I Muvrini - Hanu lasciatu


Parolle è mùsica : Ghjuvan Francescu Bernardini.

Eléments lexicaux et phonétiques

Hanu chjosu e scole, u vechju campanile
A nèpita hè crisciuta accantu à u casgile
Hanu lasciatu un fiore
Per u mese d'Aprile

Hanu chjosu e case quand'elli sò partuti
Ma u sole hè vultatu mezu à i caracuti
Sò firmati l'amori
In li paesi muti

Abbandunate l'orte è i prati à vaccheghju
Ci corre una funtana è canta à trimuleghju
Sò firmati i strazii
Accantu à u cunceghju

Ci hè un purtone apertu di castagnu tarlatu
È nantu à u scalellu trentanove stampatu
Hanu lasciatu l'ore
Di u tempu passatu

Da sottu à una croce truvarete una scritta
I nomi sò zuccati nantu una petra arritta
Hanu lasciatu un pientu
Una làcrima zitta

Nantu à un muraglione hanu postu in turchinu
Còrsica nazione di pettu à lu destinu
Hanu lasciatu un passu
À mezu à lu caminu
Hanu lasciatu un passu
cume un ùltimu fiatu
Hanu lasciatu un passu
U sole era chjinatu
Hanu lasciatu un passu
Chì ùn hè ancu vultatu

chjode [tj'ɔ(d)ɛ] (p.p. chjosu [tj'ɔzu]) : fermer / u vechju [uw'etju]
[n'epida] / cresce : croître, grandir / u casgile : cave à fromage dans la bergerie
[fj'ɔrɛ]
[m'ɛzɛ]

-
[uz'ɔlɛ] / [m'edzu] / u caracutu : le houx
fermà = firmà : finir
mutu : muet

ortu [ortu] (pl. orti ou orte) : jardin potager / à vaccheghju : à l'abandon, en désordre
trimuleghju = tremuleghju : tremblement (de tremulà : trembler)
u straziu : la peine, la torture
u cunceghju : l'araire

u purtone : portail / apertu (p.p de apre) : ouvert / tarlatu : vermoulu
u scalellu : degré, échelon, barreau
-
-

[unagr'ɔʤɛ]
zuccatu : taillé, sculpté / [unab'edra] / arrittu : debout
u pientu : le pleur (pienghje : pleurer, p.p. pientu)
[l'agrima]

postu [p'ostu] (p.p. de pone [p'ɔ̃nɛ] : poser)
[dib'ettu]
-
voir mezu
-
u fiatu : le souffle
-
chjinassi : se coucher
-
voir vultà

" A strada - Best Of" - marzu 2000 è "Noi" - marzu 2000

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS!