Quelques remarques sur Vulè


Position du pronom personnel C.O. :

Le pronom complément d'objet est utilisé différemment avec le verbe Vulè.

Corsu Français

Chì mi voli dà ?

Que veux-tu me donner ?

Chì vi vole dà ?

Que veut-il vous donner ?

Mi vulete aiutà ?

Voulez-vous m'aider ?

Mi vogliu manghjà una mela.

Je veux (me) manger une pomme.

Ci voli telefunà ?

Veux-tu nous téléphoner ?

Si vole piantà.

Il veux s'arrêter.

Voir Les pronoms personnels.

Pour le temps composé, il prend l'auxiliaire du verbe qui les suit :

Corsu Français

Esse

Ùn vulsutu vene.

Il n'a pas voulu venir.

 

Petru vulsutu andà à u sinemà.

Pierre a voulu aller au cinéma.

 

vulsutu culà in paese !

J'ai voulu aller au village.

 

vulsutu andà à truvallu !

J'ai voulu aller le trouver.

Avè

Ùn vulsutu manghjà.

Il n'a pas voulu manger.

 

Ghjàcumu vulsutu fà tuttu da per ellu.

Jacques a voulu tout faire lui-même.

 

Marìa vulsutu leghje issu libru.

Marie a voulu lire ce livre.

La tournure idiomatique "falloir"

Vulecci à (impersonnel) est un des moyens de dire "il faut" :

Corsu Français

Ci vole à andà in Bastìa.

Il faut aller à Bastia.

Ci vulìa à andà in Bastìa.

Il fallait aller à Bastia.

Ci vulerà à manghjà qualcosa.

Il faudra manger quelquechose.

Ci vulerìa à chjamà à Petru.

Il faudrait appeller Pierre.

Ci hè vulsutu à mette u cappellu.

Il a fallu mettre un chapeau.

Vulecci chè également :

Corsu Français

Ci vole ch'o vachi in Bastìa.

Il faut que j'aille à Bastia.

Ci vulìa ch'o andessi in Bastìa.

Il fallait que j'aille à Bastia.

Ci vulerìa chè no chjamèssimu à Petru.

Il faudrait que nous appellions Pierre.

Voir Les tournures idiomatiques.

Ne pas confondre : Chì ci vole à fà ? [Que faut-il faire ?] et Chì ci vole fà ? [Que veut-il y faire ?].

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!