse
    asciuttura di core : sécheresse de coeur
    asciuttura in gola : sécheresse de la gorge
asciuttu (adj.) : sec
asciuvà (v.) : essuyer, sécher
à l'asciuttu (loc.prép.) : au sec
asciuvamanu n.m. essuie-mains asciugamani = asciulamanu (n.m.)
donne pezza (per e mani) (n.f.)
asciuvapiatti = asciulapiatti (n.m.) : torchon
asciuvatache = asciulatache (n.m.) : buvard
asciuvacapelli (n.m.) : sèche-cheveux
asciuvaspechju (n.m.) : essuie-glace
asciuvà (v.) : essuyer, sécher
ascoltu n.m. écoute ; audition ascolto ; audizione ascoltu est masculin !
un bell'ascoltu = un bellu ascoltu : une belle audition
u prim'ascoltu = u primu ascoltu : la première audition
dà ascoltu = stà à sente (++) : écouter, prêter attention
ascultadore = ascultatore (n.m.) : auditeur ascoltatore
ascultazione (n.f.) : auscultation (médecine) auscultazione
in ascoltu [ask'ɔltu] (loc.adv.) : à l'écoute in ascolto
ascultà (n.m.) : (v.) : écouter ; ausculter
ascunditoghju n.m. cachette ; abri contre les intempéries, refuge, asile nascondiglio = piattatoghju
asconde (v.) : cacher , p.p. ascosu [ask'ɔzu] ascondere, nascondere
ascosu (adj.) : caché
à l'ascosu [ask'ɔzu]: en cachette, dans un endroit caché ; à l'abri à l'appiattu et à l'aggrottu
asgiu n.m. ['aʒu] aise, loisir agio, comodo
avè l'asgiu : avoir le temps aver tempo ; avoir du temps à perdre aver tempo da perdere
avè tempu ed asgiu : avoir tout son temps, tout le temps nécessaire avere più che il tempo necessario
avè asgiu à ... : avoir beau ... avere un bel che fare
pigliàssila ad asgiu : prendre son temps
ùn avè asgiu à ... : ne pas avoir le temps de ...
avè asgiu chì ... : avoir beau ... hai asgiu chì dì : tu as beau dire
asgiatezza (n.f.) : nonchalance flemma, lentezza
asgiatu (adj.) : lambin, nonchalant lento, posapiano lestru (adj.) : leste, vif
asgiùculu (adj.) : nonchalant, peu empressé, traînard indolente
asgiu face casgiu : le temps produit le vieux fromage
adasgiu = ad asgiu (adv.) : lentement, nonchalamment adagio
nasgiulà (v.) : lambiner, traînasser
àsima n.f. ['azima] asthme asma
asimà (v.) : haleter ansimare
asmàticu (adj./n.m.) : députation asmatico
àsinu n.f. ['azinu] âne asino = sumere (n.m. ++)
àsina = sumera (n.f.) : ânesse asina
asininu = sumerinu (adj.) : asin, propre à l'âne asinino
caca asinina / sumerina : crottin d'âne
aspettera n.f. [aspett'era] longue attente lunga attesa
aspettà (v.) : attendre aspettare
aspettassi (v.) : s'attendre aspettarsi ùn la m'aspettava : je ne m'y attendais pas
aspettativa (n.f.) : expectative, position d'attente
aspettazione (n.f.) : attente (d'une chose due), aspiration aspettazione, aspirazione
aspettu n.m. [asp'ettu] aspect, apparence aspetto = presenza (n.f. ++)
àspide n.f. aspic (serpent) aspide
aspirazione n.f. aspiration aspirazione
aspirà (v.) : aspirer aspirare
aspirante (n.m./adj.): aspirant aspirante
aspiratore (n.m.) : aspirateur aspiratore
asprezza n.f. [aspr'ɛttsa] âpreté asprezza
asprettu (adj.) [aspr'ɛttu] : râpeux (vin) ; aigrelet alquanto aspro, frizzante (vino), aspro
aspru (adj.) : âpre, âcre, rêche ; rude, intraitable aspro
vinu aspru : vin âpre / râpeux
sòrbule / sorbe aspre : sorbes âpres
asprore (n.m.) [aspr'ɔrɛ] : aigreur d'estomac fortore, brusgiore di stomaco
asprignu (adj.) : âpre au goût ; aigrelet
asprivu (adj.) : aride, inculte brullo
asprura (n.f.) : froid vif et mordant
l'asprura di l'imbernu : la morsure de l'hiver
l'asprura di a mane : la morsure du matin
assaghju n.m. [ass'adju] dégustation ; objet de dégustation ; morceau, échantillon ; avant-goût assaggio = attastu = appaspu
assaghjà (v.) : goûter assaggiare = tastà = attastà = appaspà
assaltu n.m. assaut ; agression assalto ; aggressione
assaltà (v.) : assaillir, agresser, ...
