Exercices de traduction - Esercizii di traduzzione - 6

Niveau 1 - Livellu 1

<< Précédent - Suivant >>


Série 1
Série 2
Série 3
Série 4


Traduire - série 1

Qui a pris mon livre ? [  Qual'hè chì hà pigliatu u mo libru ? ]
C'est Pierre qui a pris ton livre. [  Hè Petru chì hà pigliatu u to libru. ]
A qui est cette voiture là-bas ? [  Di quale hè ssa vittura quallà ? ]
Cette voiture est à Alexandre. [  Sta vittura hè di Lisandru. ]
Avec qui êtes-vous allés à la mer ? [  Cù quale site andati à u mare ? ]
Nous sommes allés à la mer avec Marie. [  Simu andati à u mare cù Marìa. ]
Où habite Alexandre ? [  Induve stà di casa Lisandru ? ]
Alexandre habite à Porto-Vecchio. [  Lisandru stà in Portivechju. ]
Où va le train ? [  Induve và u trenu ? ]
Le train va à Bastia. [  U trenu và in Bastìa. ]
Combien en veux-tu ? [  Quantu ne voli ? ]
J'en veux cinq. [  Ne vogliu cinque. ]
Pourquoi voulez-vous partir ? [  Perchè vulete parte ? ]
Lucie nous attend. [  Ci aspetta Lucìa. ]
Quand Pierre sera-t-il à la maison ? [  Petru, quandu sarà in casa ? ]
Normalement, il sera à la maison d'ici une heure. [  Nurmalmente, sarà in casa da quì à un'ora. ]
Quand Grand-père est-il arrivé au village ? [  Quandu hè ghjuntu in paese Babbone ? ]
Grand-père était arrivé au village en 1927. [  Babbone era ghjuntu in paese in u 1927. ]
Etait-il déjà vieux ? [  Era digià vechju ? ]
Non, il était jeune. [  Innò, era giòvanu. ]


Traduire - série 2

Avec qui est-il arrivé ? [  Cù quale hè ghjuntu ?  ]
Il était arrivé avec sa soeur Julie. [  Era ghjuntu cù a so surella Ghjulia. ]
Vas-tu manger ce jambon ? [  L'hai da manghjà ssu prisuttu ? ]
Non car il est pourri. [  Innò chì hè fràcicu. ]
As-tu vu Paul ? [  L'hai vistu à Pàulu ? ]
Oui, je l'ai vu qui marchait vers la fontaine. [  Ié, l'aghju vistu chì [viaghjava / marchjava] versu a funtana. ]
A qui penses-tu ? [  À quale pensi ? ]
Je pense au pauvre Toussaint. [  Pensu à u corciu di Santu ? ]
Se comporte-t-il bien envers l'oncle Antoine ? [  Si cumporta bè versu di zìu Antone ? ]
Non, il se comporte mal envers lui. [  Innò, si cumporta male verdi ellu. ]
Lequel choisissez-vous ? [  Qualessu sciglite ? ]
Je prendrai ce lonzo. [  Piglieraghju ssu lonzu. ]
Par où allons-nous maintenant ? [  Duve pigliemu avà ? ]
Maintenant nous tournons à gauche. [  Avà, trinchemu à manu manca. ]
Qu'y a-t-il François ? [  O Francè, [cosa / chì] ci hè ? ]
Je me suis cassé le poignet en tombant. [  Mi sò rottu u polzu caschendu. ]
Dis-moi pourquoi il est parti. [  Dimmi perchè hè partutu. ]
Il est parti car il il va faire un tour. [  Hè partutu chì hà da fà un giru. ]
Que t'ont-ils donné ? [  [Chì / cosa] t'hanu datu ? ]
Ils m'ont donné un cadeau qui m'a fait plaisir. [  M'hanu datu un rigalu chì m'hà fattu piacè. ]


Traduire - série 3

Comment allez-vous ? [  Cumu site ?  ]
Mal, j'ai mal à la tête. [  Male, aghju a pena in capu. ]
Combien as-tu payé ? [  Quantu hai pagatu ? ]
Vingt euros. C'est cher. [  Vinti euro. Hè caru. ]
De quoi parlent Paul et Lucie ? [  Di chè pàrlanu Pàulu è Lucìa ? ]
Ils parlent du temps. [  Pàrlanu di u tempu. ]
Quand dois-tu aller en ville ? [  Quandu devi andà à a cità ? ]
J'y vais demain. [  Ci vò dumane. ]
Que fait Nénette ? [  Nenette, chì face ? ]
Elle se promène dans le maquis. [  Spassighja inde a machja. ]
Que peuvent-ils bien se dire ? [  Chì si diceranu ? ]
Ils doivent parler de Dominique. [  Dèvenu parlà di Dumènicu. ]
Où voulez-vous manger ? [  Duve vulete manghjà ? ]
Nous mangerons à l'Ile-Rousse. [  Manghjaremu in l'Ìsula. ]
Quelle heure est-il ? [  Chì ora hè ? ]
Il est trois heures et demie. [  Sò trè ore è mezu. ]
Tu es sûr ? [  Sì sicuru ? ]
Oui puisque j'ai regardé ma montre. [  Iè postu chì aghju fighjatu u mo rilogiu. ]
Comment va Pierre ? [  Petru, cumu hè ? ]
Mieux ! Mais il a encore mal à la jambe. [  Di megliu. Ma li sente dinò l'anca. ]


Traduire - série 4

Que font les enfants le week-end ? [  Chì fàcenu i zitelli a duminicata ?  ]
Ils jouent au ballon et chantent tous ensembles. [  Ghjòcanu à pallò è càntanu tutt'inseme. ]
De quelle couleur est sa voiture ? [  Chì culore hè a so vittura ? ]
Elle est rose et bleue. [  Hè rusata è turchina. ]
A quelle heure es-tu arrivée ? [  À chì ora sì ghjunta ? ]
Je suis arrivée à sept heures et quart. [  Sò ghjunta à sette ore è quartu. ]
Dans quel hôtel êtes-vous allés ? [  In chì osterìa site andati ? ]
Celui qui est derrière la place de l'église. [  Quella daret'à a piazza à ghjesgia. ]
De quelle village viennent-ils ? [  Da chì paese vènenu ? ]
Ils viennent de San Damianu. [  Vènenu da San Damianu. ]
Que se passe-t'il ? [  Chì si passa ? = Cosa si passa ? ]
Il se passe des choses importantes. [  Si pàssanu cose di primura. ]
Qu'a mangé Alexandre ? [  Ch'hà manghjatu Lisandru ? ]
Il s'est enfilé deux morceaux de pain avec du figatelli. [  S'hè sciaccatu dui pezzi di pane cù u figatellu. ]
Que cherches-tu dans ma chambre ? [  Chì cerchi inde a mo càmera ? ]
Je cherche le jouet que je t'avais prêté. [  Cercu u ghjòculu chì t'avìa imprestatu. ]
Et tu comptes le trouver ici ? [  Conti di truvallu quì ? ]
Surement ! Il ne peut pas avoir disparu. [  Sicura ! Ùn sarà micca sparitu. ]
Où peut bien être l'homme dont je t'ai parlé ? [  Duve sarà l'omu chì t'aghju dettu ? ]
Au même endroit où il était il y a une heure. [  À u listessu locu ch'ellu era un'ora fà. ]

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!