assaltarìa (n.f.) : accès subit d'un mal = attaccu (n.m.)
assaltatore (n.m.) : assaillant, agresseur assalitore
à l'assaltata = à u saltu (loc.adv.) : à l'improviste, par surprise
assame n.f. essaim sciame = esàmine
assassinu n.m. [assass'inu] assassin, meurtrier assassino
assassinà (v.) :assassiner
assassinamentu (n.m.) [assassinam'ɛ̃ntu]: assassinat assassinamento
assassìniu (n.m.) : assassinat assassinio
    imputatu d'assassinu : accusé d'assassinat
asseccu n.m. [ass'ɛkku] ennui causé par un importun ; raseur (personne) molestia, seccatura, fastidio
assiccà (v.) : importuner, agacer seccare, infastidire
chì asseccu ! : quelle barbe !
ùn l'asseccà tantu ! : ne l'importune pas tant !
assemblea =
assembleia
n.f. [-bl'ea] assemblée assemblea = adunita = cuncolta = cunsulta
assènacu n.m. [ass'ɛnagu] arsenic arsènaco = arsènicu
assenza n.f. [ass'ɛ̃ntsa] absence assenza
assentassi (v.) : s'absenter assentarsi
assente (adj.) : absent assente
assentitura n.f. descente d'organes ; hernie allentatura ; ernia
assenziu n.m. absinthe (plante) ; absinthe (boisson) assenzio = assentu = appissentu
assessore n.m. juge assesseur giudice a latere
assestu n.m. [ass'estu] bon ordre bell'ordine = sesta (n.f. ++) [s'esta]
casa senza assestu : maison sans ordre
sesta (n.f.) [s'esta] : mise en ordre, rangement sesto, assetto, ordine
ci vole à rimette a casa in sesta : il faut remettre la maison en ordre
assestamentu (n.m.) : rangement assestamento
assestata (n.f.) : remise en ordre ; brin de toilette ravviata
assestassi (v.) : mettre de l'ordre dans sa toilette riordinarsi
assistatu (adj.) : ordonné, soigneux
    una donna assistata : une femme à la tenue impéccable
assestà (v.) : ranger, mettre en ordre, arranger
assicurenza n.f. [assigur'ɛ̃tsa] assurance (contrat, compagnie) assicurazione
assicuratore (n.m.) : assureur assicuratore
assicuratu (adj.) : assuré, rassuré assicurato
assicuramentu (n.f.) : assurance
assicurata (n.f.) : action d'assurer
assicurazione (n.f.) : assurance (ni contrat, ni compagnie) assicurazione
    m'hanu datu tutte l'assicurazioni : on m'a donné toutes les garanties
sicura (adv.) : bien sûr certo
di sicuru (loc.adv.) : sûrement sicuramente
sicuru (adj.) : sûr sicuro
sicurità (n.f.) : sûreté, sécurité sicurezza
sicuru (n.m.) : certitude, sûreté, ...
assicurà (v.) : assurer
assimilazione n.f. assimilation assimilazione
assimilà(ssi) (v.) : (s')assimiler assimilare
assisa / assise n.f. / pl. assises (juridique) assise
a corte d'assisa : la cour d'assises la corte d'assise
passà in assisa : passer devant la cour d'assises
assistenza n.f. [assigur'ɛ̃ntsa] assistance assistenza
assiste (v.) : assister, aider, secourir assistere, aiutare, soccorrere ; être présent assistere, p.p. assistitu / assistutu
assistente (n.m./adj.) : assistant assistente
assistitu (adj.) : assisté assistito
associu n.m. [ass'oʤu] associé ; société commerciale ; association socio ; società commerciale ; associazione
esse in associu : être en société
sò dui associ : ce sont deux associés
un associu culturale : une association culturelle
assucià (v.) : associer
assuciatu (adj.) : associé
assuciazione (n.f.) : association associazione
assuciatu (adj.) : associé assuciato, socio
assu n.m. ['assu] as asso
l'assu di picche : l'as de pique l'asso di picche
l'assu di cori/coppe : l'as de coeur l'asso di cuori
l'assu di fiori : l'as de trèfle l'asso di fiori
l'assu di danari/dinari : l'as de carreau l'asso di quadri
a donna à fiori [a(d)'onna affj'ɔri] : la dame de trèfle
u rè à cori / coppe [ur'ɛ akk'ori / akk'ɔppɛ] : le roi de coeur
le francisisme a donna à carrò s'entend souvent, plus que danari
bruttu cume i sette assi : vilain comme les sept péchés
bruttu cume l'assu : fichu comme l'as de pique (l'as du Diable)
ci vole / ci hè vulsutu l'assu di picche : il y faut / il y a fallu la croix et la bannière (quand c'est le Diable pour réussir là où on pensait la chose facile)
lasciacci l'assi : y laisser la peau
sgualtru cume l'assu di coppe : empoté, dégourdi comme un manche
assuatoghja n.f. [assuad'ɔdja] fumage d'une terre concimazione
assuatoghju (n.m.) : engrais
assuà (v.) : fumer
suu (n.m.) : fumier, engrais
assuffugamentu n.m. [assuffu(g)'amɛ̃ntu] étouffement, suffocation soffocamentu = assuffucamentu
assuffugà (v.) : étouffer soffocare
assuluzione n.f. absolution ; acquittement assoluzione
assurdamentu n.m. assourdissement ; bruit assourdissant assordamento
assurdà (v.) : assourdir ; devenir sourd assordare ; diventar sordo = acciuncà
assurdatura (n.f.) : bruqsue assourdissement, perte rapide de l'ouïe assordamento repentino assurdatura ! : imprécation (méchante)
assurdità n.f. absurdité assurdità
assurdu (adj.) : absurde assurdo
assurtimentu n.m. assortiment assurdità assortimento
assurtì, -sce (v.) : assortir ; approvisionner
asta n.f. hampe ; barre de fer ; bâton (chocolat, réglisse,...) asta ; spranga ; bastoncino
un'asta di raganizzu : un bâton de réglisse
un'asta di cicculata : une barre de chocolat
astinenza n.f. abstinence, sobriété ; tempérance, chasteté astinenza
astènesi (v.) : s'abstenir
astensione (n.f.) : abstention astensione = astinimentu (n.m.)
astinente (adj.) : abstinent, sobre astinente
àstracu n.m. ['astragu] pavé (sol) ; sol en terre battue ; béton làstrico
astru n.m. ['astru] astre astro
stròlagu (n.m.) [str'olagu] : astrologue ; devin astrologo ; indovino = astròlagu = astròlugu
strulagà (v.) : interroger les astres, faire des prédictions strologare
astrulugìa (n.f.) : astrologie astrologia
astrònumu (n.m.) : astronome astronomo
astrunòmicu (adj.) : astronomique astronomico
astrunumìa (n.f.) : astronomie astronomia
astutezza n.f. [astud'ɛttsa] finesse ; bon sens, jugement scaltrezza ; senno
= ghjudiziu (n.m. ++) [dju(d)'idzju]
astùzia (n.f.) [ast'uttsja] : astuce, ruse, rouerie astuzia
astutone (n.m.) : gros malin (ironique) saccentone
astutamente (adv.) : astucieusement, sagement assennatamente
astutu (adj.) [ast'udu] : avisé, malin ; sage assennato, giudizioso ; savio
senti, l'astutu (interpellation) : écoute, mon gars
attaccamentu n.m. attachement ; zèle attaccamento ; zelo = amore, passione
avè attaccamentu per u so paese : avoir beaucoup d'attachement pour son village
avè attaccamentu per u so travagliu : avoir beaucoup de zèle pour son travail
attaccatu (adj.) : attaché attaccato
attaccatura (n.f.) : attache, point de jonction attaccatura attaccatura di a mànica : emmanchure
attaccà (v.) : attacher, ...
attaccu (adj.) : attaché, ...
attaccu n.m. attaque, assaut ; accès, quinte (de toux) attacco, assalto
attaccu riusciutu : attaque réussie
parte à l'attaccu : partir à l'attaque
l'hè vinutu un attaccu : il a eu une embolie
ch'ellu ti ghjunga un attaccu ! : que tu aies une attaque !
attaccatu (adj.) : attaqué attaccato
attaccante (n.f./adj.) : attaquant, assaillant attaccante    au football : attaquant, avant
attaccu di nerbi : crise de nerf
attaccu nerbosu : crise de nerf
esse d'attaccu : être d'attaque
attaccà (v.) : attaquer, ...
attastu n.m. dégustation ; aperçu ; touche (discrète) assagio ; saggio, tastata = tastaghju
tastà (v.) : goûter
attediu n.m. [att'edju] ennui, barbe ; personne ou chose ennuyeuse tedio
chì attediu : quel ennui !
attediosu = tediosu (++) (adj.) [(at)tedi'ɔzu] : ennuyeux uggioso
attedià (v.) : ennuyer, ...
tediosu (adj.) : ennuyeux
attentatu n.m. attentat attentato
attentatore (n.m.) : auteur d'un attentat attentatore
attenuazione n.f. atténuation attenuazione
attenuà (v.) : atténuer attenuare
attenuante (adj.) : atténuant attenuante
attenuante (n.f.) : excuse, circonstance atténuante attenuante
attenzione n.f. [attɛ̃ntsj'ɔ̃nɛ] attention attenzione
atterrà n.m. atterrissage atterraggio
atterrà (v.) : atterrir (depuis les airs), toucher terre (depuis la mer) atterrare
atterru (n.m.) : atterrage (lieu où l'on prend terre) atterraggio, atterramento
attenuante (n.f.) : excuse, circonstance atténuante attenuante
attestazione n.f. attestation attestazione
attestà (v.) : attester attestare
attestatu (n.m.) : attestation, certificat attestato
attesuchè (conj.) : attendu que attesochè
attichju n.m. attirance, attrait attrativa
attiranza n.f. attirance, attrait attrativa, attrazione
attirà (v.) : attirer
attività n.m. activité (physique ou intellectuelle) attività
attivu = attìu (adj.) : actif ; efficient attivo medicina attiva : médicament efficient
attiva (n.f.) : armée active servizio attivo
attore n.m. [att'ɔrɛ] acteur attore
attrice (n.f.) [attr'iʤɛ] : actrice attrice
attracciu n.m. instrument, outil, appareil, attirail strumento, arnese = attrazzu (n.m.) à Bastia
chì serà 'ss'attracciu ? : qu'est-ce que c'est que ce machin là ?
mi pigliu i m'attracci è mi ne vò : je prends mes cliques et mes claques et je m'en vais
chì hè st'attracciu ? : qu'est-ce que c'est ? à quoi cela sert-il ?
attraccu n.m. amarrage ; accostage attraccare, ormeggio ;
attraccassi (v.) : jeter les amarres ; accoster (quai ou autre navire) attraccarsi ; accostarsi ad altro bastimento
attrachjata n.f. crépuscule, fin du jour crepuscolo, imbrunire
synonyme de attrachju (n.m.) et abbrucata (n.f.)
attrachju (n.m.) : crépuscule crepuscolo à l'attrachju : à la tombée de la nuit all'imbrunire
attribuzione n.f. attribution attribuzione
attribuì (v.) : attribuer
attu n.m. ['attu] acte, geste atto
y compris les actes d'une pièce de théatre
à l'attu presente : au moment où nous sommes
à l'attu presente : sur le moment
fà l'atti di qualchidunu : imiter les gestes de qqun
ghjudicà à l'atti : juger aux actes
attu di compra : acte d'achat
attu di nàscita : acte de naissance
attu di carità : acte de charité
fà l'attu di salutà : faire le geste de saluer
l'atti ùn sò micca i fatti : les gestes ne sont pas les faits
attù n.m. [att'u] atout briscola
attualità n.f. [attualid'a] actualité attualità
attualizà (v.) : actualiser attualizzare
attualizazione (n.f.) : actualisation attualizzazione
attuale (adj.) : actuel attuale
audacia =
audacità
n.f. audace audacia
audace (adj.) : audacieux audace
audienza n.f. [audi'ɛntsa] audience udienza
auguriu n.m. [a'uriu] voeu, souhait, augure augurio = aguriu = auriu
aumentu n.m. augmentation aumento
aumintà (v.) : augmenter aumentare
auriu n.m. [a'uriu] voeu, souhait, augure augurio = aguriu = auguriu
aurora n.f. [aur'ɔra] aurore aurora = albore (n.m.)
ausiliariu n.m. [auzilj'arju] auxiliaire ausiliario
ausiliariu (adj.) : auxiliaire ausiliario
austerità n.f. austérité austerità
austeru (adj.) : austère austero
austinu n.m. aoûtien villeggiante d'agosto
a(g)ustu (n.m.) : août (mois) agosto
autore n.m. [aud'ɔrɛ] auteur autore
autore d'una malfatta : auteur d'un méfait
autore d'un'òpera littararia : auteur d'une oeuvre littéraire
autunumìa n.f. autonomie autonomia
autunumistu (n.m./adj.) : autonomiste autonomista
auturità n.f. autorité autorità
auturitariu (adj.) : autoritaire autoritario
auturizazione n.f. autorisation autorizazione
= permessu (n.m. ++)
auturizà (v.) : autoriser auturizzare = permette (v. ++) [pɛrm'ettɛ]
auturnu =
autunnu
n.m. [aud'urnu] automne autunno = vaghjime (n.m.)
auturnale (adj.) : automnal autunnale
auzinu n.m. garde-chiourme, argousin ; maraudeur aguzzino ; ladruncolo
avantaghju vantaghju
avanzamentu n.m. avancement, promotion avanzamento
avanzu n.m. avance (dans le temps) ; reste (d'un repas), relief ; avance (d'argent) anticipo ; avanzo ; anticipo (di denaro)
dans le sens de reste = restu [r'estu]
ghjunghje in avanzu : arriver en avance arrivare in anticipo
avè / acquistà un pocu d'avanzu sopra à unu : prendre un peu d'avance sur qqun
avanzassi (v.) : s'avancer avanzarsi
inavanzà (v.) : devancer, dépasser
    l'aghju appicciatu eppo' inavanzatu : je l'ai rejoint puis dépassé (sur la route, en classe)
avanzamentu (n.m.) : avancement, promotion avanzamento
avanzata (n.f.) : avancée (dans l'espace), progression avanzata
    anu fattu una bella avanzata : ils ont réalisé une belle progression
avanzatu (n.f.) : avancé avanzato ; resté rimasto, residuato
avanzatura (n.f.) : reste alimentaire dans l'assiette ou le verre de qqun
avanzà
avaracciu n.m. grippe-sou, vieil avare, gros avare spilorcio, avaraccio = avarone
avaru (n.m./adj.) : avare avaro
avarìzia (n.f.) : avarice avarizia
avenimentu n.m. événement avvenimento
avenire n.m. avenir avvenire = avvene [abb'ɛ̃nɛ]
aventura n.f. aventure avventura
aventurassi (v.) : s'aventurer avventurarsi
aventurieru (n.m.) : aventurier avventuriero = omu d'aventura (++)
aventuriera (n.f.) : aventurière
aventurosu (adj.) : aventureux, risqué avventuroso,
una polìtica aventurosa : une politique risquée
un viaghju aventurosu [-r'ɔzu] : un voyage aventureux
averi n.m.pl. [aw'ɛri] avoirs (ensemble de biens de qqun) averi
avè (v.) : avoir avere
aversariu n.m. [awɛrs'arju] adversaire avversario
aversità (n.f.) : adversité avversità
aversu (adj.) : adverse, hostile avverso
aversione n.f. aversion avversione
avertimentu n.m. avertissement, mise en garde avvertimento
averte (v.) : avertir, mettre en garde avvertire
avidità n.f. avidité avidità = brama (n.f. ++)
àvidu (adj.) : avide avido = in brama (++)
aviò n.m. [avj'ɔ] avion aeroplano, aereo
avisu n.m. avis (annonce ou opinion) avviso
avisà (v.) : aviser, informer avvisare, informare
avisatu (adj.) : averti, prévenu, mis en garde avisato, avvertito
avucatu n.m. [awug'adu] avocat avvocato c'est aussi le fruit, l'avocat avocado
avucà (v.) : plaider sostenere una causa
avucata (n.f.) : avocate avvocatessa
avucatura (n.f.) : barreau, profession d'avocat foro
avvelenamentu n.m. [abb-] empoisonnement avvelenamento
avvelenà(ssi) (v.) : (s')empoisonner avvelenare(rsi)
velenu (n.f.) [bel'ɛ̃nu] : poison ; venin veleno = vilenu
velenosu (adj.) : vénéneux ; venimeux velenoso = vilinosu
avvene n.m. [abb'ɛnɛ] avenir avvenire = avenire
avvenimentu n.m. [abb-] présence d'esprit accorgimento
avvezzu n.m. [abb'ɛttsu] habitude, accoutumance vezzo, abitudine
donne aussi abbezzu et donne abezzu
svezzu (n.m.) : action ou façon de faire perdre une mauvaise habitude il disavvezzare
svizzà (v.) : déshabituer ; faire passer l'envie d'une mauvaise habitude disavvezzare donne sbizzà
avvizzà(ssi) (v.) : (s')habituer, (s')accoutumer, ...
vezzu (n.m.) : mauvaise habitude, ...
avvezzu (adj.) : habitué, accoutumé
avvilimentu n.m. [abb-] découragement avvilimento = avviliscimentu
avvilì(sce) (v.) : décourager, démoraliser avvilire, demoralizzare
avvilissi = avvilìscesi (v.) : se décourager avvilirsi
avvinta n.f. [abb'inta] pourtour ; tour, détour ; ligne de ceinture, bouclage, chemin circulaire aggiramento
donne aussi pour tous ces mots abb-
donne aussi pour tous ces mots ab- : abigne, abinta
avvinghje (v.) : enserrer, entourer avvincere, cingere , p.p. avvintu ùn avvinghje : se dit d'un lacet trop court di stringa troppo corta dicesi
avvintu (adj.) : enlacé, entouré, enserré avvinto, recinto
arrivigne (v.) : faire le grand tour (plus fort que abigne)
arrivinta (n.f.) : grand détour
avvista n.f. [abb'ista] repérage (action de repérer) avvistamento
à l'avvista di u nimicu, cumincionu à tirà : à la vue de l'ennemi, ils commencèrent à tirer
avvèdesi (v.) : s'apercevoir avvedersi, accorgesi / donne abèdesi
avvistà (v.) : repérer, ...
azardu n.m. hasard caso, sorte = casu (++)
azardà(ssi) (v.) : (se) hasarder azzardare(rsi)
per azardu : par hasard per caso = per casu (++)
azardosu (adj.) : hasardeux rischioso
aziminu n.m. soupe de poisson, bouillabaisse zuppa di pesce = ziminu
àzimu n.m. azyme, sans levain azzimo
pane àzimu : pain azyme pane azzimo
azziccatoghju n.m. point d'appui, prise, poignée de soutien appiccagnolo, appiglio
azziccata (n.f.) : prise l'atto di azzeccare
à l'azziccata (loc.adv.) : tout juste giusto giusto
azziccatura (n.f.) : point d'attache attaccatura
azziccatu (adj.) : accroché ; chiche, parcimonieux, pingre, radin aggrappato ; tirchio, parsimonioso
azziccà (v.) : attacher, ...
azziccassi (v.) : s'accrocher, se cramponner
azzingu n.m. crochet ; prétexte gancio ; pretesto crochet = ancinu
trova sempre qualchì azzingu (v.) : il trouve toujours quelque prétexte
azzingatu (p.p./adj.) : accroché
azzingà (v.) : accrocher
azzingassi (v.) : s'accrocher
azzione n.m. action azione
azziunaccia (n.f.) : vacherie, mauvais coup azionaccia = culpacciu (n.m.)
azziunariu (n.m.) : actionnaire azionario
azzizime n.m. instigation, incitation à la haine aizzamento
azzizzadore (n.m.) : instigateur, fauteur de troubles aizzatore, istigatore
azzizzà (v.) : exciter, attiser
azzuffu n.m. rixe ; cohue azzuffamento ; calca
hè natu l'azzuffu cù i sustenitori di l'altra sguadra : il y a eu de la bagarre avec les supporters de l'autre équipe
azzuffulà (v.) : remplir de monde affolare
azzuffulime (n.m.) : foule, presse affolamento
azzuffassi (v.) : en venir au mains, ...
azzuppatoghja n.f. blessure rendant boiteux azzoppimento
zoppu (n.m.) : boiteux
zoppu (adj.) : boiteux
zuppighjà (v.) : boiter
azzuppà (v.) : devenir / rendre boiteux